DANGER: Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le
saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais
utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une
douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où
il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un
lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans
un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil
électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil,
saisir et tirer la fiche, et non le cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y
monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché.
2. Cet appareil n'a pas été prévu pour une utilisation par des
personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience
et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne
joueront pas avec l'appareil.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a
fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau.
Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit
examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un
quelconque des orifices de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près
d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on
administre de l’oxygène.
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un
peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée.
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à «Off» (arrêt)
et retirer la fiche de la prise d’alimentation.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer
ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par
un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de
l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe. Les vérifier
souvent afin d’éviter de brûler l’animal.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire les instructions suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse Andis.
Accordez à cet instrument de précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il vous
assurera des années de bons et loyaux services. Branchez l’appareil sur une prise électrique
de 230-240 V c.a., 50 Hz ou comme indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en
marche, mettez le bouton sur la position « on ». Pour l’arrêter, remettez le bouton sur sa
position d’origine. Après utilisation de votre tondeuse Andis, enroulez le cordon et rangez la
tondeuse en lieu sûr.
Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
SCHÉMA DE CONNEXION DE LA
PRISE ET INSTRUCTIONS
Veuillez étudier le schéma avant de brancher
une prise sur votre appareil.
ENTRETIEN DE
L’APPAREIL
Les mécanismes internes de la tondeuse
ont été graissés à vie en usine. L’entretien
recommandé décrit dans ce manuel mis
à part, aucun autre entretien ne doit être
effectué hormis par Andis Company ou un
centre de réparations Andis agréé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire remplacer par le
fabricant, son agent d’entretien ou une personne de compétence équivalente.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur
les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez
uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool
Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable,
changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes
de coupe multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage.
SOINS ET ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE VOTRE TONDEUSE ANDIS
Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si la coupe devient
inégale ou ralentit, c’est le signe que les têtes de coupe ont besoin d’être graissées.
Maintenez la tondeuse dans la position indiquée (Figure B) pour empêcher que l’huile ne
pénètre dans le moteur. Versez quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant et
le côté des têtes de coupe (Figure A). Essuyez l’excédent d’huile sur les têtes de coupe à
l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment
d’huile pour assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement.
Remplacez toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues pour éviter toute blessure.
Nettoyez les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite
brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous vous
suggérons d’immerger les seules têtes de coupe dans un récipient contenant de l’huile
Andis pour tondeuse tout en faisant marcher l’appareil. Les poils et les débris qui ont pu
s’accumuler entre les têtes de coupe devraient être expulsés. Le nettoyage terminé, mettez
votre tondeuse à l’arrêt, séchez les têtes de coupe avec un chiffon sec et l’appareil est prêt à
fonctionner de nouveau.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour enlever les têtes de coupe, débranchez d’abord la tondeuse de la prise électrique.
Retournez la tondeuse de façon à ce que les dents des têtes de coupe pointent vers le
bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane.
Dévissez les vis qui retiennent les têtes de coupe (Figure C). Retirez les têtes de coupe.
Pour remettre les têtes de coupe, mettez tout d’abord la petite tête de coupe supérieure en
position (Figure D). Alignez les trous de vis de la tête de coupe inférieure avec les trous
correspondants du boîtier de la tondeuse, puis posez les vis. Ne serrez pas les vis à fond.
Retournez la tondeuse et alignez la tête de coupe inférieure de sorte que les dents des deux
têtes de coupe soient parallèles - les dents de la tête de coupe inférieure étant légèrement
plus hautes que celles de la tête de coupe supérieure. Si les têtes de coupe ne sont pas
correctement positionnées, la tondeuse risque de pincer la peau pendant la coupe des
cheveux.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles ne comportent aucun guide de coupe)
Pour obtenir une coupe plus longue, installez un des guides de coupe fabriqués pour la
tondeuse Andis. Les accessoires de tête de coupe se montent facilement. Il suffit de les
enclencher en position. Pour utiliser un guide de coupe, glissez les dents des têtes de coupe
dans le guide. Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de
contrôler précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur le
guide : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf „0“
stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort
ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder
(2) der Witterung ausgesetzt ist.
12. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs heiß
werden können, und oft prüfen, um Verbrennungen am Tier zu
verhindern.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihrer neuen Schermaschine
von Andis. Die Schermaschine ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt
werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. Das Kabel an eine Steckdose
(230 bis 240 V AC, 50 Hz oder den Angaben auf dem Gerät entsprechend) anschließen. Den
Schalter einschalten (ON), um die Schermaschine in Betrieb zu nehmen. Zum Ausschalten
des Geräts den Schalter wieder in die Ausgangsstellung bringen. Das Kabel nach Gebrauch
der Andis-Schermaschine wieder aufwickeln und das Gerät an einem sicheren Ort
aufbewahren.
Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder
Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
STECKERVERDRAHTUNG –
DIAGRAMM UND ANLEITUNG
Machen Sie sich vor dem Anbringen eines
Steckers am Gerät mit diesem Verdrahtungs-
schema gründlich vertraut.
BENUTZERWARTUNG
Der interne Mechanismus der Schermaschine
wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer
der in dieser Anleitung beschriebenen
empfohlenen Wartung sollten Sie keine
weiteren Wartungsarbeiten durchführen.
Zusätzlich erforderliche Wartung sollte
nur von der Andis Company oder einer
autorisierten Kundendienststelle von Andis
durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
SCHERKOPFTEMPERATUR
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Schermaschinen muss die
Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls
die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie
Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Schermaschinenöl auf. Bei abnehmbarer
Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur
aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpflege werden vorzugsweise mehrere Scherköpfe derselben
Größe verwendet.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DER ANDIS-SCHERMASCHINE
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie
Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl
benötigen. Die Schermaschine sollte wie in Abbildung B dargestellt gehalten werden, damit
kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich auf
die Scherköpfe (Abbildung A) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch
abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch
ein ausgezeichnetes Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen,
um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen
Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich,
nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis-Schermaschinenöl
einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich
zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach
dem Reinigen die Schermaschine ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch
abwischen und mit dem Scheren fortfahren.
AUSTAUSCH (ENTFERNEN) DES SCHERKOPFSATZES
Zum Entfernen der Scherköpfe muss die Schermaschine zunächst aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Das Gerät umdrehen, sodass die Scherkopfzähne nach unten zeigen. Das
Gerät sollte dazu auf eine flache Oberfläche gelegt werden. Die Scherkopfschrauben (Abb. C)
lösen. Den Scherkopf abnehmen. Zum Wiederanbringen der Scherköpfe den kleineren
unteren Scherkopf wieder einsetzen (Abb. D). Die Schraubenöffnungen im Scherkopfunterteil
mit den beiden Öffnungen im Gerätegehäuse ausrichten und die Schrauben wieder anbringen,
jedoch noch nicht festziehen. Die Schermaschine umdrehen und den unteren Scherkopf so
ausrichten, dass die Zähne beider Scherköpfe parallel verlaufen, wobei die Zähne des
unteren Scherkopfs leicht über die des oberen Scherkopfs hinausragen. Diese Anweisungen
müssen befolgt werden, um das Einzwicken der Haut beim Scheren zu verhindern.
MONTAGE DER AUFSTECKKÄMME
(Einige Modelle haben keinen Zubehörkamm)
Für einen gröberen Schnitt können aufsteckbare Kämme an der Andis-Schermaschine
angebracht werden. Dieser Vorgang lässt sich mühelos durchführen. Einfach ein-
und ausschnappen. Zum Anbringen eines Aufsteckkamms die Scherkopfzähne in
den Aufsteckkamm einführen. Die Aufsteckkämme führen das Haar dem Scherkopf zu und
erlauben präzise Kontrolle der Haarlänge. Die Schnittlänge ist am Aufsteckkammsockel
angegeben: 1/16" (1,6 mm), 1/8" (3,2 mm), 1/4" (6,4 mm), 3/8" (9,5 mm), 1/2"(12,7 mm),
5/8" (15,9 mm), 3/4" (19 mm), 7/8" (22,2 mm) und 1" (25,4 mm).
Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die
tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im Verhältnis
zur Haut, zur Stärke und zur Beschaffenheit des Haars ab.
SCHERKOPFEINSTELLUNGEN
Der Scherkopf der Andis-Schermaschine ist einfach einzustellen.
Für Einstellungen von grob bis fein muss lediglich der Einstellhebel
mit dem Daumen in die gewünschte Position gebracht werden. In
senkrechter Hebelstellung sind die Scherköpfe für den feinsten, d. h.
den kürzesten Schnitt eingestellt.
WERKSREPARATURDIENST
Wenn die Scherköpfe der Andis-Schermaschine nach wiederholtem Gebrauch
abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer autorisierten Andis-
Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder
senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé.
L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence
sur la longueur de coupe.
RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE
Le jeu de têtes de coupe de la tondeuse réglable Andis se règle
facilement. Pour passer de la coupe longue à la coupe rase et vice
versa, il suffit de donner un coup de pouce sur la manette de réglage.
Quand la manette est en position relevée, les têtes de coupe coupent
plus ras.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée,
il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis
ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse,
emballez celle-ci soigneusement et envoyez
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement
ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des
déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé,
utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez
lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de
son recyclage sans risque pour l’environnement.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF THE BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the clipper
upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the clipper
on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blades (Diagram C). Remove the
blades. To replace the blades, put the smaller, upper blade back into position (Diagram D).
Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the clipper housing, and
replace the screws. Do not tighten down the screws completely. Turn the clipper over and
align the lower blade so the teeth on both blades are parallel, but with the lower blade’s
teeth slightly above the upper blade’s teeth. Failure to do this may result in nipping the skin
when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
(Some models do not have attachment combs)
You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade
attachments made for your Andis Clipper. The blade attachments mount easily. Just snap
them on. Snap them off. To use a clipper comb blade attachment, slip the cutter blade teeth
into the blade attachment. These attachment combs help guide the hair to the cutting blades
and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the base
attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" and 1".
Use the chart below to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation
to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse
to fine cuts, all that is needed is a flick of the adjustment lever with
your thumb. In the upright position, the blades are set for the finest, or
shortest cuts.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis
Authorized Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
CLIPPING GUIDE
Approx. Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm)
Against hair grain 3/32" (2.4 mm) 5/32" (3.9 mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
Against hair grain 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" (15.9 mm) 7/8" (22.2 mm)
Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
5/8" Blade Attachment With hair grain 3/4" (19 mm) 1" (25.4 mm)
Against hair grain 5/8" (16 mm) 7/8" (22mm)
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" (22.2 mm) 1-1/8" (28.6 mm)
Against hair grain 3/4" (19.0 mm) 1" (25.4 mm)
7/8" Blade Attachment With hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (32 mm)
Against hair grain 7/8" (22 mm) 1-1/8" (28.5 mm)
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1-3/8" (34.9 mm)
Against hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (31.8 mm)
solamente las hojas en un recipiente poco profundo de aceite para recortadoras de Andis,
mientras la recortadora está en funcionamiento. Cualquier resto de pelo o suciedad que
se haya acumulado entre las hojas saldrá de esta manera. Después de limpiar, apague la
recortadora, seque las hojas con un trapo seco y comience a cortar el pelo de nuevo.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente eléctrico.
Coloque la recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las hojas estén orientados
hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una superficie plana
para hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas (Figura C). Desmonte las hojas. Para
reemplazar las hojas, coloque la hoja superior más pequeña nuevamente en posición (Figura
D). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja inferior con los dos orificios en la caja de
la recortadora, y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos completamente. Voltee
la recortadora y alinee la hoja inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden
paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior ligeramente por arriba de los dientes de la
hoja superior. Si no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el pelo.
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA
(Algunos modelos no tienen peines accesorios)
Siempre puede fijar las hojas para lograr un corte más grueso conectando cualquiera de
los accesorios enganchables para las hojas fabricados para su recortadora Andis. Los
accesorios de la hoja se montan fácilmente. Simplemente debe engancharlos. Y luego
desengancharlos. Para usar el accesorio para las hojas del peine de la recortadora, deslice
los dientes de las hojas de la recortadora en el interior del accesorio. Los peines accesorios
ayudan a guiar el pelo hacia las hojas de corte y le brindan un control preciso de las
longitudes del pelo. La longitud del corte se indica en el accesorio: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8",
1/2", 5/8", 3/4", 7/8" y 1".
Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de
corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo,
variará la longitud del corte.
AJUSTE DE LA HOJA DE LA RECORTADORA
Su juego de hojas ajustables para la recortadora Andis es fácil de
ajustar. Desde cortes gruesos a finos, todo lo que necesita es mover
la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la posición vertical, las
hojas se fijan para los cortes más finos, o cortos.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se
aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis
o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al
medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada
de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso
sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado,
por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el
minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un
reciclado inocuo al medio ambiente.
Form #23442 Rev. A Printed in China
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
ENGLISH
Congratulations! You just went First Class when you bought this
Andis Clipper. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before using
the Andis Clipper. This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately. Never use clipper near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling
parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb,
as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “0” then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it
may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather.
12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use. Check
often to prevent burning animal.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis Clipper. Give it the care
that a fine, precision built instrument deserves and it will give you years of service. Plug the
cord into an electrical outlet, operate at 230-240 volt, 50 cycle AC electrical current or as
noted on the unit. To start the clipper move the switch button to the “on” position. To stop,
move the switch button back to the original position. After using your Andis Clipper, rewrap
the cord and store in a safe place.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PLUG CONNECTION DIAGRAM AND
INSTRUCTIONS
Before fitting a plug to your appliance, please
study the diagram.
USER
MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has
been permanently lubricated at the factory.
Other than the recommended maintenance
described in this manual, no other maintenance
should be performed, except by Andis
Company or an Andis Authorized Service
Station.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially
on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus
or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade
unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using
multiple blades of the same size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in the
position shown in Diagram B to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops
of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe excess oil
off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication,
but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent
injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out
toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow
pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has
accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and
dry blades with a dry cloth and start clipping again.
FRANÇAIS
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir acheté cette tondeuse,
un produit de première classe fabriqué par Andis. La qualité de
fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis
la fondation de la société en 1922.
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les
instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en
prenant systématiquement les mesures de précaution de base.
Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants.
ESPAÑOL
¡Felicidades! Al adquirir esta recortadora de Andis ha hecho una
compra de primera clase. Un trabajo esmerado y un diseño de calidad
han sido los distintivos de los productos Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar
siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea
cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora
Andis. Este producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua.
2. No utilice el aparato dentro del baño ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda
caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni
lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la
recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no
tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de
quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras está enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su
seguridad una persona responsable les supervise o instruya.
3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido
destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios
que no hayan sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el
enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha
caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua.
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para
que sea allí examinado y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las
aberturas que presenta el aparato.
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento
en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o
donde se esté administrando oxígeno.
9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están
dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición “O”, y a
continuación quite el enchufe del tomacorriente.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del
alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo
deje a la intemperie.
12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se
calienten las hojas mientras se usa la recortadora. Revíselas con
frecuencia para no quemar al animal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Por favor lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora de Andis
por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión y le durará
muchos años. Conecte el cable a un tomacorriente y póngalo en funcionamiento a 230-240
voltios, a una corriente alterna de 50 ciclos o como se especifique en la unidad. Para poner
la recortadora en funcionamiento ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición
“on”. Para pararla, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición original.
Después de utilizar recortadora de Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar
seguro.
El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
DIAGRAMA E INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN DE ENCHUFE
Antes de colocar un enchufe a su aparato, por
favor estudie el diagrama.
MANTENIMIENTO
POR PARTE DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido
lubricado de forma permanente en fábrica. No
es necesario realizar ningún mantenimiento
aparte del mantenimiento recomendado descrito
en este manual, excepto por técnicos de
mantenimiento de Andis Company o centros de
servicio autorizado de Andis.
Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el agente de
servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar situaciones de riesgo.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el calor de
la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas
están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique
Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja
desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar
varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADO Y SERVICIO DE LAS HOJAS DE RECORTADORAS ANDIS
Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de
la recortadora dejan mechones o funcionan a una velocidad baja, es un signo seguro de
que las hojas necesitan ser lubricadas. La recortadora debe mantenerse en la posición que
se muestra en la Figura B para impedir que el aceite ingrese en el motor. Eche unas pocas
gotas de aceite para recortadoras de Andis en la parte frontal y lateral de las hojas (Figura
A). Limpie el aceite sobrante de las hojas con un trapo seco suave. Los lubricantes en
aerosol no contienen suficiente aceite para una buena lubricación, pero son un excelente
refrigerante para las hojas de la recortadora. Cambie siempre las hojas rotas o en mal
estado para evitar daños. Puede limpiar los restos de pelo de las hojas utilizando un cepillo
pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas, sugerimos que sumerja
DIAGRAM A DIAGRAM B
FIGURA A FIGURA B
DIAGRAM DDIAGRAM C
FIGURA DFIGURA C
BLENDING COMB
Used for blending areas from one hair
length to another.
To find an Andis Authorized Service Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site
www.andis.com
En www.andis.com puede encontrar una lista de centros
de servicio autorizados
Autorisierte Andis-Kundendienststellen finden Sie auf der Website
www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a
www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para
www.andis.com
www.andis.com
PEINE DE DESVANECIMIENTO
Se utiliza para desvanecer áreas de
una longitud de pelo a otra.
GUIDE DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Épaisse
Lame Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm
À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 4,8 mm 7,9 mm
À contre-poil 2,4 mm 3,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 6,4 mm 9,5 mm
À contre-poil 3,2 mm 6,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 9,5 mm 12,7 mm
À contre-poil 6,4 mm 9,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 12,7 mm 15,9 mm
À contre-poil 9,5 mm 12,7 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/2" Dans le sens du poil 15,9 mm 22,2 mm
À contre-poil 12,7 mm 15,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 5/8" Dans le sens du poil
19,0 mm 25,4 mm
À contre-poil
16,0 mm 22,0 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/4" Dans le sens du poil 22,2 mm 28,6 mm
À contre-poil 19,0 mm 25,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 7/8" Dans le sens du poil
25,4 mm 32,0 mm
À contre-poil
22,0 mm 28,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 1" Dans le sens du poil 28,6 mm 34,9 mm
À contre-poil 25,4 mm 31,8 mm
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
FIGURE A FIGURE B
GUIDE DE COUPE POUR DÉGRADÉ
Permet de passer progressivement d’une
longueur de cheveux à une autre.
FIGURE DFIGURE C
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada del corte
Descripción Dirección del corte Más corto Menos corto
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1,6 mm 4,8 mm
A contrapelo 0,8 mm 3,2 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 4,8 mm 7,9 mm
1/16 de pulgada A contrapelo 2,4 mm 3,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 6,4 mm 9,5 mm
1/8 de pulgada A contrapelo 3,2 mm 6,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 9,5 mm 12,7 mm
1/4 de pulgada A contrapelo 6,4 mm 9,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 12,7 mm 15,9 mm
3/8 de pulgada A contrapelo 9,5 mm 12,7 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 15,9 mm 22,2 mm
1/2 de pulgada A contrapelo 12,7 mm 15,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo
19,0 mm 25,4 mm
5/8 de pulgada A contrapelo
16,0 mm 22,0 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 22,2 mm 28,6 mm
3/4 de pulgada A contrapelo 19,0 mm 25,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo
25,4 mm 32,0 mm
7/8 de pulgada A contrapelo
22,0 mm 28,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 28,6 mm 34,9 mm
1 pulgada A contrapelo 25,4 mm 31,8 mm
USE AND CARE
MODEL PM-1
Model PM-1 (230/240V, 50/60Hz)
©2011 Andis Company, Sturtevant, WI USA
1-262-884-2600
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieser Schermaschine
von Andis sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige
Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte
seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige
grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen
alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme der Andis-
Schermaschine gelesen werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem
es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen
werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen,
Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes
zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern)
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen
verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde
oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen
zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle
einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht
wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen
Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu
Hautverletzungen führen kann.
ABBILDUNG A ABBILDUNG B
ABBILDUNG DABBILDUNG C
Effilierkamm
Zum Schneiden des Übergangs zwischen
längerem und kürzerem Haar
SCHERTABELLE
Ungefähre Schnittlänge
Beschreibung Schnittrichtung Fein Grob
Andis- In Haarrichtung 1,6 mm 4,8 mm
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm 3,2 mm
1/16-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 4,8 mm 7,9 mm
Gegen Haarrichtung 2,4 mm 3,9 mm
1/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
Gegen Haarrichtung 3,2 mm 6,4 mm
1/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
Gegen Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
3/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
Gegen Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
1/2-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 15,9 mm 22,2 mm
Gegen Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
5/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
Gegen Haarrichtung 16,0 mm 22,0 mm
3/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 22,2 mm 28,6 mm
Gegen Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
7/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 25,4 mm 32,0 mm
Gegen Haarrichtung 22,0 mm 28,5 mm
1-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 28,6 mm 34,9 mm
Gegen Haarrichtung 25,4 mm 31,8 mm