Canon LEGRIA HF R86 Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente
PUB. DIF-0176-000
Caméscope HD
Mode d’emploi
2
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété
artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
Marques de commerce et marques déposées
Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
Microsoft et Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
macOS est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou de marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” et le logo “AVCHD Progressive” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de
Sony Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou
des marques déposées de leurs compagnies respectives.
Cet appareil intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition
composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-
commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is
granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
3
Points forts du caméscope
Le caméscope HD Canon XA15 / XA11 est un caméscope de haute performance dont la taille
compacte permet de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après
quelques-unes des fonctions de ce caméscope.
Enregistrement HD
Capteur HD CMOS PRO et processeur
d’images DIGIC DV 4
Le caméscope est muni d’un capteur CMOS
de type 1/2,84 qui est capable de capturer
une vidéo à un nombre de pixels effectifs de
2,91 mégapixels (2136x1362) environ. Les
séquences vidéo sont alors traitées par le
processeur d’image DIGIC DV 4. Il permet au
caméscope d’exceller dans les situations de
faible éclairage et d’obtenir une stabilisation
d’image améliorée.
Objectif zoom grand-angle
Avec une longueur focale de 26,8 mm*
(équivalent 35 mm) à la position grand-angle
maximum, le caméscope possède une très
grande capacité de prise de vue à grand
angle. L’objectif possède également une
capacité de zoom 20x.
* 28,8 mm en mode IS dynamique.
Enregistrement de séquences vidéo
avec l’aspect que vous souhaitez
Vous pouvez régler de nombreux aspects de
l’image telles que la couleur, la profondeur, la
netteté et la luminosité afin de créer l’aspect
recherché (A 69). La caméra vient également
avec des aspects prédéfinis à partir desquels
vous pouvez choisir. Le premier est l’aspect
[Wide DR], qui applique une courbe gamma
avec une gamme dynamique très étendue et
une matrice de couleurs appropriée. Le
second est l’aspect [Prior. hte lumière] qui crée
une gradation naturelle des tons et réduit la
surexposition dans les endroits lumineux en ne
comprimant pas les zones en valeur. Lors de la
lecture de séquences vidéo avec cet aspect,
vous pouvez apprécier les détails améliorés
lors de l’utilisation d’un écran de contrôle
externe avec des réglages plus lumineux.
Efficacité
Amélioration de la souplesse
d’utilisation
Ce caméscope possède des fonctions qui
permettent de l’utiliser comme caméra
principale, mais il est aussi suffisamment petit
pour être très facile à porter. La stabilisation
d’image avancée (A 58) vous permet
d’enregistrer dans diverses situations. La
poignée est amovible : détachez-la quand
vous souhaitez obtenir une meilleure portabilité
et rattachez-la quand vous souhaitez utiliser
plus de fonctions audio.
Commandes manuelles au bout de vos
doigts
La bague de mise au point/zoom vous aide à
obtenir la mise au point que vous recherchez.
Vous pouvez aussi changer facilement la
fonction de la bague afin de pouvoir
commander le zoom. De plus, vous pouvez
attribuer certaines fonctions utilisées
fréquemment à une touche personnalisée et
régler ces fonctions avec la bague qui
accompagne la touche (A 93). Si cela ne
suffit pas, le caméscope possède aussi 5
touches attribuables pour attribuer diverses
fonctions auxquelles vous souhaitez accéder
facilement (A 94).
Détection de visages
Quand le visage d’un sujet est détecté, le
caméscope peut le suivre et faire la mise au
point dessus (A 51). De plus, vous pouvez
laisser le caméscope en mode de mise au
point manuelle, mais commuter sur la mise au
point automatique uniquement quand un
visage est détecté, de façon que les sujets
importants ne soient pas flous.
4
Enregistrement infrarouge
Enregistrement dans l’obscurité en utilisant
l’enregistrement infrarouge (A 89). Avec
l’éclairage infrarouge intégré à la poignée, vous
pouvez enregistrer des animaux nocturnes
dans leur environnement naturel ou toute autre
scène similaire.
Enregistrement AVCHD/MP4 et
enregistrement double
Quand vous enregistrez, vous pouvez choisir
entre le format AVCHD et MP4 (A 33). Vous
pouvez aussi utiliser l’enregistrement double
(A 42) pour enregistrer la même scène sur
les deux cartes mémoires à la fois en utilisant
un format différent. Lenregistrement double
est pratique, par exemple, pour faire une
sauvegarde de votre enregistrement.
Modes d’enregistrement spéciaux
(A 44, 87)
Lorsque vous faites des enregistrements, vous
pouvez modifier la vitesse séquentielle
d’enregistrement pour produire un effet de
ralenti ou d’accéléré. Vous pouvez également
utiliser le pré-enregistrement pour enregistrer 3
secondes avant de décider de commencer à
enregistrer, vous permettant ainsi de capturer
des moments difficiles à saisir.
Autres fonctions
Connectivité audio polyvalente
Vous pouvez utiliser le microphone intégré, la
prise MIC ou les deux prises INPUT lors de
l’enregistrement. Lors de l’utilisation des prises
INPUT, vous pouvez même utiliser des
microphones qui nécessitent une alimentation
fantôme.
Sélection scène audio
Avec la fonction de sélection de scène audio
(A 78), vous pouvez optimiser les réglages
audio du microphone intégré en sélectionnant
la scène audio qui correspond à votre
environnement. Vos spectateurs se sentiront
encore plus immergés dans la scène pendant
la lecture.
Écran LCD et viseur
L’écran LCD et le viseur couvrent tous les deux
100 % de l’écran, ce qui vous permet de
vérifier avec précision si vos prises de vue sont
cadrées comme vous le souhaitez. L’écran
LCD possède une clarté incroyable
indispensable pour vérifier les détails de vos
prises de vue importantes. Le viseur peut-être
incliné à 45 degrés vers le haut, ce qui vous
donne une souplesse accrue lors de vos prises
de vue.
Touch AE
En touchant simplement l’écran, vous pouvez
rendre les zones sombres de l’image plus
lumineuses (A 63). Cette opération est
simple et vous permet une prise de vue avec
l’exposition souhaitée.
Fonctions supplémentaires
Les autres fonctions comprennent le relais
d’enregistrement (A 42), qui vous permet de
continuer l’enregistrement sur l’autre carte
mémoire lorsqu’une est pleine et de convertir
les scènes en MP4 (A 118).
5
1 Introduction 8
À propos de ce manuel 8
Conventions utilisées dans ce manuel 8
Accessoires fournis 10
Nom des éléments 11
2 Préparatifs 16
Fixation du tore de ferrite 16
Charge de la batterie d’alimentation 16
Préparation du caméscope 19
Fixation du support de microphone 19
Fixation de la poignée 19
Utilisation du pare-soleil et du bouchon
d’objectif 20
Utilisation du viseur 20
Réglage de l’écran LCD 21
Sangle de poignée et courroies 22
Opérations de base du caméscope 24
Mise sous et hors tension du
caméscope 24
Réglage du mode de caméra 24
Utilisation de l’écran tactile 25
Utilisation de la touche FUNC. et du
joystick 26
Premiers réglages 27
Réglage de la date et de l’heure 27
Changement de la langue 27
Changement des fuseaux horaires 28
Utilisation des menus 29
Utilisation d’une carte mémoire 31
Cartes mémoire compatibles à utiliser
avec le caméscope 31
Insertion et retrait d’une carte
mémoire 32
Initialisation d’une carte mémoire 32
Sélection de la carte mémoire pour les
enregistrements 33
Sélection du format de séquence vidéo
(AVCHD/MP4) 34
3 Enregistrement 35
Enregistrement de séquences vidéo et de
photos 35
Enregistrement en mode AUTO 35
Enregistrement en mode n (manuel) 37
Contrôle de la dernière scène
enregistrée 39
Sélection du mode d’enregistrement
(Qualité vidéo) 40
Enregistrement double et relais
d’enregistrement 42
Sélection de la vitesse séquentielle 43
Enregistrement ralenti et accéléré 44
Mode CINEMA et filtres cinéma 46
Mise au point 48
Mise au point manuelle 48
Mise au point automatique 50
Détection visage et suivi 51
Utilisation du zoom 53
Utilisation de la bague de mise au point/
zoom 53
Utilisation du levier de zoom 54
Utilisation des commandes de zoom sur
l’écran tactile 56
Commande de zoom adouci 56
Convertisseur télé numérique 56
Stabilisation de l’image avancée 58
Limite de commande automatique du gain
(AGC) 59
Programmes d’enregistrement à
exposition automatique 60
Réglage de l’exposition 62
Utilisation du programme
d’enregistrement d’exposition
manuelle Programmes
d’enregistrement 62
Compensation de l’exposition 63
Balance des blancs 65
Programmes d’enregistrement de scène
spéciale 67
Aspects et autres effets d’image 69
Sélection d’un aspect 69
Ajustement des paramètres d’image 69
Réglage du code temporel 71
Sélection du mode de défilement 71
Réglage du bit utilisateur 73
Enregistrement audio 74
Réglages audio et canaux audio
enregistrés 74
Connexion d’un microphone extérieur ou
d’une source d’entrée audio extérieure
au caméscope 75
Table des matières
6
Utilisation de l’entrée de ligne ou d’un
microphone extérieur connecté à la
prise INPUT 75
Enregistrement du son sur le canal 2
(CH2) 76
Niveau d’enregistrement audio (prises
INPUT) 76
Ajustement de la sensibilité du
microphone (prises INPUT) 77
Activation de l’atténuateur de
microphone (prises INPUT) 77
Utilisation du microphone intégré ou d’un
microphone extérieur connecté à la
prise MIC 78
Commutation de l’entrée (prise MIC) 78
Scènes audio 78
Niveau d’enregistrement audio
(microphone intégré/prise MIC) 80
Directivité du microphone (microphone
intégré) 81
Égalisateur audio (microphone
intégré) 81
Filtre anti-vent (microphone intégré) 82
Atténuateur de microphone (microphone
intégré) 82
Filtre passe-haut (Prise MIC) 83
Atténuateur de microphone
(Prise MIC) 83
Utilisation d’un casque d’écoute 84
Barres de couleur/Signal de référence
audio 85
Enregistrement des barres de couleur 85
Enregistrement d’un signal de référence
audio 85
Instantané vidéo 86
Préenregistrement 87
Affichage sur l’écran et code de
données 88
Enregistrement infrarouge 89
Activation du mode infrarouge 89
Utilisation du récepteur GP-E2 GPS 91
Connexion du récepteur GPS 91
4 Personnalisation 93
Touche et bague CUSTOM 93
Touches attribuables 94
Changement de la fonction attribuée 94
Utilisation d’une touche attribuable 95
Sauvegarde et chargement des réglages
de menu 96
Sauvegarde des réglages de menu sur
une carte mémoire 96
Chargement des réglages de menu à
partir d’une carte mémoire 96
5 Lecture 97
Lecture de séquences vidéo 97
Réglage du volume 99
Affichage des informations de la
scène 99
Capture de photos pendant la lecture
d’une séquence vidéo 100
Suppression de scènes 101
Effacement d’une seule scène 101
Effacement de scènes à partir de l’écran
d’index 101
Division de scènes 103
Rognage des scènes 104
6 Connexions extérieures 105
Connexion à un moniteur extérieur 105
Schéma de connexion 105
o Sélection de la prise utilisée pour
la sortie 106
o Utilisation de la prise
HD/SD-SDI 106
Utilisation de la prise HDMI OUT 106
Utilisation de la prise AV OUT 107
Sortie audio 108
Synchronisation du signal vidéo avec le
signal audio contrôlé 108
Sélection du canal audio 108
7
7 Photos 110
Affichage de photos 110
Fonction de consultation de photos 111
Effacement des photos 112
Effacement d’une seule photo 112
Effacement de photos à partir de l’écran
d’index 112
8 Sauvegarde et partage de vos
enregistrements 114
Sauvegarde des séquences vidéo sur un
ordinateur 114
Transfert de séquences vidéo sur
l’ordinateur 115
Copie d’enregistrements entre les cartes
mémoires 116
Copie de scènes à partir de l’écran
d’index des séquences vidéo 116
Copie d’une seule photo 116
Copie de photos à partir de l’écran
d’index 117
Conversion des séquences vidéo au
format MP4 118
Copie d’enregistrements sur un
enregistreur vidéo extérieur 119
En haute définition 119
En définition standard 119
9 Informations additionnelles 121
Annexe : listes des options de menu 121
Menu FUNC. 121
Menus de configuration 122
Annexe : icônes et affichages sur
l’écran 131
Dépannage 135
Liste des messages 140
Instructions en matière de sécurité et
précautions d’utilisation 144
Caméscope 145
Batterie d’alimentation 146
Carte mémoire 147
Batterie au lithium rechargeable
intégrée 147
Mise au rebut 148
Maintenance/Divers 149
Nettoyage 149
Condensation 149
Affichage du logo de certification 150
Utilisation du caméscope à l’étranger 150
Accessoires en option 151
Caractéristiques 154
Tableaux de référence 158
Durée approximative
d’enregistrement 158
Nombre de photos approximatif 158
Durées de charge, d’enregistrement et
de lecture 159
Index 161
À propos de ce manuel
8
Introduction
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le caméscope Canon XA15 / XA11. Veuillez lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne
pas correctement, reportez-vous à la section
Dépannage
(A 135).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concertant la fonction décrite.
A : Numéro de la page de référence dans ce manuel.
o: utilisé comme abréviation pour le modèle indiqué dans l’icône. L’icône fait référence au
texte et aux illustrations qui s’appliquent uniquement au modèle indiqué.
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
“Carte mémoire” fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC.
“Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyé sur la
touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur
la touche pour mettre l’enregistrement en pause.
“Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable et ont la même signification.
Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe.
Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu font référence à o.
Certaines copies d’écran utilisées dans ce manuel ont été simplifiées pour montrer uniquement les
icônes pertinentes.
IMPORTANT
Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) du
caméscope est allumé ou clignote. Vous risquez sinon de causer la perte des données ou
d’endommager la mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire.
- Ne changez pas le mode de caméra du caméscope.
- Ne réglez pas le caméscope sur le mode MEDIA.
- Lorsqu’un câble USB est connecté au caméscope, ne déconnectez pas le câble USB.
1
Introduction
À propos de ce manuel
9
Mise au point
Mise au point automatique
Quand la mise au point automatique est en service, le caméscope ajuste de façon continue la mise au
point sur le sujet au centre de lécran. La plage de mise au point est de 1 cm (à la position grand-angle
maximale, mesurée à partir de lavant du barillet dobjectif) à
G
et de 60 cm (sur toute la plage du
zoom, mesurée à partir de lavant du barillet dobjectif) à
G
. Réalisez la procédure suivante pour
régler la vitesse de mise au point.
1Modes et uniquement : appuyez sur la touche
AF/MF.
2Ouvrez lécran [Mode AF].
[FUNC.]
>
[MENU]
>
p
>
[Mode AF]
3 Touchez loption souhaitée, puis touchez [
X
].
•Licône de loption sélectionnée apparaît sur lécran.
Modes de fonctionnement :
Les crochets [ ] font
référence aux touches sur
l’écran et aux options de
menu que vous sélectionnez
et aux autres messages et
affichages sur l’écran.
Les trois jeux d’icônes indiquent le mode de
fonctionnement et si une fonction est
disponible dans ce mode.
: indique si le caméscope est en
mode de prise de vue (CAMERA) ou en mode
de lecture (MEDIA). Dans cet exemple, la
fonction est disponible uniquement en mode
. Pour les détails, reportez-vous à
Mise
sous et hors tension du caméscope
(A 24).
: indique le format de la
séquence vidéo. Pour en savoir plus,
reportez-vous à
Sélection du format de
séquence vidéo (AVCHD/MP4)
(A 34).
: indique le mode de
caméra. Pour en savoir plus, reportez-vous à
Réglage du mode de caméra
(A 24).
La flèche > est utilisée pour abréger les
sélections du menu. Pour en savoir plus sur
l’utilisation des menus, reportez-vous à
Utilisation des menus
(A 29). Pour un
résumé des options de menu disponibles,
reportez-vous à l’appendice
Listes des
options de menu
(A 121).
Accessoires fournis
10
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
Adaptateur secteur compact CA-570
(cordon d’alimentation et tore de
ferrite compris)
Batterie d’alimentation BP-820 Porte-microphone
(vis comprises)
Poignée (vis comprises) Pare-soleil avec cache objectif Bouchon d’objectif
Guide rapide
Nom des éléments
11
Nom des éléments
1 Commutateur du cache d'objectif
(A 35)
2 Logement de la carte mémoire 2
(A 32)
3 Logement de la carte mémoire 3
(A 32)
4 Touche u (vérification des
enregistrements) (A 39)/
Touche attribuable 5 (A 94)
5Pare-soleil (A 20)
6 Bague de mise au point/zoom
(A 48, 53)
7 Bague CUSTOM (personnalisable)
(A 93)
8 Touche CUSTOM (personnalisable)
(A 93)
9 Commutateur INFRARED (infrarouge)
(A 89)
10 Couvercle de la double fente de carte
mémoire
11 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(A 88)/Touche BATT. INFO
(informations sur la batterie) (A 134)
32
4
119108765
1
V
ue
l
at
é
ra
l
e gauc
h
e
Nom des éléments
12
1 Haut-parleur intégré (A 99)
2 Prise MIC (microphone) (A 74)
3 Prise HDMI OUT (A 105, 106)
4 Prise REMOTE (télécommande)
Pour connecter des télécommandes
en vente dans le commerce.
5 o Prise HD/SD-SDI (A 106)
6Prise × (casque d’écoute) (A 84)
7Prise USB (A 91)
8Prise DC IN (A 16)
9 Prise AV OUT (A 105, 107)
10 Sangle de poignée (A 22)
26
7
3
4
5
10
1
98
V
ue
l
at
é
ra
l
e
d
ro
i
te
Nom des éléments
13
1Capteur Instant AF (A 50, 149)
2 Touche AF/MF (A 48)/
Touche attribuable 1 (A 94)
3 Touche PRE REC (préenregistrement)
(A 87)/Touche attribuable 2 (A 94)
4 Écran tactile LCD (A 21, 25)
5 Commutateur de mise au point/zoom
(A 48, 53)
6Viseur (A 20)
7 Levier d’ajustement dioptrique
(A 20)
8 Joystick (A 26)/Touche SET (A 26)
9 Dispositif de fixation de la courroie
(A 22)
10 Touche attribuable 3 (A 94)
11 Touche attribuable 4 (A 94)
12 Unité de fixation de la batterie
(A 16)
13 Touche START/STOP (A 35)
14 Touche FUNC. (fonction) (A 26)
15 Numéro de série
1
45
6
7
8
9
14
15
13121110
3
2
V
ue avant
Vue arrière
Nom des éléments
14
1 Interrupteur d'alimentation (A 24)
2 Indicateur POWER / CHG (charge de
batterie) (A 16)
3 Microphone stéréo intégré (A 74)
4 Griffe porte-accessoire
5 Commutateur de mode (A 24)
6 Caméscope avec bouton à bascule
de zoom (A 54)
7 Indicateur ACCESS (accès) (A 35)
8 Montage de la poignée (A 19)
9 Repère d’index de monture du pare-
soleil
10 Douille de trépied
Pour monter le caméscope sur un
trépied avec une vis de montage de
6,5 mm ou plus courte.
11 Commutateur BATTERY RELEASE
(détachement de la batterie) (A 17)
12 Œilleton (A 20)
3
4
5
6
7
8
1
2
9
10
11
12
V
ue
d
e
d
essous
V
ue
d
e
d
essous
Nom des éléments
15
Poignée
1 Support de microphone (A 74)
2 Vis de verrouillage du microphone
(A 74)
3 Griffe porte-accessoire
Pour fixation d’accessoires.
4 Poignée avec bouton à bascule de
zoom (A 54)
5 Levier de verrouillage START/STOP
(C) (A 38)
6 Touche START/STOP (A 35)
7 Sélecteurs d’entrée pour INPUT 1 et
INPUT 2 (A 75)
8 Commutateur ON/OFF de prise
INPUT (A 78)
9 Commutateurs de niveau audio pour
CH1 et CH2 (A 76)
10 Bagues de niveau audio pour CH1 et
CH2 (A 76)
11 Attache de câble de microphone
(A 74)
12 Prises INPUT 1 et INPUT 2 (appelées
collectivement comme prises
"INPUT") (A 75)
13 Éclairage infrarouge (A 89)
14 Lampe témoin (A 35)
15 Vis avant de la poignée (A 19)
16 Vis arrière de la poignée (A 19)
23 4 5 6 7 8 9 10
161514131211
1
Fixation du tore de ferrite
16
Préparatifs
Fixation du tore de ferrite
Fixez le tore de ferrite fourni avant de connecter l’adaptateur secteur compact au caméscope.
Fixez le tore de ferrite au câble à environ 6 cm de l’extrémité de
la prise DC (la fiche à connecter à la prise DC IN).
Faites passer le câble par le centre du tore et enroulez-le autour du
tore (comme indiqué sur l’illustration), puis fermez ce dernier jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur
secteur compact.
1 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur
secteur compact.
2 Branchez le câble d’alimentation sur une prise de
courant.
3 Connectez l’adaptateur secteur compact sur la prise
DC IN du caméscope.
4 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
Faites pression légèrement sur la batterie d’alimentation et
faites-la glisser vers l’avant jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
Prise DC IN
2
Préparatifs
Charge de la batterie d’alimentation
17
5 La charge démarre quand le caméscope est mis hors
tension.
Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert
POWER/CHG s’éteint quand vous mettez le caméscope
hors tension. Après un moment, l’indicateur POWER/CHG
s’affiche en rouge (charge de la batterie d’alimentation).
L’indicateur rouge POWER/CHG s’éteint quand la batterie
d’alimentation est complètement chargée.
Si l’indicateur clignote, reportez-vous à
Dépannage
(A 138).
6 Déconnectez l’adaptateur secteur compact dans l’ordre
indiqué sur l’illustration.
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser le commutateur BATTERY RELEASE dans la
direction de la flèche et maintenez-le pressé.
2Faites glisser la batterie d’alimentation puis retirez-la.
Indicateur POWER / CHG (charge de
batterie)
-4
-3
-1
-2
Commutateur
BATTERY
RELEASE
Charge de la batterie d’alimentation
18
IMPORTANT
Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur
compact. Après avoir mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour
sur la carte mémoire. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur compact, ne le raccordez pas à un endroit de façon
permanente car cela pourrait causer un dysfonctionnement.
Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur secteur compact de tout
appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur
secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source
d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
Pour en savoir plus sur l’entretien de la batterie d’alimentation, reportez-vous à
Instructions en
matière de sécurité et précautions d’utilisation
(A 144).
NOTES
Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C
et 30 °C. Si la température ambiante ou la température de la batterie d’alimentation est en dehors
de la plage d’environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
Si l’alimentation a été débranchée pendant la charge d’une batterie d’alimentation, assurez-vous
que l’indicateur POWER/CHG est éteint avant de rétablir l’alimentation.
Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant
l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
La batterie d’alimentation chargée continue de se décharger naturellement. Par conséquent,
chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le
caméscope jusqu’à ce que la batterie soit comptement déchargée. Cela vous assurera que la
durée restante d’enregistrement s’affiche avec précision.
Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins
2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour les durées de charge et les durées d’utilisation approximatives, reportez-vous aux
Tableaux de
référence
(A 158).
Préparation du caméscope
19
Préparation du caméscope
Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation de la poignée et du
pare-soleil, et le réglage du viseur et de l’écran LCD. Lors de la fixation du pare-soleil, de la poige et
des courroies, vous devez veiller à ne pas faire tomber le caméscope. Placez-le pour cela sur une
table ou une autre surface stable.
Fixation du support de microphone
Utilisez les vis fournies pour fixer le support de microphone à la
poignée.
Fixation de la poignée
1 Faites glisser l’avant de la poignée dans la griffe porte-
accessoire comme indiqué sur l’illustration. Puis faites
glisser la poignée vers l’avant entièrement.
Assurez-vous que les vis avant et arrière sont sorties quand
vous faites glisser la poignée.
2 Serrez la vis avant et les deux vis arrière pour fixer la
poignée.
NOTES
Le caméscope peut être utilisé normalement même si vous
détachez la poignée. Cependant, certaines options audio
(A 74), l’éclairage infrarouge et la lampe témoin ne sont pas
disponibles.
Préparation du caméscope
20
Utilisation du pare-soleil et du bouchon d’objectif
Pendant l’enregistrement, le pare-soleil avec cache objectif
fourni permet de réduire les rayons de lumière qui peuvent
causer une lumière parasite et des images fantômes. De plus,
la fermeture du bouchon d’objectif peut empêcher les traces
de doigts et l’accumulation de saletés sur l’objectif.
1 Retirez le bouchon d’objectif.
2 Alignez le repère sur le pare-soleil avec le repère
d’index de monture du pare-soleil sur la caméra(
),
puis tournez le pare-soleil dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête avec un clic
()
.
Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
Assurez-vous que le pare-soleil est aligné avec le filetage.
Pour retirer le pare-soleil, tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
NOTES
Utilisez le bouchon d’objectif fourni quand vous transportez le caméscope ou le rangez après
l’utilisation.
Notez que le bouchon d’objectif et le pare-soleil avec cache objectif ne peuvent pas être utilisés
simultanément.
Utilisation du viseur
S’il est difficile d’utiliser l’écran LCD, vous pouvez utiliser le viseur qui peut être incliné de 45 degrés
vers le haut.
1 Fermez l’écran LCD.
2 Sortez le viseur.
3 Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour mettre le
caméscope sous tension.
4 Ajustez le viseur en utilisant le levier d’ajustement
dioptrique.
Levier
d’ajustement
dioptrique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Canon LEGRIA HF R86 Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente

in altre lingue