Vermeiren 9063 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ISTRUZIONI PER L'USO
Comoda modello 9063
Ringraziamo per la fiducia accordataci con
l’acquisto di un articolo di nostra
produzione.
Prima di utilizzare la sedia da comodo
leggere attentamente le presenti istruzioni,
allo scopo di acquisire familiarità con il
prodotto.
Le istruzioni contengono inoltre indicazioni
per la pulizia e la manutenzione della
sedia da comodo. Si prega di tenere
presente che il rispetto di queste
indicazioni consentirà di mantenere la
sedia da comodo perfettamente efficiente
e funzionante anche dopo anni.
Per qualsiasi chiarimento rivolgersi al
rivenditore.
Per ricercare un centro assistenza o un
rivenditore specializzato nelle vicinanze,
contattare la filiale Vermeiren.
DATI TECNICI
Altezza totale: 840 - 985 mm
Altezza sedile: 490 - 635 mm
Larghezza: 620 mm
Larghezza sedile: 460 mm
Altezza schienale: 400 mm
Profondità: 470 mm
Peso: circa 8,5 kg
Carico massimo: 120 kg
Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche tecniche. Tolleranza ± 15 mm /
kg
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
portata massima
Uso interno
CE conformità
Prima dell'uso leggere le
relative istruzioni!
Fare attenzione alle
indicazioni di sicurezza
ELEMENTI DI FORNITURA
Disimballare il prodotto e verificare
che la spedizione sia completa. La
fornitura comprende:
- Comoda + sedile WC imbottito
- Coprisedile imbottito
- vaschetta WC con coperchio
- Istruzioni per l'uso
Verificare che non si siano prodotti danni
durante il trasporto. In tal caso procedere
come segue:
Sporgere reclamo al corriere
Far certificare i danni
Informare immediatamente il fornitore
CAMPO D'IMPIEGO
Sedia da comoda sanificabile. Non
utilizzare come sedile per doccia,
superficie d'appoggio, scaletta o rialzo per
WC fissi.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
La comoda viene fornita completamente
montata. Utilizzare la comoda su una
superficie piana con tutti e quattro i piedi
poggiati saldamente al pavimento. La
vaschetta si inserisce nelle apposite guide
sotto al sedile . Per la copertura del foro
del sedile viene fornito un appoggio
imbottito, da applicare quando la comoda
non viene utilizzata.
Prima di trasportare la comoda
togliere la vaschetta.
Dopo ogni uso togliere e svuotare la
vaschetta.
SUGGERIMENTO: Versando un po'
d'acqua sul bordo superiore della
vaschetta, quando il coperchio viene
chiuso il contenuto della vaschetta non
emana odori.
REGOLAZIONE IN ALTEZZA
1. Rimuovere il fermo.
2. Regolare all’altezza desiderata.
3. Riposizionare il fermo.
SICUREZZA
Quando si sposta e/o si trasporta la
comoda attenzione a non schiacciarsi
e a non tagliarsi.
Onde evitare il pericolo di ribaltamenti
non appoggiarsi per sedersi su un
solo bracciolo.
Prima di usare la comoda verificare
che tutti e quattro i piedi poggino sal-
damente a terra.
Non sporgersi troppo in avanti dalla
comoda, perché potrebbe ribaltarsi.
Prima di trasportare la comoda
togliere la vaschetta
Non superare il carico massimo
(valori dati tecnici)
Far eseguire le riparazioni e le disin-
fezioni esclusivamente a personale
qualificato
Svuoltare la vaschetta dopo ogni uso.
Prestare attenzione al corretto stato
dei suggerimenti sulle gambe (danno
o la loro mancanza potrebbe causare
"scivolare" verso il basso quando si è
seduti o in piedi, alzarsi da una sedia)
Pericolo di ustioni. Prestare
attenzione durante l'uso in ambienti
caldi o freddi (esposizione al sole,
freddo estremo, sauna, ecc.) per un
determinato periodo di tempo.
La casa costruttrice declina ogni
garanzia e responsabilità in caso di
uso improprio e di mancata
esecuzione dei controlli prescritti nelle
istruzioni per l'uso.
PULIZIA
Attenersi a quanto riportato di seguito per
la pulizia:
Imbottitura / telaio
Pulire le imbottitura / telaio con un
panno inumidito di acqua calda. Non
bagnare eccessivamente le imbottitura
/ telaio.
Utilizzare un detergente delicato
disponibile in commercio per
rimuovere lo sporco ostinato.
Eliminare le macchie con una spugna
o una spazzola morbida.
Non utilizzare detergenti aggressivi, ad
esempio solventi, né spazzole dure.
Non pulire con dispositivi a vapore e/o
a pressione.
La casa costruttrice declina ogni e
qualsiasi responsabilità per danni
e lesioni derivanti dall'uso di
detergenti non idonei.
Parti in plastica
Per pulire tutte le parti in plastica della
comoda, utilizzare detergenti per
plastica disponibili in commercio.
Utilizzare solo una spazzola o una
spugna morbida.
Ad esempio le parti in plastica sono i
braccioli, i poggiapiedi, le maniglie, gli
pneumatici, ecc.
Trattamento superficiale
La qualità elevata del trattamento
superficiale garantisce una protezione
ottimale contro la corrosione. Se il
rivestimento esterno è danneggiato da
rigature o in altri modi, far riparare la
superficie dal rivenditore.
Durante la pulizia, utilizzare solo
acqua tiepida e detergenti per uso
domestico, con spazzole e panni
morbidi.
MANUAL-9063-vA 2011-02
Non far entrare umidità all'interno dei
tubi.
Per la pulizia iniziale delle parti zincate
utilizzare un panno asciutto. È
possibile rimuovere lo sporco ostinato
utilizzando un lucidante apposito per lo
zinco disponibile in commercio.
MANUTENZIONE
La durata del prodotto dipende
dall’utilizzo, dalla
manutenzione, dallo stoccaggio e dalla
pulizia.
La comoda deve essere sottoposta a
manutenzione da parte di personale
qualificato almeno ogni due anni e
comunque prima di ogni nuovo impiego. I
seguenti aspetti devono essere verificati:
Controllo delle deformazioni plastiche
e della funzionalità delle parti del
telaio
Esame visivo della vernice (pericolo
di corrosione)
Verifica stato imbottiture (fessure,
zone infragilite, umidità)
Tenuta stagna della vaschetta (tranne
in caso di riutilizzo)
Completezza della fornitura.
Presenza del libretto con le istruzioni.
Pulizia
La manutenzione deve essere eseguita da
personale autorizzato e documentata
come da programma. Se il rivenditore non
esegue la manutenzione rivolgersi alla
casa costruttrice, che provvederà ad
indicare il nominativo di un centro
assistenza autorizzato in zona.
DISINFEZIONE
Tutte le parti della comoda devono essere
sottoposte a disinfezione. In linea di
massima tutte le superfici devono essere
disinfettate prima di passare la comoda ad
un altro paziente (reimpiego).
L'uso di disinfettanti spetta al
personale autorizzato in possesso
della necessaria specializzazione.
Indossare indumenti di protezione
onde evitare che il disinfettante venga
a contatto con la pelle. Attenersi alle
istruzioni allegate ai prodotti
disinfettanti.
La casa costruttrice declina ogni e
qualsiasi responsabilità per danni e
lesioni derivanti da uso improprio
della disinfezione.
Utilizzare esclusivamente disinfettanti
presenti nell'elenco aggiornato del Robert-
Koch-Institut e procedimenti convalidati di
disinfezione e lavaggio con panno.
Richiedere l'elenco aggiornato dei
disinfettanti riportati nell'elenco RKI al
Robert-Koch-Institut (RKI) (homepage:
www.rki.de).
La vaschetta e il sedile non sono
previsti per igiene personale. Per i
ricambi rivolgersi al rivenditore.
TRASPORTO E CONSERVAZIONE
Attenersi alle istruzioni seguenti per il
trasporto e lo stoccaggio della sedia da
comodo :
Conservare solo in ambienti asciutti
(tra +5°C e +41°C).
Umidità relativa tra 30 e il 70 %.
Fornire copertura o imballaggio
adeguato per proteggere la sedia da
ruggine e oggetti estranei (ad es.,
acqua salata, aria salmastra, sabbia,
polvere).
Conservare i componenti senza
sottoporli a sollecitazioni (non
poggiare parti pesanti sulla sedia da
comodo, non incastrarla tra altri
oggetti, ecc.).
GARANZIA
Tranne per le "Condizioni generali
aziendali":
(...)
5. Il periodo per i reclami in garanzia è
pari a 24 mesi.
(...)
Non rientrano in garanzia danni derivanti
da modifiche strutturali ai prodotti, scarsa
manutenzione, gestione o conservazione
difettosa o impropria, né utilizzo di parti
non originali. Non rientrano inoltre in
garanzia parti o parti operative soggette a
usura e logoramento naturali.
SMALTIMENTO
Al momento dello smaltimento della sedia
da comodo, contattare il centro di raccolta
locale o restituire il prodotto al rivenditore,
che dopo averla sottoposta a una
procedura igienica la potrà inviare al
produttore che la smaltirà e riciclerà nel
modo corretto, separando componenti e
materiali.
I materiali di imballaggio possono essere
portati ai centri di raccolta o riconsegnati
al rivenditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
MANUTENZIONE PROGRAMMATA
La comoda è stata verificata:
Gli elenchi di controllo di
manutenzione e ulteriori
informazioni tecniche sono
disponibili presso le nostre
filiali. Per informazioni
consultare il sito:
www.vermeiren.com.
Reatime S.R.L.
Via Torino 5
I-20814 Varedo MB
Tel.: +39 0362 55 49 50
Fax: +39 0362 54 30 91
Website: www.reatime.it
Timbro del rivenditore:
Data :
Timbro del rivenditore:
Data :
Timbro del rivenditore:
Data :
Timbro del rivenditore:
Data :
Naam/Nom/Name
Name/Nome
Adres/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Woonplaats/Domicile/Home
Wohnort/Citta
Artikel/Article/Article
Artikel/Articolo
Reeks nr./N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Aankoopdatum/Date d’achat/Date of purchase
Kaufdatum/Data di acquisto
Stempel verkoper/Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
B
A
ITALIANO
GARANZIA CONTRATTUALE
La carrozzine manuali sono garantite 5 anni, la carrozzine
ultra leggera 4 anni. Le carrozzine elettroniche, tricicli, letti e
altri prodotti: 2 anno contro tutti i difetti di costruzione o di
materiale (batterie 6 mesi). Multiposizioni 3 anni. Questa
garanzia e’ limitata alle sostituzione di parti riconosciute difet-
tose.
CONDIZIONI
Per far valere la garanzia, e’ necessario indirizzarla al vostro
distributore di fiducia che presentera’ al produttore il
tagliando.
RISERVE
Questa garanzia non potra’ essere applicata nei seguenti
casi:
- danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della
carrozzina,
- danno subito durante il trasporto,
- incidente o caduta,
- smontaggio, modifica, o riparazione effettuate in proprio,
- usura abituale della carrozzina,
- invio del tagliando di garanzia con la data di acquisto.
VERMEIREN
N.V. VERMEIREN N.V. Tel.: 00 32 (0)3 620 20 20
VERMEIRENPLEIN 1-15 Fax: 00 32 (0)3 666 48 94
B-2920 Kalmthout www.vermeiren.com
WAARBORG
GARANTIE
WARRANTY
GARANTIE
GARANZIA
"
E-mail
Naam/Nom/Name
Name/Nome
Adres/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Woonplaats/Domicile/Home
Wohnort/Citta
Artikel/Article/Article
Artikel/Articolo
Reeks nr./N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Aankoopdatum/Date d’achat/Date of purchase
Kaufdatum/Data di acquisto
Stempel verkoper/Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
E-mail
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vermeiren 9063 Manuale utente

Tipo
Manuale utente