Pottinger SERVO 45 M 3-furrow Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Instrução de Serviço
Tradução do manual de instruções original
Nr.
Arado giratório
99 9832.PO.80S.0
SERVO 45 M
(Type 9832: Chassis-Nr: + . .00001)
SERVO 45 M PLUS
(Type 9832: Chassis-Nr: + . .00001)
SERVO 45 M NOVA
(Type 9832: Chassis-Nr: + . .00001)
SERVO 45 M NOVA PLUS
(Type 9832: Chassis-Nr: + . .00001)
1500_D-SEITE2
Responsabilidade pelo produto, obrigatoriedade de infor-
mar
A responsabilidade pelo produto obriga a que fabricantes e distribuidores forneçam ao cliente o manual de instruções no momento
da venda, e o instruam junto da máquina no que se refere às normas de operação, de segurança e de manutenção.
Para comprovar que a máquina e o manual de instruções foram devidamente entregues, é necessária uma confirmação.
Para este efeito, o
- Documento A deve ser enviado assinado à firma Pöttinger ou transmitido via Internet (www.poettinger.at).
- Documento B fica na empresa especializada que entrega a máquina.
- Documento C é entregue ao cliente.
Na acepção da legislação de responsabilização pelo produto, cada agricultor é um empresário.
Um dano material, na acepção da legislação de responsabilização pelo produto, é um dano originado por uma máquina, mas que
não tem origem nesta; para a responsabilização está prevista uma participação nas despesas (500 euros).
Danos materiais empresariais, na acepção da legislação de responsabilização pelo produto, estão excluídos da responsabilização.
Atenção! Também no caso de transmissão da máquina pelo cliente, o respetivo manual de instruções deverá ser entregue junto
e o novo dono deve ser instruído quanto às normas atrás referidas.
Pöttinger: a conÀ ança cria proximidade - desde 1871
A qualidade é um valor que compensa. Por isso os nossos produtos oferecem os mais elevados padrões de qualidade, que são
permanentemente monitorizados pelos nossos serviços de Controlo de Qualidade e pela nossa Direcção. A segurança, o perfeito
funcionamento, a mais alta qualidade e a absoluta fiabilidade das nossas máquinas são as nossas principais competências nas
quais estamos empenhados.
Em virtude de estarmos permanentemente a trabalhar no desenvolvimento dos nossos produtos, poderão existir diferenças entre
este manual de instruções e o produto. Por essa razão não podem ser aceites reclamações com base nas indicações, figuras
ou descrições. Para informações vinculativas relativas a determinadas características da sua máquina, queira dirigir-se ao seu
revendedor.
Contamos com a sua compreensão para o facto de em qualquer momento serem possíveis alterações relativas ao material
fornecido, quanto à forma, equipamento e técnica.
A reimpressão, tradução e cópia de qualquer forma, ainda que parcial, requerem a autorização por escrito da Pöttinger Landtechnik
GmbH.
Todos os direitos segundo a legislação dos direitos de autor são expressamente reservados pela Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 de Outubro de 2012
Encontre mais informações sobre a sua máquina no PÖTPRO:
Procura acessórios para a sua máquina? Não há problema, nós disponibilizamos aqui esta informação e muitas mais. Digitalize
o código QR na placa de características da sua máquina, ou procure em www.poettinger.at/poetpro
E, se não encontrar o que procura no nosso site, o seu revendedor autorizado está sempre ao seu dispor para o ajudar.
Dokument D
P-0600 Dokum D Servo - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
INSTRUÇÕES PARA O
RECEBIMENTO DO PRODUTO
PT
SERVO-arado controlado de acordo com a nota de entrega. Controlado o volume de fornecimento.
Equipado com todas as instalações técnicas de segurança e de operação.
Operação, tomada em serviço e manutenção da máquina, respect. do equipamento devidamente comentada e
esclarecida com o cliente.
Realizada a adaptação ao trator.
Realizada a conexão hidráulica ao trator e veriÀ cada a integridade da conexão.
Funções hidráulicas (giro, ajuste da largura de corte) devidamente demonstradas e explicadas.
Realizado o ajuste correto do arado em relação ao trator (largura de corte da 1a. relha, ponto de tração).
Posição de transporte e de trabalho devidamente explicadas.
Fornecidas as informações sobre equipamento, respect. acessórios opcionais.
Mencionada a leitura obrigatória do Manual de Instruções.
Favor assinalar com uma cruz. X
Solicitamos, em conformidade com a responsabilidade de garantia do produto, de controlar os itens
abaixo.
Como certificado é exigida uma declaração de que máquina e Manual de Instruções foram entregues em ordem.
- Para este fim o Documento A deve ser preenchido, assinado e enviado de volta à empresa Pöttinger ou transmitido via Internet (www.
poettinger.at).
- O Documento B fica no revendedor autorizado que entrega a máquina.
- O Documento C recebe o cliente.
- 4 -
1701_P-INHALT_9831
INDICE PT
Índice
Significado dos sinais de aviso: ................................. 5
Posição das imagens decalcadas ............................. 7
ATRELAGEM AO TRACTOR
Como preparar o trator .............................................. 8
Regulação hidráulica no mecanismo de elevação ..... 8
Ligações hidráulicas .................................................. 9
Como preparar o arado ............................................. 9
Atrelagem ao tractor ................................................ 10
Montar a unidade de iluminação ...............................11
Desatrelagem do tractor ...........................................11
Antes de conduzí-lo à lavoura ................................. 12
PRÉ-REGULAGEM DO ARADO
Antes de conduzí-lo à lavoura ................................. 13
Cuidado ao entrar no campo ....................................14
Girar o arado .............................................................14
Regulagem da inclinação do arado (11) ...................14
Ajustar o arado ao tractor com "Servomatic" ........... 15
Lavragem com sistema hidráulico de regulagem .... 16
Ajuste hidráulico da largura de corte (SERVO
PLUS) ...................................................................... 16
PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA
Parafusos de cisalhamento .......................................17
SERVO NOVA
Protecção contra sobrecarga "Nonstop"
completamente automática ..................................... 18
Ajuste ....................................................................... 18
Acumulador de gás (43): ......................................... 19
Alterar a pressão no acumulador de gás ................. 19
Recomendações gerais de manutenção ................. 20
Limpeza de elementos da máquina ......................... 20
Sistema hidráulico .................................................. 20
Ajustar a inclinação da relha .................................... 21
Regulação básica da relha ...................................... 21
SERVO 45 M ........................................................... 22
FERRAMENTAS ADICIONAIS
Regulagem do disco cortador (* .............................. 23
Disco cortante com molejo (* ................................... 23
Ferramentas especiais: ........................................... 24
Rodas direccionais .................................................. 25
RODAS DIRECCIONAIS
Roda basculante de transporte ................................ 26
Mudar para a posição de trabalho ........................... 27
Mudar para a posição de transporte ........................ 27
Roda pendular de transporte posicionada à frente .. 28
Utilização como roda direccional ............................. 28
Utilização como roda de transporte ......................... 28
Mudar para a posição de transporte ........................ 28
Mudar para a posição de trabalho ........................... 30
Braço articulado com desengate hidráulico para
colhedor e dispositivos de arrastro .......................... 31
Trabalhar com o dispositivo de arrastro ................... 32
CONTROLO DE TRACÇÃO
Notas ....................................................................... 34
Controlo de tracção - funcionamento ....................... 34
Ajuste do funcionamento ......................................... 35
Ajuste para transporte e estacionamento ................ 35
Manutenção ............................................................. 35
DADOS TÉCNICOS
Posição da placa de características ........................ 36
Variantes da placa de características ...................... 36
Uso correcto do arado ............................................. 36
Dados técnicos ........................................................ 36
Equipamentos opcionais .......................................... 38
Formas de relha ....................................................... 40
Rodas direccionais .................................................. 40
Adicional ...................................................................41
Equipamento opcional ..............................................41
Elementos do arado ................................................. 43
VARIANTES
Modelo SERVO........................................................ 45
Modelo SERVO NOVA ............................................. 45
Modelo SERVO PLUS ............................................. 45
Modelo SERVO NOVA PLUS .................................. 45
ANEXO
Combinação do tractor e aparelho de montagem.... 50
- 5 -
1800_D-WARNBILDER_9832
SINAIS DE AVISO PT
Significado dos sinais de aviso:
1 Cuidado, o acumulador está sob
pressão. Consulte o manual relevante,
antes de iniciar trabalhos de desmon-
tagem, reparação ou quaisquer outras
manipulações.
O sinal de aviso é colado aos elementos
de armazenamento de gás.
2 Pontos para a suspensão com grua.
495.697.0002/18
3 Nunca se manter na área de rotação
do equipamento.
4 Nunca colocar as mãos na área onde
existe o perigo de esmagamento, por
haver partes que possam mover-se.
5 Responsabilidade pelo produto
- 6 -
1800_D-WARNBILDER_9832
SINAIS DE AVISO PT
6 Se não tiver a certeza, consulte o
manual de instruções.
7 Instalação das ligações hidráulicas
Ver o capítulo Montagem
- 7 -
1800_D-WARNBILDER_9832
SINAIS DE AVISO PT
Posição das imagens decalcadas
6
7
056-17-01
- 8 -
1800_D-ANBAU_9832
PT
ATRELAGEM AO TRACTOR
Como preparar o trator
DICA
Respeite os limites de potência do tractor utilizado.
Rodas
- Para conservar o solo, durante a lavragem a pressão
do ar nos pneus traseiros do tractor pode ser reduzida
em 0,8 bar. Para isso, consulte também o manual de
instruções do tractor e a folha de dados dos pneus.
- Sob condições difíceis de operação pode ser vantajosa
a colocação de pesos adicionais na roda. Veja também
o manual de instruções do fabricante do tractor.
Balastros
PERIGO
Perigo de vida ou de danos materiais em caso de
lastro inadequado no tractor.
O eixo frontal do tractor tem de estar
sempre carregado com, pelo menos, 20%
da tara do tractor, para garantir a manobra-
bilidade e a capacidade de travagem da
atrelagem.
20%
Kg
Mecanismo de elevação
- As barras de levantamento (4) devem possuir o mesmo
comprimento à direita e à esquerda.
Ajustar mediante o dispositivo de regulagem (3).
- Se as barras de levantamento (4) nos braços inferiores
puderem ser fixadas em diversas posições, escolher a
posição traseira (H). Desta forma não se sobrecarrega
o sistema hidráulico do tractor.
- Fixar (2) o braço superior (1) de acordo com as
indicações do fabricante do tractor.
Regulação para as viagens de transporte
- Fixar os braços inferiores com as barras (5) de forma a
que o aparelho atrelado não possa oscilar lateralmente.
- A alavanca de comando do sistema hidráulico deve
estar bloqueada contra abaixamento.
- O transporte por estrada não deve ser feito na posição
"On-Land"
Regulagem para o trabalho de lavragem
- As barras (5) deverão ser reguladas de forma a criar um
campo de oscilação lateral tão amplo quanto possível.
Regulação hidráulica no mecanismo de
elevação
Regulagem da posição:
Para a montagem e desmontagem do equipamento e nas
viagens de transporte.
O ajuste da posição corresponde à regulagem normal do
sistema hidráulico do mecanismo de levantamento.
O equipamento atrelado permanece na altura (= posição)
ajustada no aparelho de comando (ST).
Regulagem da resistência de tracção, regulagem
mista:
A lavragem é realizada através de uma das formas opera-
cionais. Descrição: veja capítulo "OPERAÇÃO".
- 9 -
1800_D-ANBAU_9832
ATRELAGEM AO TRACTOR PT
Ligações hidráulicas
Caso o tractor só tenha uma válvula de controlo de
função simples, é absolutamente necessário mandar
montar uma tubulação de retorno do óleo (T) na sua
oficina autorizada.
- Ligar o tubo de pressão (1) e a tubulação de retorno
do óleo (2).
No mínimo:
1 Aparelho de comando de efeito simples
ou
1 Aparelho de comando de efeito duplo
Todas as outras ligações são opcionais.
preto (efeito duplo): hidráulica de rotação
azul (efeito duplo): roda reguladora hidráulica
verde (efeito duplo): Largura de serviço
cinzento (efeito duplo): Largura de corte
vermelho (efeito simples): protecção contra pedras
laranja (efeito simples): Traction Control
Como preparar o arado
Eixo de montagem (965 mm / 825 mm)
Utilizar o eixo de montagem indicado
- ver também a lista de peças de substituição.
825 mm
965 mm
Fazer a adaptação ao mecanismo de elevação do
tractor
- as duas placas reversíveis podem ser montadas
em 4 posições diferentes (P1, P2, P3, P4)
- 10 -
1800_D-ANBAU_9832
ATRELAGEM AO TRACTOR PT
Atrelagem ao tractor
DICA
Observar as instruções de segurança no Anexo A1,
ponto 8a - h !
- Comutar o sistema hidráulico do tractor para a regulação
da posição.
- Atrelar o equipamento aos braços inferiores e fixar com
pinos de segurança de charneira.
DICA
O cavalete de montagem pode ser colocado na posição
horizontal, rodando o fuso de inclinação (11).
Desta forma é facilitada a atrelagem ao braço inferior.
Em seguida, rodar novamente para trás o fuso de
inclinação (11). Veja também o capítulo "OPERAÇÃO".
- Fixar o tirante de guia superior (1) de tal forma que o
ponto de união (P1) no arado se encontre, também
durante o trabalho, um pouco acima do ponto de união
(P2) no tractor.
TD65/92/27
1
P1
P2
- Fixar o tirante de guia superior de forma diferente,
conforme a regulação do tirante de guia superior ou
do tirante de guia inferior.
Regulagem do braço
inferior
Se o sistema hidráulico
de regulagem do tractor
for activado pelo tirante
de guia inferior , fixar o
tirante de guia superior
num furo oval (=LL) do
cavalete de montagem.
896-15-87
RL LL
Regulagem do tirante
de guia superior
Se o sistema hidráulico
de regulagem do tractor
for activado pelo tirante
de guia superior, fixar o
tirante de guia superior
num furo redondo (=RL)
do cavalete de monta-
gem.
- Acoplar as mangueiras hidráulicas ao tractor.
- Colocar os cavaletes de apoio na posição de
estacionamento
Colocar os cavaletes de apoio na posição
de apoio
Fixar os cavaletes de apoio à estrutura com a
cavilha.
2ª Fixar os cavaletes de apoio com os pinos de
segurança.
896-15-084
2
Colocar os cavaletes de apoio na posição
de estacionamento
Enfiar os cavaletes de apoio através da ranhura
na consola
2ª Fixar os cavaletes de apoio com os pinos de
segurança.
- 11 -
1800_D-ANBAU_9832
ATRELAGEM AO TRACTOR PT
Montar a unidade de iluminação
Para viagens de transporte na via pública, é necessário
assegurar uma iluminação de acordo com a legislação. A
unidade de iluminação fácil de montar pode ser adquirida
como opção.
- Instalar a unidade de iluminação no suporte previsto
para o efeito e fixá-la com o parafuso de aperto (KS2)
- Adaptar a largura da iluminação à máquina atrelada
com o parafuso de aperto (KS1).
- Ligar a ficha da iluminação (ST) à tomada da armação
do arado
- Efectuar uma verificação das funções
ST
KS1
KS2
074-09-53
NOTA
Risco de danos materiais em caso de colisão da
iluminação com o solo durante a viragem
Remova a iluminação antes da utilização no
campo.
Monte a iluminação antes de uma viagem
de transporte.
Por princípio é obrigatório o cumprimento das prescrições
legais pertinentes.
Desatrelagem do tractor
Nota: As pontas da relha são temperadas; ao assentar
numa superfície dura (pedra, betão, etc.) existe risco
de quebra. Por esta razão, depositar as pontas da
relha sobre uma base adequada (tábua de madeira)!
- Rodar o arado para a posição de trabalho e estacionar
o aparelho num solo resistente e plano.
- Coloque o aparelho de comando na posição flutuante,
para aliviar a pressão nas mangueiras hidráulicas. -
(Se o seu aparelho de comando não tiver a posição
flutuante, desloque a alavanca de comando (ST) várias
vezes para lá e para cá, com o motor desligado.
- Comutar o sistema hidráulico do tractor para a regulação
da posição.
- Desacoplar as mangueiras hidráulicas do tractor.
- Rodar os cavaletes de apoio para baixo e fixá-los com
a cavilha.
- Retirar os tirantes de guia superior e inferior do
dispositivo.
- Proteger o aparelho com uma proteção contra roubo
1. Colocar a protecção contra roubo na atrelagem
2. Proteger a protecção contra roubo com um cadeado.
Atrelagem ao tirante de guia inferior
Estacionamento, limpeza e preparação para o
Inverno do equipamento
Observe as indicações constantes do capítulo
"MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO"!
- 12 -
1800-PT_VOREINSTELLUNG_9832
PRÉ-REGULAGEM DO ARADO PT
Antes de conduzí-lo à lavoura
SERVO
Efectuar o ajuste básico de acordo com a Tabela A .
Efectuar o ajuste exacto durante a utilização.
SERVO NOVA
Efectuar o ajuste básico de acordo com a Tabela C .
Efectuar o ajuste exacto durante a utilização.
Regulagem da largura de corte.
- Soltar o parafuso de cabeça sextavada (SK).
- Retirar o parafuso de cabeça sextavada traseiro do orifício (1-5).
- Girar a consola de fixação até que tenha sido alcançada a largura
de corte desejada e o parafuso de cabeça sextavada encaixe num
dos orifícios (1, 2, 3, 4, 5).
- Apertar novamente os parafusos de cabeça sextavada.
Regulagem dos dois fusos (ZP, VF)
Ponto de tracção (ZP)
Pré-sulco (VF)
A regulagem depende da distância interna das rodas do tractor (RA)
e da largura de corte ajustada (1, 2, 3, 4, 5).
- Mais informações sobre o ponto de tracção e pré-sulcos no
capítulo "OPERAÇÃO".
RA
TD65/92/35
TD 329-07-02
VF
ZP
1
3
4 5
SK
2
Tabela A
para
SERVO 45 M
1
300 mm
2
350 mm
3
400 mm
4
450 mm
5
500 mm
RA
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
1000 427 499 444 488 461 476 479 465 497 454
1100 416 494 432 482 450 470 467 458 485 447
1200 405 488 421 476 438 464 455 452 472 440
1300 394 482 410 471 427 459 443 446 461 434
1400 390 476 399 465 415 453 432 441 449 428
1500 --- --- 390 460 404 448 421 436 437 423
Tabela C
para
SERVO 45 M NOVA
1
300 mm
2
350 mm
3
400 mm
4
450 mm
5
500 mm
RA
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
ZP
[mm]
VF
[mm]
1000 451 513 469 501 487 490 505 481 --- ---
1100 439 508 457 494 475 483 493 473 510 463
1200 428 502 445 488 463 477 480 465 498 455
1300 417 496 434 482 451 471 468 459 486 447
1400 406 490 422 477 439 465 456 453 474 441
1500 395 484 411 471 428 459 445 447 462 435
- 13 -
1800-PT_VOREINSTELLUNG_9832
PT
PRÉ-REGULAGEM DO ARADO
Antes de conduzí-lo à lavoura
SERVO PLUS
SERVO NOVA PLUS
Ajuste hidráulico da largura de corte (SERVO
PLUS)
Para isto é necessário um mecanismo adicional de
comando de efeito duplo.
A largura de corte pode ser regulada hidraulicamente,
accionando o aparelho de comando.
Ajuste
1. Fectuar o ajuste básico de acordo com a Tabela B,
com largura de corte = 40 cm
Efectuar o ajuste exacto durante a utilização.
Regulagem dos dois fusos (ZP, VF)
Ponto de tracção (ZP)
Pré-sulco (VF)
A regulagem depende da distância interna das rodas
do tractor (RA) e da largura de corte ajustada.
- Mais informações sobre o ponto de tracção e pré-
sulcos no capítulo "OPERAÇÃO".
Tabela B
para
SERVO 45 M PLUS
RA
(mm)
ZP
(mm)
VF
(mm)
1000 462 472
1100 444 466
1200 426 461
1300 407 455
1400 389 450
1500 370 445
RA
TD65/92/35
Tabela B
para
SERVO 45 M NOVA PLUS
RA
(mm)
ZP
(mm)
VF
(mm)
1000 488 482
1100 471 475
1200 453 469
1300 435 463
1400 417 458
1500 398 452
TD126/98/07
VF
ZP
- 14 -
1600_D-EINSATZ_9831
P
UTILIZAÇÃO
Cuidado ao entrar no campo
Atenção!
Perigo de danos aquando da entrada no
campo caso o arado ainda se encontre na
posição de transporte (posição horizontal)
e o arado for levantado (distância A).
- As vibrações fortes podem danificar o
fuso,
por conseguinte
- ir para o campo com a roda de
transporte ou rodar previamente o
arado para a posição de trabalho
Girar o arado
Atenção!
Durante a rotação, ninguém deve
permanecer na zona de rotação da
máquina.
Accionar o mecanismo de rotação apenas
a partir do assento do tractor.
Levantar completamente o arado antes
de girá-lo.
O mecanismo de rotação está equipado com cilindro de
efeito duplo e inversão automática de marcha integrada.
A inversão de marcha automática permite realizar todo
o processo de viragem com uma única posição de
comutação do aparelho de comando (ST). (Quantidade
de óleo necessária: 40 - 50 l/mín)
TD 65/92/48
s
h
0
ST
Processo de rotação
O processo de rotação é realizado da mesma forma
com um aparelho de comando de efeito simples e de
efeito duplo.
No caso do sistema de comando ser de efeito simples
é necessário montar uma mangueira de refluxo no
tractor.
- Comutar a alavanca de comando (ST) para a posição
levantar (h).
(Na variante com cilindro de recolher ou cilindro de
memória, primeiro é recolhida a armação, e após a
rotação é novamente aberta, ver capítulo Variantes).
O arado é girado em 180°.
- Comutar a alavanca de comando (ST) para a posição
neutra (0).
Pode ser realizado um novo processo de rotação após
cerca de 5 segundos.
Regulagem da inclinação do arado (11)
Durante a lavragem, os elementos do arado devem
estar aproximadamente na perpendicular ao solo (90°).
Esta posição é alcançada torcendo-se ambos os fusos
(11) da forma descrita abaixo.
TD 65/92/25
90°
- Levantar o arado 5 - 10 cm.
- Accionar brevemente a alavanca de comando (ST).
A armação do arado roda e afasta-se um pouco do
fuso do encosto (11).
- Ajustar a inclinação com o fuso (11).
- Girar a armação do arado de volta até o encosto.
- Prosseguir com o trabalho de lavragem e verificar
se em decorrência da nova regulagem, as relhas se
encontram numa posição vertical de aprox. 90°.
- 15 -
1600_D-EINSATZ_9831
UTILIZAÇÃO P
Ajustar o arado ao tractor com
"Servomatic"
Através da técnica de regulagem "SERVOMATIC" o arado
e o tractor são sintonizados o melhor possível.
Devem ser efectuados os seguintes controlos dos ajustes,
de acordo com a série.
Nunca introduzir a mão na zona de perigo
de esmagamento, enquanto houver peças
que se possam movimentar.
Nunca se manter na área de rotação do
equipamento.
Regulagem da largura de corte
- Veja capítulo "PRÉ-REGULAGEM DO ARADO"
Ajuste da largura de corte do primeiro elemento
do arado (pré-sulco)
A largura de corte (S2) do primeiro elemento do arado é
ajustada rodando o fuso (VF).
Largura de corte (S1) muito estreita
- Desapertar um pouco o fuso (VF).
Largura de corte muito larga
- Apertar um pouco mais o fuso (VF).
Largura de corte (S2) correcta
- O fuso foi ajustado correctamente.
Veja o capítulo "PRÉ-REGULAGEM DO ARADO"
Ajuste hidráulico da largura de corte (SERVO
PLUS)
Para isto é necessário um mecanismo adicional de
comando de efeito duplo.
Regulagem do ponto de tracção (Z)
Regulagem correcta
A linha de tracção (ZL) corre através do ponto central
(M) do eixo traseiro do tractor. O tractor não apresenta
tracção lateral.
O arado é puxado com facilidade.
- Fuso (ZP) ajustado correctamente.
Veja o capítulo "PRÉ-REGULAGEM DO ARADO"
Regulagem errada
A linha de tracção (ZL) não corre através do ponto
central (M) do eixo traseiro do tractor.
a.) Durante a lavragem, o tractor é puxado para dentro da
zona revolvida. Isto somente pode ser compensado
dirigindo em sentido contrário.
- Soltar um pouco o fuso (ZP).
b.) Durante a lavoura o tractor é arrastado para a terra
não lavrada.
- Rodar o fuso (ZP) para encurtar.
- 16 -
1600_D-EINSATZ_9831
UTILIZAÇÃO P
Lavragem com sistema hidráulico de
regulagem
Para que o sistema hidráulico de regulagem funcione
correctamente deve-se prestar atenção ao seguinte:
- Fixar o tirante de guia superior (1) de tal forma que o
ponto de união (P1) no arado se encontre, também
durante o trabalho, um pouco acima do ponto de união
(P2) no tractor.
TD65/92/27
1
P1
P2
Fixação do tirante de guia superior
LL, RL = posição de fixação para regulagem do tirante
de guia inferior.
RL = posição de fixação para regulagem do tirante
de guia superior.
Maiores detalhes, veja capítulo "Atrelagem ao tractor".
- A armação do arado deve se encontrar em sentido
longitudinal praticamente paralela à superfície do
terreno.
- No início, a profundidade de trabalho é regulada com
o mecanismo de levantamento através da válvula de
comando (ST).
As variações da resistência do solo durante a lavoura
são transmitidas à válvula de comando da regulação
através do tirante de guia superior (1) ou dos dois
tirantes inferiores, conforme o equipamento do sistema
hidráulico de regulagem. O impulso correspondente é
transformado em uma função de levantamento ou de
abaixamento no mecanismo de levantamento.
Um exemplo: Regulagem do tirante de guia
superior
O arado penetra mais fundo no solo.
Desta forma é maior a pressão na válvula de comando
da regulagem através do tirante de guia superior.
Por conseguinte, a válvula reguladora é comutada para
a posição de levantar, até ser novamente atingida a
profundidade de trabalho ajustada.
Nota:
Observe também o manual de instruções do fabricante
do tractor.
Ajuste hidráulico da largura de corte
(SERVO PLUS)
O dispositivo de regulagem é accionado com um cilindro
hidráulico. Para isto é necessário um mecanismo
adicional de comando de efeito duplo.
O ajuste contínuo da largura de corte também pode
ser efectuado durante a lavoura. A posição da linha
de tracção não é influenciada (veja também "Regular
o ponto de tracção (Z)").
Vantagens:
- Lavragem exacta nas bordas do terreno.
- Lavragem contornando obstáculos (mastros, árvores,
etc.).
- 17 -
1800_D-Sicherung_943
PT
PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA
Parafusos de cisalhamento
As relhas estão fixadas por meio de parafusos de
cisalhamento.
Em caso de sobrecarga, o parafuso de cisalhamento
(30) parte-se e a relha vira para cima.
- Retirar os restos do parafuso de cisalhamento.
- Afrouxar o parafuso de cabeça sextavada (31).
- Rodar a relha novamente para a posição de trabalho.
- Inserir um novo parafuso de cisalhamento e reapertar
ambos os parafusos.
AVISO
Risco de ferimentos graves ou danos materiais, se os
parafusos de cisalhamento não se partirem mediante
a carga determinada.
Usar somente parafusos de cisalhamento
originais (ver lista de peças sobressalentes)
com a dimensão e qualidade corresponden-
tes.
Nunca utilizar parafusos com maior (ou
também menor) resistência.
DICA
Alguns parafusos de cisalhamento encontram-se no
recipiente cilíndrico no cavalete de atrelagem.
- 18 -
1600_D-NOVA_984
P
SERVO NOVA
Protecção contra sobrecarga "Nonstop"
completamente automática
Para terrenos difíceis de trabalhar que contêm
pedras ou outros corpos estranhos recomenda-se o
uso do dispositivo de protecção contra sobrecarga
completamente automático.
No arado SERVO-NOVA, cada uma das relhas possui
uma protecção hidromecânica contra danificações.
Ao passar por cima de obstáculos, a relha pode desviar-
se para o lado. Assim, não é necessário parar o tractor.
A relha desloca-se por si própria novamente para a
posição de trabalho.
Além do dispositivo de protecção contra sobrecarga
"Nonstop" completamente automático, também todos
elementos de suporte estão protegidos por parafusos de
cisalhamento. Descrição: veja capítulo "PROTECÇÃO
CONTRA SOBRECARGA".
Ajuste
A força de accionamento da protecção contra sobrecarga
pode ser adaptada aos diferentes tipos de solo.
Regulagem normal
- A pressão nos cilindros hidráulicos (40)deve ser
aproximadamente 10 bar superior à pressão do
nitrogénio no acumulador de gás (43).
Pressão de nitrogénio no acumulador de gás (43)
(ajuste de fábrica)
80 bar
Âmbito de ajuste da pressão nos cilindros
hidráulicos (40)
90 a 160 bar
Se, na prática, a protecção contra sobrecarga se
accionar com demasiada frequência, a pressão(*
nos cilindros hidráulicos pode ser aumentada com
o dispositivo de enchimento (42) fornecido junto (ver
tabela).
Pres-
são(*
Força de ac-
cionamento
(bar) (kp)
90 1010
100 1125
110 1240
120 1350
130 1460
140 1575
150 1690
160 1800
Aumentar a pressão nos cilindros hidráulicos:
- Torneira de fechamento na posição A.
- Retirar a tampa (41) da torneira de fechamento e
desaparafusar o tubo de enchimento.
- Purgar toda a pressão da válvula de comando no tractor.
- Conectar o acoplamento de encaixe (42) no tractor.
- Abrir a torneira de fechamento (posição E). A pressão
hidráulica cai.
- Accionar a válvula de comando no tractor, até o
manómetro indicar a pressão pretendida. Em seguida,
fechar novamente a torneira (posição A).
Atenção!
A torneira de fechamento precisa estar sempre
fechada durante o trabalho de lavragem
(posição A).
- Purgar toda a pressão do tubo de enchimento por meio
da válvula de comando.
- Retirar o tubo de enchimento e aparafusar novamente
a tampa (41).
- 19 -
1600_D-NOVA_984
SERVO NOVA P
Acumulador de gás (43):
A pressão no acumulador de gás também pode ser
alterada.
Em dependência dos diversos tipos de solo pode
haver uma redução ou aumento da pressão de gás no
acumulador.
Em terrenos muito fáceis, pode-se reduzir um pouco a
pressão de gás.
Atenção!
No reservatório não podem ser realizados
trabalhos de soldadura nem trabalhos
mecânicos.
Alterar a pressão no acumulador de gás
Esta tarefa só pode ser realizada pelo
serviço de assistência técnica ou por
uma oficina especializada.
Para reduzir ou aumentar a pres-
são de tensão prévia no acumulador
de gás, é necessário um dispositivo
de enchimento e de ensaio especial.
1ª Purgar a pressão:
a) Retirar a tampa de plástico.
- Remover o tampão de chumbo (se houver) no
parafuso de enchimento de gás (44) por meio de
uma ferramenta pontiaguda.
b) Desapertar somente um pouco o parafuso de
enchimento de gás (44).
c) Desaparafusar o dispositivo de enchimento e controlo.
d) Abrir ligeiramente a torneira de descarga no dispositivo
de enchimento. Deixar sair o nitrogénio (N) lentamente,
até o manómetro indicar a pressão pretendida.
e) Fechar a torneira de descarga, remover o dispositivo
de enchimento, reapertar o parafuso de enchimento
de gás e bater novamente o tampão de chumbo (se
houver).
Aumentar a pressão:
Para abastecer o reservatório utilizar
unicamente nitrogénio (N), não utilizar
oxigénio (perigo de explosão).
f) Ligar o dispositivo de enchimento à garrafa de nitrogénio.
g) Retirar a tampa de plástico.
- Remover o tampão de chumbo (se houver) no
parafuso de enchimento de gás (44) por meio de
uma ferramenta pontiaguda.
- Desapertar somente um pouco o parafuso de
enchimento de gás (44).
- Desaparafusar o dispositivo de enchimento e
controlo.
h) Atarrachar o dispositivo de enchimento à garrafa de
nitrogénio.
i) Abrir ligeiramente a torneira de descarga no dispositivo
de enchimento e encher com nitrogénio, até o
manómetro indicar a pressão pretendida.
k) Fechar a torneira de descarga, remover o dispositivo
de enchimento, reapertar o parafuso de enchimento
de gás e bater novamente o tampão de chumbo (se
houver).
Nota
De acordo com a indicação da fábrica "Hydac", todos os
acumuladores de gás apresentam uma pequena queda
de pressão após determinado tempo.
A perda de gás (Nitrogénio) perfaz aprox. 2-3 % por ano.
Recomenda-se verificar a pressão do acumulador após
4-5 anos e corrigi-la, se necessário.
- 20 -
1600_P-Wartung_9831
P
MANUTENÇÃO
Recomendações gerais de manutenção
Para manter o equipamento em bom estado mesmo depois
de um longo serviço, queira seguir as recomendações de
manutenção abaixo:
- Aperte todos os parafusos após as primeiras horas de
serviço.
Durante o serviço
- Controlar de vez em quando todos os parafusos e
reapertá-los, se necessário.
Peças de desgaste
- As peças de desgaste desgastadas devem ser
substituídas atempadamente, para não danificar peças
portantes.
Pressão dos pneus
- Esteja atento à pressão correcta dos pneus!
Controle regularmente a pressão do ar!
Ao encher os pneus e em caso de pressões
altas demais há perigo de rebentamento!
Limpeza de elementos da máquina
Atenção!
Não use aparelhos de alta pressão para a limpeza de
peças de mancais e hidráulicas.
- Perigo de formação de ferrugem!
- Depois de limpar a máquina, lubrificá-la e realizar uma
breve marcha de ensaio.
- A limpeza com pressão muito alta pode levar a danos
no verniz das peças.
Imobilização no exterior
No caso de uma imobilização no exterior prolongada,
limpar as hastes dos êmbolos e seguidamente conservar
com graxa.
FETT
TD 49/93/2
Preparação do equipamento para o Inverno
- Limpar a máquina em profundidade, antes de a preparar
para o Inverno.
- Armazenar com a devida protecção para o Inverno.
- Proteger as peças polidas da ferrugem.
- Lubrificar todos os pontos de lubrificação.
Sistema hidráulico
- Verificar regularmente se as mangueiras hidráulicas
apresentam qualquer dano.
Trocar imediatamente as mangueiras hidráulicas
porosas ou danificadas!
Atenção: perigo de infecção!
Em caso de defeitos no sistema hidráulico,
jamais tocar nos pontos mal vedados.
Antes de trabalhar no sistema hidráulico
- Descer os elementos até o chão.
- Para a realização de trabalhos de manutenção com
o elemento levantado, utilizar elementos de apoio
adequados como segurança
- Despressurizar o sistema hidráulico e desligar o motor.
Nota:
No fim deste capí-
tulo encontra um
plano de lubrifi-
cação com a indi-
cação dos pontos
de lubrificação e
a frequência com
que estes devem
ser lubrificados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Pottinger SERVO 45 M 3-furrow Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso