Eureka MYTHOS 220 Scheda dati

Categoria
Macinacaffè
Tipo
Scheda dati
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
CONTI VALERIO S.R.L.
Via di Colonnata, 1 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) – ITALY
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto:
Declare under our responsibility that the product:
MACINADOSATORE PER CAFFÈ:
MODELLO: MIGNON
COFFEE GRINDER MODEL
MODEL: MIGNON
VERSIONE: 220-230-240V/50Hz; 110V/60Hz
VERSION: 220-230-240V/50Hz; 110V/60Hz
SERIE: AA; AB
SERIES: AA; AB
MATRICOLA DAL: 0001-13
SERIAL Nr. FROM: 0001-13
Al quale si riferisce questa dichiarazione, è costruito in conformità alle direttive:
To which this declaration relates, following the provisions of the directives:
D.P.R. N.777 del 23/08/82 – 89/109/CEE recepita con D.Lgs. 108/92
2006/42/CE – 2006/95/CE – 2004/108/CE - 86/594/CEE recepita con D.Lgs. 134/92
2002/95/CE – 2002/96/CE – 2003/108/CE recepite con D.Lgs. 151/05
Ed è conforme alle direttive:
following the provisions of the directives:
UNI EN 12100/1-2; UNI EN 294; CEI EN 55014-1/2; CEI EN 61000-3-2/3;
CEI EN 60335-1; CEI EN 60335-2-14; CEI EN 50366; EN 60704-1:1994;
autorizziamo la seguente persona a costituire il fascicolo tecnico:
we authorize the following person to compile the technical file:
Sig. Sandro Feliziani – Via di Colonnata, 1 – 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY
Data: Febbraio 2013
Date: Febbrary 2013
Il legale rappresentante:
The Legal Representative:
Sandro Feliziani
Versione Italiana .................................................... Pag. 4
English version .................................................... Pag. 10
Deutsche Version .................................................Pag. 16
4
IT
MIGNON
1. INFORMAZIONI GENERALI
COSTRUTTORE:
CONTI VALERIO - Via di Colonnata, 1 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italy
MODELLO:
MODELLO MIGNON MCF/MCI.
2. DATI TECNICI
DESCRIZIONE
MODELLO
MCF MCI
Voltaggio (V) 230V 50Hz 110V 60Hz 230V 50Hz 110V 60Hz
Assorbimento (W) 260 225 260 225
Giri al minuto (rpm) 1350 1600 1350 1600
Produttività (Kg/h) 3,8 4,10 3,8 4,10
Peso a vuoto (Kg) 5 5 5 5
Altezza (mm) 325 325 330 330
Larghezza (mm) 130 130 110 110
Profondità (mm) 200 200 165 165
Rumorosità (dBA) 73 73 73 73
Con dosatore meccanico MCF: Con dosatore istantaneo MCI:
3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
(vedi pagina 2, Fig. 1)
1 Coperchio contenitore
2 Contenitore caffè in grani
3 Linguetta apertura/chiusura
4 Interruttore "ON/OFF"
5 Pomello di regolazione granulometria
6 Gruppo dosatore
7 Levetta dosatore
8 Forcella dosatore
9 Coperchio dosatore
1 Coperchio contenitore
2 Contenitore caffè in grani
3 Linguetta apertura/chiusura
4 Interruttore "ON/OFF"
5 Pomello di regolazione granulometria
6 Beccuccio
7 Linguetta micro attivazione macinatura
8 Forcella removibile
9 Seconda posizione forcella
10 Pulsante scelta modalità
temporizzato/manuale
11 Pomello regolazione tempo
di erogazione (a scomparsa)
12 Dispositivo di ritenzione del portafiltro
5
IT
MIGNON
4. IMPORTANZA DEL MANUALE
Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte
integrante della stessa.
II presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina
ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell'operatore.
II manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina e deve essere passato
a qualsiasi altro utente o successivo proprietario.
Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizioni di sicurezza
ed i dati tecnici per l'installazione ed il funzionamento applicati direttamente sulla macchina
e sugli imballi.
II presente manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento attuale e non potrà
essere considerato inadeguato solo perché successivamente aggiornato in base a nuove
esperienze.
II costruttore si riserva altresì il diritto di modificare il manuale senza l'obbligo di aggiornare
le edizioni precedenti, salvo casi eccezionali.
Un uso improprio della macchina o difforme da quanto descritto nel presente manuale
preclude ogni condizione di garanzia o responsabilità del costruttore; l'utilizzo deve essere
effettuato da parte di una persona adulta e responsabile.
È necessario conservare con cura il presente manuale, poiché il costruttore non risponde
di danni arrecati a persone o cose, o subiti dalla macchina se utilizzata in modo difforme da
quanto in esso descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di manutenzione
e sicurezza.
4.1 CONSERVAZIONE DEL MANUALE
II presente manuale deve essere sempre a disposizione dell'utilizzatore e/o manutentore,
il quale deve essere informato sull'uso corretto della macchina e su eventuali rischi residui.
Deve essere conservato in luogo asciutto, pulito e protetto dal calore.
Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiarne tutto o in parte il contenuto. Non
asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del manuale.
In caso di smarrimento del manuale o di richiesta di ulteriori informazioni, contattare il riven-
ditore di zona oppure il costruttore.
5. AVVERTENZE E SICUREZZE
Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l’incolumi-
tà degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installazione e/o movimentazione possono
creare situazioni incontrollabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre even-
tuali rischi residui e tenere in considerazione i seguenti suggerimenti;
Porre attenzione nella movimentazione della macchina, perché sussistono rischi di caduta.
Gli elementi di imballo (cartone, cellophane, punti metallici, polistirolo, ecc.) possono taglia-
re, ferire o divenire pericolosi se non maneggiati con cura o usati impropriamente; non
lasciare alla portata di bambini o persone non responsabili.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriata per il riciclo di appa-
recchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negati-
ve per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conser-
vare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il rivenditore dove l’avete acquistato.
6
IT
MIGNON
Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione, devono essere
lette e ben comprese le avvertenze di questo manuale.
L’azienda non risponde di alcun danno a cose o persone derivante da una mancata osser-
vanza delle prescrizioni di sicurezza, installazione e manutenzione, di questo manuale.
Il cavo di alimentazione di questo apparechio non deve essere sostituito dall’utente. In caso
di danneggiamento, spegnere l’apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusiva-
mente a personale professionalmente qualificato.
Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si raccomanda di
renderlo inoperante, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo di
alimentazione.
Qualunque anomalia o difetto va tempestivamente segnalato al personale autorizzato e
qualificato per effettuare l’installazione e la manutenzione.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della
rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sosti-tuire la presa con
altra di tipo adatto da personale professionalmente quali-ficato. Quest’ultimo, in particolare,
dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio.
È sconsigliabile l’uso di adattatori prese multiple e/o prolunghe.
È obbligatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza dell’impianto con le
normative vigenti nel paese di installazione.
È vietato l’uso di prolunghe o collegamenti volanti.
L’installazione della macchina va effettuata esclusivamente da personale autorizzato e
qualificato.
Verificare l’integrità dei componenti e, qualora si verifichino difetti o anomalie, sospendere
l’installazione e chiederne la sostituzione.
5.1 CAMPO D'IMPIEGO E USO PREVISTO
Il macinadosatore è concepito per un uso professionale da personale specializzato.
Il macinadosatore dovrà essere destinato al solo uso per il quale è espressamente
concepito, e cioè macinazione di caffè in grani tostato, ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso.
Il costruttorenon può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
L’utilizzatore deve essere una persona adulta e non consentire l’uso della macchina a
bambini o persone non responsabili.
L’apparecchio non può essere utilizzato in condizioni ambientali estreme e comunque
non al di fuori dell’intervallo di temperature (-5° C ÷ +50° C).
L’utilizzatore deve attenersi alle norme di icurezza vigenti nel paese d’installazione, oltre
alle regole dettate dal comune buonsenso e assicurarsi che vengano effettuate corretta-
mente le periodiche operazioni di manutenzione.
L’installatore, l’utilizzatore o il manutentore hanno l’obbligo di segnalare al costruttore even-
tuali difetti o deterioramenti che possano compromettere l’originale sicurezza dell’impianto.
L’installatore ha l’obbligo di verificare le corrette condizioni ambientali, in modo che
garantiscano la sicurezza e l’igiene degli operatori e degli utenti.
Le responsabilità derivanti dai componenti montati a bordo della macchina sono delegate
ai rispettivi costruttori; le responsabilità del personale autorizzato all’uso della macchina
sono delegate al cliente.
L’apparecchio è utilizzabile 24 ore su 24 con servizio intermittente. I componenti della mac-
china sono stati progettati e realizzati per una durata di almeno 1000 ore di funzionamento.
Tale durata è condizionata da una opportuna pulizia e manutenzione.
7
IT
MIGNON
5.2 AVVERTENZE FONDAMENTALI
Non toccare l’apparecchio con mani umide o bagnate.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa.
Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone non responsabili.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile ed in grado
di sopportare il peso della macchina.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’appa-
recchio dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina.
Non utilizzare getti d’acqua o detergenti.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spengerlo e non manomet-
terlo.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica auto-
rizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina della rete di alimenta-
zione quando l’apparecchio non è utilizzato.
Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore né tantomeno
introdurvi acqua o liquidi di alcun genere.
In caso di danneggiamento del cavo, far provvedere tempestivamente alla sua sostituzio-
ne presso il rivenditore autorizzato.
Mentre l’apparecchio è in funzione non introdurre mai nel gruppo dosatore (6) (vedi
Fig.1 -MCF-) nel beccuccio (6) (vedi Fig.1 -MCI-) o nel contenitore del caffè in grani (2)
(vedi Fig.1 -MCF- e Fig.1 -MCI-) cucchiai, forchette o altri utensili per effettuare prelievi
o interventi.
Per estrarre otturazioni dal beccuccio erogatore, spengere sempre prima l’apparecchio.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Per spostare o movimentare la macchina non prenderla mai dal contenitore caffè in grani
e assicurarsi che questo sia saldamente bloccato al corpo macchina.
Non lasciare girare il motore senza caffè da macinare.
Nel caso un corpo estraneo blocchi il motore, spengere immediatamente la macchina e
contattare un centro assistenza autorizzato.
ATTENZIONE
Le macchine contraddistine dalla targhetta “termik alarm” sono dotate di protezione
termica del motore.
Se detto dispositivo entra in funzione non tentare alcuna manovra ma staccare la
macchina dalla rete di alimentazione e accertarsi prima di riavviare la macchina che
ogni anomalia sia stata risolta.
6. ISTRUZIONI D'USO
Dopo aver effettuato il collegamento elettrico, chiudere la linguetta (3) alla base del con-
tenitore caffè in grani (2) (vedi Fig. 2).
Togliere il coperchio (1) dal contenitore (2) e riempirlo di caffè in grani.
Portare l’interruttore (4) in posizione ON.
La spia rossa posta sull’interruttore stesso si accenderà.
Aprire la linguetta (3).
8
IT
MIGNON
Per versione MCF:
Il motore si attiva con l’interruttore, quindi è necessario attendere che il gruppo dosatore
si sia riempito per metà, quindi appoggiare la coppa portafiltro sulla forcella (8) ed agire
sulla levetta dosatore (7).Ogni pressione sulla levetta corrisponde ad una quantità mono-
dose di caffè macinato (Fig. 3).
Spegnere l’interruttore per fermare la macinatura.
ATTENZIONE
Per evitare danni e infortuni, non mettere le mani o oggetti nella zona inferiore del
dosatore, al momento dell’erogazione di caffè macinato.
Per versione MCI:
A seconda del portafiltro utilizzato, inserire la forcella removibile in una delle due posizioni
disponibili (Fig. 6).
Nella modalità MANUALE (attivabile premendo il tasto di selezione 10 Fig. 1 -MCI- posi-
zione mano) appoggiare la coppa portafiltro sulla forcella (8) e inserirla a contrasto con la
ritenzione del portafiltro, spingerla in avanti fino al contatto con la linguetta micro (7) per
far fuoriuscire il caffè macinato (Fig. 9) dal beccuccio (6). Allontanando la coppa portafiltro
cesserà l’erogazione.
Nella modalità TEMPORIZZATA (attivabile premendo il tasto di selezione 10 Fig. 1
-MCI- posizione orologio), il tempo di erogazione di caffè macinato può essere stabilito
regolando l’apposito pomello a scomparsa posizionato vicino al pulsante manuale / tem-
porizzato, ruotandolo per aumentare o diminuire la quantità erogata di caffè macinato
(Fig. 10).
In questa versione allontanando la coppa portafiltro non cesserà l’erogazione del caffè in
quanto è determinata dal tempo impostato.
ATTENZIONE
Per evitare otturazioni del beccuccio (6), la coppa portafiltro deve necessariamente
stare appoggiata sulla forcella (8).
6.1 REGOLAZIONE DELLA MACINATURA
Per regolare la macinatura dobbiamo agire sul pomello di regolazione (5), ruotandolo in
senso orario per fare la polvere più fine o in senso antiorario per aumentare la grana come
riportato sul pomello (Fig. 4).
9
IT
MIGNON
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qual-
siasi operazione di pulizia e manutenzione.
ATTENZIONE
Non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla
presa di alimentazione elettrica.
7.1 PULIZIA
Almeno una volta a settimana, occorre rimuovere il contenitore di caffè in grani (2), svitan-
do l’apposita vite di fissaggio posta nella parte posteriore del contenitore stesso (Fig. 5), e
rimuovere lo strato di grasso lasciato dai chicchi di caffè con un panno pulito.
Inoltre, occorre pulire il dosatore (per versione MCF) sollevando il coperchio, o il beccuccio
erogazione (per versione MCI) con un pennello ed eventualmente con un panno pulito. Non
eseguendo queste operazioni si rischia di far irrancidire la parte oleosa e aromatica conte-
nuta nel caffè con conseguenze negative sui caffè successivi.
Per la pulizia della base usare un panno inumidito.
7.2 MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato
e autorizzato dal costruttore.
ATTENZIONE
Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, nè tantomeno utilizzare ricambi non
originali.
Per un buon funzionamento dell’apparecchio, è necessario cambiare le macine almeno ogni
~ 250 Kg. di caffè macinato.
8. RICERCA GUASTI
Contattare personale specializzato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Eureka MYTHOS 220 Scheda dati

Categoria
Macinacaffè
Tipo
Scheda dati

in altre lingue