Quinny YEZZ AIR Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instructions for use & Warranty
Buzz Xtra
How to use
DRU1215A15
Around
every
corner
A bit of
wonder
4 5
A
I
H
G
Q
S
T
R
J
E
F
B
P
O
N
M
L
K
C
D
Uso
10
Predisporre all’uso
14
Utilizzo
21
Pulizia
23
Dimensioni
25
Poggiapiedi
A
Pulsante di regolazione del
maniglione
B
Maniglione
C
Pulsante di blocco per chiudere
D
Pulsante di regolazione e
sblocco
E
Ruota posteriore
F
Punto di aggancio della pedana
G
Cestello
H
Ruota anteriore
I
Blocco ruota piroettante
J
Modulo ruota anteriore
K
Poggiapiedi
L
Cintura di sicurezza
M
Pulsante di sblocco salvabimbo
N
Salvabimbo
O
Protezioni per cinture
P
Capottina
Q
Adattatori
R
Gancio per il trasporto
S
Clip per ombrellino
T
Parapioggia
Uso
10
Antes de usar
14
Uso
21
Limpieza
23
Accesorios
25
Dimensiones
A
Botón de ajuste del manillar
B
Manillar
C
Seguro de plegado
D
Botón de ajuste y desbloqueo
E
Rueda trasera
F
Puntos de anclaje del
patinete
G
Cestilla
H
Rueda delantera
I
Bloqueo de las ruedas
pivotantes
J
Bloque de ruedas delanteras
K
Reposapiés
L
Arnés de seguridad
M
Botón de desbloqueo del
apoyabrazos
N
Apoyabrazos
O
Protege arnés
P
Capota
Q
Adaptadores
R
Gancho de transporte
S
Clip de sombrilla
T
Burbuja impermeable
Utilização
10
Preparar para utilizar
14
Utilizar
21
Limpar
23
Acessórios
25
Dimensões
A
Botão de ajuste do punho
B
Punho
C
Botão de ajuste do assento
D
Botão de ajuste e desengate
E
Roda traseira
F
Pontos de encaixe da
platforma
G
Cesto de compras
H
Roda dianteira
I
Bloco de rodas giratórias
J
Módulo de rodas dianteiras
K
Apoio para os pés
L
Arnês
M
Botão de desengate da barra
de segurança
N
Barra de segurança
O
Apoio para o cinto
P
Capota de sol
Q
Adaptadores
R
Gancho de transporte
S
Grampo de fixação da
sombrinha
T
Cobertura para chuva
Use
Preparing for use
10
Using
14
Cleaning
21
Accessories
23
Dimensions
25
Handlebar adjustment button
A
Handlebar
B
Lock button for folding
C
Adjustment and release button
D
Rear wheel
E
Buggyboard attachment point
F
Shopping basket
G
Front wheel
H
Swivel wheel block
I
Front wheel module
J
Footrest
K
Safety harness
L
Safety bar release button
M
Safety bar
N
Belt pad
O
Sun canopy
P
Adapters
Q
Transport hook
R
Parasol clip
S
Raincover
T
Gebrauch
Vorbereitung
10
Gebrauch
14
Reinigung
21
Zubehör
23
Abmessungen
25
Verstelltaste Schieber
A
Schieber
B
Verriegelungstaste zum
Zusammen klappen
C
Verstell- und
Entriegelungsknopf Sitz
D
Hinterrad
E
Buggyboard Befestigungspunkt
F
Einkaufskorb
G
Vorderrad
H
Schwenkradarretierung
I
Vorderradmodul
J
Fußstütze
K
Sicherheitsgurt
L
Entriegelungsknopf für
Sicherheitsbügel
M
Sicherheitsbügel
N
Gurtpolster
O
Sonnenverdeck
P
Adapter
Q
Transporthaken
R
Sonnenschirm Clip
S
Regenverdeck
T
Gebruik
Gebruiksklaar maken
10
Gebruik
14
Reiniging
21
Accessoires
23
Afmetingen
25
Verstelknop duwer
A
Duwer
B
Vergrendelknop invouwen
C
Verstel-en ontgrendelknop
D
Achterwiel
E
Buggyboard bevestigingspunt
F
Boodschappenmand
G
Voorwiel
H
Zwenkblokkering
I
Voorwielmodule
J
Voetensteun
K
Veiligheidsharnas
L
Ontgrendelknop
veiligheidsbeugel
M
Veiligheidsbeugel
N
Gordelbeschermer
O
Zonnekap
P
Adapters
Q
Transporthaak
R
Parasolclip
S
Regenhoes
T
Utilisation
Instructions d’utilisation
10
Utilisation
14
Nettoyage
21
Accessoires
23
Dimensions
25
Bouton de réglage du guidon
A
Guidon
B
Bouton de verrouillage pour
le pliage
C
Bouton de réglage et de
déverrouillage
D
Roue arrière
E
Point d’attache de la planche
pour poussett
F
Panier
G
Roue avant
H
Blocage de la roue pivotante
I
Module de la roue avant
J
Repose-pieds
K
Harnais de sécurité
L
Bouton de déver rouillage de
l’arceau de maintien
M
Arceau de maintien
N
Protège-harnais
O
Canopy
P
Adaptateurs
Q
Crochet de transport
R
Clip ombrelle
S
Habillage pluie
T
사용
10
사용 준비
14
사용
21
청소
23
부속품
25
무게와 치수
A
핸들바 조절 버튼
B
핸들바
C
장착 커넥션 포인트
D
인서트 분리와 장착버튼
E
리어휠
F
버기보드 장착 위치
G
쇼핑바스켓
H
프론트휠
I
프론트휠 회전 잠금장치
J
프론트휠 모듈
K
풋레스트
L
안전벨트
M
세이프티바 분리 버튼
N
세이프티바
O
안전벨트 패드
P
썬캐노피
Q
어댑터
R
폴딩 고정 후크
S
파라솔 클립
T
레인커버
3
6 7
Uzytkowanie
Przygotowanie do
użytkowania
10
Użytkowanie
14
Czyszczenie
21
Akcesoria
23
Wymiary i wagi
25
Przycisk regulacji wysokości
rączki
A
Rączka
B
Przycisk blokady składania
C
Przycisk regulacji i
mocowania siedziska
D
Tylne koło
E
Łącznik dostawki do wózka.
F
Koszyk na zakupy
G
Przednie koło
H
Blokada obrotowego koła
I
Moduł przedniego koła
J
Podnóżek
K
Pasy bezpieczeństwa
L
Przyciski do wypinania
pałąka bezpieczeństwa
M
Pałąk bezpieczeństwa
N
Ochraniacz na pas
O
Daszek przeciwsłoneczny
P
Adaptery do fotelika i
gondoli
Q
Zaczep transportowy
R
Uchwyt parasola
S
Osłona przeciwdeszczowa
T
Χρήση
Προετοιμασία για χρήση
Χρήση
10
Καθαρισμός
14
Αξεσουάρ
21
Διαστάσεις
23
Ύφασμα
25
Κουμπί ρύθμισης λαβής
A
Λαβή
B
Κουμπί ασφάλισης για
δίπλωμα
C
Κουμπί ρύθμισης και
απασφάλισης
D
Πίσω ρόδα
E
Σημειο συνδεσησ
τροχοσανιδασ
F
Καλάθι για ψώνια
G
Μπροστινή ρόδα
H
Μονάδα περιστρεφόμενης
ρόδας
I
Μονάδα μπροστινής ρόδας
J
Υποστήριγμα ποδιών
K
Ζώνες δεσίματος παιδιού
L
Κουμπί απασφάλισης
ράβδου ασφαλείας
M
Ράβδος ασφαλείας
N
Επωμίδα ζώνης
O
Τέντα για τον ήλιο
P
Προσαρμογείς
Q
Άγκιστρο μεταφοράς
R
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
S
Αδιάβροχο
T
Использование
Подготовка к
использованию
10
Использование
14
Очистка
21
Аксессуары
23
Размеры
25
Кнопка регулировки
ручки
A
Ручка
B
Кнопка блокировки
складывания
C
Спусковая и
регулировочная
кнопка сиденья
D
Заднее колесо
E
Место крепления
приставки к коляске
F
Корзина для покупок
G
Переднее колесо
H
Блокировка
вращающегося колеса
I
Модуль переднего колеса
J
Подставка для ног
K
Фиксирующие ремни
безопасности
L
Кнопка освобождения
защитной дуги
M
Защитная дуга
N
Прокладка ремня
O
Капюшон от солнца
P
Адаптеры
Q
Транспортный крюк
R
Зажим зонтика
S
Дождевик
T
Používání
Příprava pro použití
10
Použití
14
Čištění
21
Příslušenství
23
Rozměry
25
Tlačítko pro nastavení
rukojeti
A
Rukojeť
B
Tlačítko zámku pro složení
C
Tlačítko pro nastavení a
uvolnění
D
Zadní kolo
E
Místo k přichycení stupátka
F
Nákupní košík
G
Přední kolo
H
Zarážka otočného kolečka
I
Konstrukce předního kola
J
Opěrka nohou
K
Bezpečnostní pásy
L
Tlačítko pro uvolnění
bezpečnostního madla
M
Bezpečnostní madlo
N
Polstrování pásu
O
Sluneční stříška
P
Adaptéry
Q
Přepravní háček
R
Držák na slunečník
S
Pláštěnka
T
98
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
준비
Przygotowanie
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
max. 5 kgmax. 5 kg
10 11
Preparing for use / Adjustable seat recline
Instructions d’utilisation / Inclinaison du siège réglable
Vorbereitung / Befestigen und Einstellen des Sitzes
Gebruiksklaar maken / Zithoek verstellen
Antes de usar / Regulación del reclinado de la hamaca
Predisporre all’uso / Reclinazione della seduta
Preparar para utilizar / Reclinar cadeira ajustável
퀴니버즈 시트 / 장착과 시트의 조절
Przygotowanie do użytkowania / Regulacja
nachylenia siedziska
Προετοιμασία για χρήση / Ρυθμιζόμενη
ανάκλιση καθίσματος
Подготовка к использованию /
Pегулируемый наклон сиденья
Príprava k pouzití / Nastavení úhlu sklopení sedadla
2
2
1
1
2
1
x2
5
4
1
3
2
Preparing for use / Unfolding
Instructions d’utilisation / Dépliage
Vorbereitung / Auseinanderklappen
Gebruiksklaar maken / Uitvouwen
Antes de usar / Desplegado
Predisporre all’uso / Apertura
Preparar para utilizar / Desdobrar
유모차 사용 준비 / 휠 장착 유모차 펴기
Przygotowanie do użytkowania /
Rozkładanie
Προετοιμασία για χρήση / Ξεδίπλωμα
Подготовка к использованию /
Раскладывание
Príprava k pouzití / Rozložení
12 13
Preparing for use / Folding
Instructions d’utilisation / Pliage
Vorbereitung / Zusammenklappen
Gebruiksklaar maken / Invouwen
Antes de usar / Plegado
Predisporre all’uso / Chiusura
Preparar para utilizar / Dobrar
유모차 사용 준비 / 유모차 접기
Przygotowanie do użytkowania / Składanie
Προετοιμασία για χρήση / Δίπλωμα
Подготовка к использованию / Складывание
Príprava k pouzití / Složení
2
3
1
5
4
1
2
1
2
Harness
Harnais
Gurtsystem
Harnasgordel k
Arnés
Cinture di sicurezza
Arnês
접이식 유모차
Uprząż
Ζώνες δεσίματος
Фиксирующие ремни
Pásy
6
5
5
7
2
4
3
1
14 15
2
1
1
2
3
Wheels
Roues
Räder
Wielen
Ruedas
Ruote
Rodas
바퀴
Koła
Ρόδες
Колеса
Kola
Safety bar
Arceau de maintien
Sicherheitsbügel
Veiligheidsbeugel
Apoyabrazos
Salvabimbo
Barra de segurança
세이프티바
Pałąk bezpieczeństwa
Ράβδος ασφαλείας
Защитная дуга
Bezpecnostní madlo
Pushbar
Réglable
Schieber
Duwer
Manillar
Maniglione
Punho
풋레스트
Rączka do pchania
Λαβή
регулируемая ручка
Rukojeť
2
1
2
1
16 17
Raincover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Cobertura para chuva
레인커버
Osłona przeciwdeszczowa
Αδιάβροχο
Дождевик
Plástênka
Suncanopy
Canopy
Sonnenverdeck
Zonnekap
Capota
Capottina
Capota de sol
썬캐노피
Daszek przeciwsłoneczny
Τέντα για τον ήλιο
Капюшон от солнца
Slunecní stríska
3
4
1
2
1
2
2
1
Adapters
Adaptateurs GR0+
Adapter
Adapters
Adaptadores
Adattatori
Adaptadores
어댑터
Łączniki
Προσαρμογείς
Адаптеры
Adaptéry
18 19
Shopping basket
Panier
Einkaufskorb
Boodschappenmand
Cestilla
Cestello
Cesto de compras
쇼핑 바스켓
Koszyk na zakupy
Καλάθι
Корзина
Kosík
4
3
5
Max. 5 kg
2
1
3
2
1
2
1
4
3
Parasol clip
Clip ombrelle
Sonnenschirm Clip
Parasolclip
Clip de sombrilla
Clip per ombrellino
Grampo de fxação da sombrinha
파라솔 클립
Uchwyt parasola
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
Зажимзонтика
Držák na slunečník
20 2120
9
5
4
6
7
8
2
1
3
Seat / Cleaning - removing
Siège / Nettoyage - retrait
Sitz / Reinigung - entfernung
Zitje / Reiniging - verwijderen
Hamaca / Limpieza - Desmontaje
Seduta / Pulizia - smontaggio
Cadeira / Limpar - remover
퀴니버즈 / 시트의 관리 - 제거
Siedzisko / Czyszczenie - zdejmowanie
Κάθισμα / Καθαρισμός - αφαίρεση
Сиденье / Cнятие
Sedadlo / Čištění - odmontování
Seat / To t
Assise / Installer
Sitz / Montieren
Zitje / Plaatsen
Hamaca / Montaje
Seduta / Installazione
Assento / Montar
시트 / 장착 방법
Siedzisko / Montaż
Κάθισμα / Tοποθέτηση
Сиденье / чтобы прикрепить:
Sedadlo / Nasazení
3
2
4
8
1
5
6
7
22 23
G
D
E
A
B
C
F
H
Accessories / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
EN
A
Parasol
B
Footmuff
C
All terrain tyres
D
Foldable carrycot
E
Safety carrycot
F
Cup holder
G
H
Buggyboard
From birth inlay
FR
A
Ombrelle
B
Coupe-vent
C
Pneus tout-terrain
D
Nacelle
E
Nacelle de sécurité
F
Porte-gobelet
G
Planche pour poussette
H
Incrustation du nouveau-né
DE
A
Sonnenschirm
B
Windschutz
C
Geländereifen
D
Faltbarer Kinderwagenaufsatz
E
Sicherheits-Babywanne
F
Becherhalter
G
Buggyboard
H
Neugeborenen-Einlage
NL
A
Parasol
B
Voetenzak
C
Winter-/terreinbanden
D
Kinderwagenbak
E
Veiligheids kinderwagenbak
F
Bekerhouder
G
Buggyboard
H
Pasgeborene inleg
ES
A
Sombrilla
B
Saquito cubrepiés
C
Ruedas todoterreno
D
Cuco plegable
E
Capazo de seguridad
F
Portavasos
G
Patinete
H
Carátula del recién nacido
IT
A
Ombrellino
B
Paravento
C
Ruote per tutti i tipi di terreno
D
Navicella
E
Navicella omologata auto
F
Porta-biberon
G
Pedana
H
Inlay neonato
PT
A
Sombrinha
B
Saco térmico
C
Pneus de todos os terrenos
D
Alcofa compacta
E
Alcofa segurança
F
Porta-copos
G
Buggyboard
H
Inserir para recém-nascidos
KO
A
파라솔
B
풋머프
C
공기압 프론트휠
D
프람바디/카 콧
E
안전 카 콧
F
컵홀더
G
버기보드
H
신생아를 위해 삽입
PL
A
Sombrinha
B
Corta-vento lateral
C
Kółka terenowe
D
Gondola
E
Gondola bezpieczeństwa
F
Uchwyt na kubek
G
Dostawka do wózka
H
Wkładka dla noworodka
EL
A
Ομπρέλα ήλιου
B
Αντιανεμικό
C
Λάστιχα παντός εδάφους
D
Αναδιπλούμενο Πορτ Μπεμπέ
E
Πορτ Μπεμπέ Ασφαλείας
F
Θήκη Ποτηριού
G
Τροχοσανιδα
H
Εισάγετε για νεογέννητα
RU
A
Зонтик
B
защита от ветра
C
Колеса “вездеходы”
D
люлька для крепления на коляску
E
безопасности люлька
F
Кубок держатель
G
Багги доски
H
Новорожденных вставки
CS
A
Slunečník
B
Ochrany proti větru
C
Pneumatiky vhodné pro všechny typy terénu
D
Hluboké lůžko
E
Bezpečnostní postýlku
F
Držák na láhev
G
Stupátko ke kočárku
H
Novorozence vložka
Feel free to walk
your way
25
24
9.95 kg13.50 kg
3.55 kg
98 - 106 cm
91 - 98 cm 66 cm
29 cm
82 cm 66 cm
19 cm
67 cm 59 cm
48 cm
26 cm
23 cm
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
Rozmery / Váha
42 43
FR ENDENL
FR
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
Sicurezza e manutenzione
IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZI-
ONE FUTURA.
AVVERTENZA
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di
bloccaggio siano innestati.
Per evitare rischi di ferite, tenere lontano il
bambino durante l’apertura e la chiusura del
prodotto.
Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto.
Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Anelli per
il fissaggio di un sistema di ritenuta aggiuntivo
sono posizionati su entrambi i lati all’altezza della
cintura.
Verificare che i dispositivi di fissaggio della
navicella, del seggiolino o del seggiolino auto siano
correttamente bloccati prima dell’utilizzo.
Questo prodotto non è adatto all’utilizzo durante
la corsa o le passeggiate con roller e per ogni altra
attività sportiva.
Non è adatto per lunghi periodi di sonno, il vostro
bambino rischierebbe di essere in pericolo.
Ogni carico attaccato al maniglione, allo schienale
o sui lati influisce sulla stabilità della carrozzina/del
passeggino.
Per evitare rischi di soffocamento, conservate
i sacchi in plastica degli imballaggi fuori dalla
portata di neonati e bambini.
Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole,
a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il
parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la
sorveglianza di un adulto.
Verificare sempre che il freno sia azionato prima di
lasciare il passeggino.
Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da
solo dal passeggino.
I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce
nere su alcune superfici (soprattutto quelle lisce
quali parquet, pavimenti laminati o linoleum).
SICUREZZA
I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con
cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino.
Conforme alle esigenze di sicurezza - Testato in
laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292
- dicembre 1991 - EN1888:2012.
1. Questo veicolo è destinato a bambini da 6 mesi
e fino a 15 kg.
2. Non trasportate mai più di 1 bambino alla volta
nel vostro passeggino.
3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino al
suo interno.
4. Nel caso in cui il produttore del vostro passeggino
ne raccomandi l’uso in combinazione con una
navicella o un seggiolino auto, il peso massimo di
utilizzo dell’insieme è quello indicato sul prodotto
addizionale.
5. Se il produttore del vostro passeggino ne
raccomanda l’uso in combinazione con una
navicella o un seggiolino auto, posizionateli
sempre rivolti verso di voi.
6. Non utilizzate mai scale o scale mobili con il
vostro bambino nel passeggino.
7. Utilizzate sempre la posizione di inclinazione
massima per i neonati.
8. Utilizzate sempre il freno quando il passeggino
è fermo, anche se vi fermate solo un attimo! Il
freno deve sempre essere azionato per installare
o estrarre il bambino.
9. Usate esclusivamente gli accessori e i pezzi di
ricambio venduti e approvati dal produttore.
L’utilizzo di altri accessori può risultare pericoloso.
10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda
della versione), assicuratevi di rispettare i carichi
massimi indicati di seguito: es: Carico massimo
per la tavoletta 2 kg. Carico massimo per la rete
2 kg. Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico
massimo per il cesto 2 kg.”
Pulizia e manutenzione
Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e
manutenzione del Quinny Buzz Xtra.
Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un
panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per
proteggere il rivestimento.
Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il
passeggino con un panno morbido e assorbente.
Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese,
pulire quindi gli assi e trattarli con uno spray secco
al teflon. Non utilizzare mai vaselina, grassi o
lubrificanti a base di silicone.
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo
di smaltire in modo differenziato l’imballaggio e i
rifiuti al termine della durata di vita del Quinny Buzz
Xtra.
45
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
44
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
Garanzia e contatti
GARANZIA
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo
ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo
nella qualità eccezionale del nostro design, della
nostra progettazione e produzione, nonché delle
prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è
stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti
europei in materia di sicurezza e con gli standard
di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì
che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla
manodopera o ai materiali impiegati al momento
dell’acquisto.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre
eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se
il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed
in conformità con il nostro manuale d’istruzioni. Per
richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia
per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova
d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro
e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza).
La garanzia non copre invece danni causati da
normale usura, incidenti, utilizzo non corretto,
negligenza o altre conseguenze derivanti dal
mancato rispetto del manuale d’istruzioni. Esempi di
normale usura includono parti quali: ruote e tessuti
usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il
naturale deterioramento dei colori e dei materiali in
seguito a un uso prolungato nel tempo.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, rivolgersi
al rivenditore dove si era effettuato l’acquisto o
sceglierne uno dalla lista di rivenditori autorizzati
presente sul sito internet, chiedendo di poter
ricevere assistenza (per maggiori informazioni
rivolgersi al Servizio Assistenza Consumatori di
Quinny. Le spese di spedizione e reso legate alle
richieste di assistenza in garanzia sono normalmente
a nostro carico. I danni non coperti dalla garanzia
possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi da
listino.
La presente garanzia è conforme alla Direttiva
Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che
rimuovono o modificano le etichette o i numeri
di identificazione sono considerati non autorizzati.
Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati
sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna
garanzia si applica a questi prodotti, in quanto
l’autenticità di questi prodotti non può essere
accertata.
Segurança e manutenção
IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA
CONSULTA POSTERIOR.
AVISO
Não deixar a criança sem vigilância.
Assegure-se de que todos os dispositivos de
segurança estão correctamente accionados antes
de cada utilização.
Para evitar lesões, certifique-se de que a criança
está afastada ao abrir e fechar este produto.
Não deixe que a criança brinque com este
produto.
Use sempre o sistema de retenção. Existem anéis
para a fixação de um cinto adicional em cada um
dos lados, junto do cinto de segurança.
Verificar se os dispositivos de fixação da
armação, da cadeira ou da cadeira-auto estão
correctamente engatados antes de utilizar.
Este produto não é adequado para correr ou
andar de patins ou para qualquer outra actividade
desportiva.
Não é adequado para longos períodos de sono. A
criança poderá sofrer lesões.
Qualquer carga aplicada no punho, no encosto
ou nas partes laterais afecta a estabilidade do
carrinho de bebé.
Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos
plásticos da embalagem fora do alcance dos
bebés e das crianças.
Utilização de protecção para a chuva: Não utilizar
se estiver sol, uma vez que pode causar calor
excessivo. Não utilizar a protecção para chuva
sem a cobertura. Utilizar sob a supervisão de um
adulto.
Verificar sempre se o travão está totalmente
engatado antes de deixar o carrinho de bebé.
Nunca deixe que a criança suba ou desça do
carrinho sozinha.
As rodas podem causar manchas escuras em
alguns tipos de pisos (principalmente pisos lisos,
como parquet, laminados de plástico, linóleo,
etc.).
Feel free to walk
your way
6362
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v
mimořádnou kvalitu našeho designu, technologií,
výroby a funkčnosti výrobku. Zaručujeme, že
byl tento výrobek vyroben v souladu s platnými
evropskými bezpečnostními předpisy a normami
jakosti, které se vztahují na tento výrobek, a že
nemá daný výrobek v době nákupu žádné vady
materiálu a provedení.
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré výrobní
vady materiálu a provedení, je-li výrobek používán
v běžných podmínkách a v souladu s pokyny
uvedenými v uživatelské příručce. Žádáte-li
během 24měsíční záruční lhůty o opravu nebo
náhradní díly na základě záruky na vady materiálu
a provedení, musíte před požádáním o poskytnutí
takové služby předložit doklad o koupi výrobku.
24měsíční záruka se nevztahuje na škody
způsobené běžným opotřebením, nehodami,
nesprávným používáním, nedbalostí nebo
nedodržením pokynů uvedených v této uživatelské
příručce. Příklady běžného opotřebení zahrnují
kola a tkaniny opotřebené pravidelným užíváním
a přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku
stáří výrobku nebo dlouhodobého používání.
Jak postupovat při zjištění vad:
V případě problémů nebo vad se pro rychlé
poskytnutí služby obraťte na svého distributora
Quinny nebo obchodníka, kteří uznávají tuto
24měsíční záruku (1). Během 24měsíční záruční
lhůty musíte před požádáním o poskytnutí služby
předložit doklad o koupi výrobku. Nejjednodušším
způsobem je získání předběžného souhlasu
servisu Quinny s žádostí o poskytnutí služby.
Škody, na které se záruka nevztahuje, mohou být
vyřízeny za přiměřený poplatek.
Tato záruka je v souladu s evropskou směrnicí č.
99/44/ES z 25. května 1999.
(1) Výrobky pořizované od obchodníků nebo
dealerů, kteří odstraňují nebo mění štítky nebo
čísla výrobce, jsou považovány za nedovolené. Na
tyto výrobky se nevztahuje žádná záruka, jelikož
nelze ověřit pravost těchto výrobků.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Quinny YEZZ AIR Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per