Denon AVR-3310 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
AV SURROUND RECEIVER
AVR-3310
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
GraphicalUserInterface
English
Use this manual in combination with the
operating guide displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operation (vpage 25)
GUI Menu Map (vpage 24)
Remote Control Unit Operations (vpage 83)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen
mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUI-
Bildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 25)
GUI-Menüplan (vSeite 24)
Bedienung mit der Fernbedienung (vSeite 83)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide
d’utilisation affi ché sur l’écran GUI (Interface
graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique
GUI (vpage 25)
Plan du menu de l’interface graphique GUI (vpage
24)
Fonctionnement de la télécommande (vpage 83)
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Book 2
v
English
Deutsch
Français
PRESET CODE
Book 1
ENGLISH
I
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer
s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
II
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the unit free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
Se till att inte insektsmedel spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
Never disassemble or modify the unit in any way.
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
ENGLISH
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
FRANCAIS
Introduction··············································································2
Étape pour la lecture ·····································································2
Précautions de manipulation ·······················································2
Précautions d’installation ·····························································2
Préparatifs ······················································································3
Accessoires ··················································································3
Insérez les piles dans la télécommande ·······································3
Portée de la télécommande··························································3
Nomenclature et fonctions···························································4
Panneau avant ··············································································4
Affichage·······················································································5
Panneau arrière ·············································································6
Télécommande ·············································································7
Connexions ···············································································9
Information importante ································································9
Câbles utilisés pour les connexions ··············································9
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie
(Fonction de conversion vidéo) ···················································10
Installation/Réglage des enceintes ···········································11
Connexion des enceintes ···························································13
Connecter des périphériques ·····················································14
Connexion du cordon d’alimentation········································23
Une fois les connexions terminées············································23
Mise en marche ··········································································23
Extinction ····················································································23
Réglages···················································································24
Plan du menu de l’interface graphique GUI······························24
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI ·········25
Exemple d’affichage du logo de l’interface graphique GUI au
niveau du titre ·············································································25
Exemples d’affichages de l’écran du menu de l’interface
graphique GUI ·············································································25
Sélection de la source d’entrée ··················································26
Faire le maximum de réglages pour les enceintes
connectées automatiquement (Audyssey™ Auto Setup) ·······27
Réglages détaillés (Manual Setup) ············································32
Réglages d’entrée (Input Setup) ················································43
Lecture ······················································································50
Information importante ······························································50
Lecture des composants ····························································50
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································50
Lecture d’un iPod
® ·····································································50
Régler les stations radio ·····························································52
Ecoute d’émissions FM/AM ·······················································52
RDS (Système de Données Radio) ·············································53
Recherche RDS ··········································································53
Recherche PTY ···········································································53
Recherche TP ·············································································54
RT (Texte Radio) ·········································································54
Lecture audio réseau ou de dispositifs mémoire USB ············54
Ecoute de radio Internet ·····························································56
Lecture des fichiers contenus sur un ordinateur ························58
Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB ·····················59
Écoute de Napster ······································································60
Opérations pendant la lecture ···················································62
Réglage du volume principal ·······················································62
Coupure temporaire du son (sourdine) ·······································62
Ecoute avec un casque audio ·····················································62
Sélectionner les enceintes avant ················································62
Arrêt ····························································································62
Arrêt temporaire de la lecture ·····················································62
Avance rapide ou retour rapide ···················································62
Pour vous déplacer au début d’une piste ···································62
Répétition de la lecture ·······························································63
Sélection des pistes····································································63
Lecture aléatoire ·········································································63
Lecture en ordre aléatoire···························································63
Pages de recherche ····································································63
Recherche par la première lettre ················································63
Sélection du mode surround······················································64
Réglage des effets sonores et qualité d’image
(Audio/Video Adjust) ··································································67
Réglage des effets sonores (Audio Adjust) ································67
Ajustement de la qualité d’image (Picture Adjust) ······················72
Vérification de l’état (Information) ·····························73
Autres opérations et fonctions pratiques ···············74
Autres opérations ·······································································74
Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT) ·······74
Fonctions pratiques ····································································75
Fonction de contrôle HDMI ························································75
Passage en mode Veille après un certain temps
(Fonction de minuterie) ·······························································76
Réglez le volume des enceintes ·················································76
Enregistrement fréquent des réglages utilisés (Fonction de
sélection rapide)··········································································77
Lecture du même signal audio de réseau sur différents
appareils connectés dans un réseau (fonction mode fête) ·········77
Activer un terminal portable compatible LAN sans fil pour
lire de la musique et des vidéos ·················································78
Utiliser l’AVR-3310 avec un navigateur
(Fonction de contrôle Internet) ···················································79
Différentes fonctions de mémoire ··············································80
Lire en ZONE2/ZONE3 (fonction multi-zone) ········81
Contenun
Sortie audio ·················································································81
q Lecture ZONE par sortie de l’enceinte ···································81
w Lecture zone par sortie audio (PRE OUT) ·······························81
Sortie vidéo ·················································································81
Connexion vidéo ·········································································81
Lecture ·························································································82
Fonction de sélection rapide ······················································83
2
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifi cations
FRANCAIS
Exécutez les principales opérations de lecture sur l’AVR-3310 dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
Audyssey™ Auto Setup (vpage 27)
Connexions
Installation/Réglage des enceintes
(vpage 11)
Connexion des enceintes (vpage 13)
Connecter des périphériques (vpage 14)
Mise en marche (vpage 23)
Réglages
Manual Setup (vpage 32)
Exécutez “Manual Setup” comme requis.b
Input Setup (vpage 43)
Lecture
Lecture des composants (vpage 50)
Sélection du mode surround (vpage 64)
Réglage des effets sonores et qualité d’image
(vpage 67)
Étape pour la lecture Précautions de manipulation
Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifi ez que toutes les connexions ont été correctement effectuées
et que les câbles sont fonctionnels.
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les
pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque
de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de
l’unité lorsque celle-ci est en marche.
Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants
du système avant de déplacer l’unité.
Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données
à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Précautions d’installation
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas
cette unité dans un espace confitel qu’une bibliothèque ou un
endroit similaire.
Mur
b
b Remarque
b b
Introduction
Fonctionnement des appareils connectés avec la
télécommande ······································································83
Utiliser la télécommande principale··········································83
Enregistrement des codes de préréglage ···································83
Fonctionnement des composants ··············································84
Attribution des boutons qui ne sont pas utilisés pour le
fonctionnement d’autres appareils (Fonction Punch Through) ···87
Utiliser la télécommande secondaire ········································88
Changement de zone··································································89
Activer la source d’entrée multi-zone à la même source d’entrée
que celle utilisée dans la MAIN ZONE ········································89
Réglage de la zone pour laquelle la télécommande secondaire est
activée (mode ZONE SELECT LOCK) ·········································89
Réglage de l’ID de télécommande ·············································89
Réinitialisation des réglages ·······················································89
Autres informations ···························································90
Dépistage des pannes ·······················································97
Restauration de tous les réglages standards (Réinitialisation du
microprocesseur) ······································································100
Spécifi cations ······································································100
Liste des codes de
préréglage ····················Fin du manuel de l’utilisateur en anglais
Introduction
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Outre l’AVR-3310, la télécommande principale fournie (RC-1118) peut
également faire fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON
w Composants de système autres que DENON
Il est nécessaire d’entrer le code prédéfini afin d’utiliser des produits
composants autres que DENON (vpage 83 “Enregistrement des
codes de préréglage”).
R6/AA R03/AAA
(RC-1118) (RC-1121)
w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les
marques situées dans le compartiment des piles.
(RC-1118) (RC-1121)
e Remettez le couvercle en place.
Préparatifs
Insérez les piles dans la télécommande
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Mise en route .......................................................................... 1
e Liste des services après-vente ................................................ 1
r Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 1,7 m) ....................................... 1
t Télécommande principale (RC-1118) ........................................1
y Piles R6/AA (pour RC-1118) ......................................................2
u Télécommande secondaire (RC-1121) ....................................1
i Piles R03/AAA (pour RC-1121) ................................................ 2
o Antenne intérieure FM ............................................................ 1
Q0 Antenne à boucle AM .............................................................. 1
Q1 Microphone de configuration
(DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m) ......................1
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
Insertion des piles
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’unité.
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
REMARQUE
Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque
la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérification.)
Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques “
q” et w” qui figurent dans
le compartiment à piles.
Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
Ne pas utiliser deux types de piles différents.
Ne pas essayer de charger de piles sèches.
Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les
piles.
En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
r t u
Q1
o
Q0
30°
30°
Environ 7 m
ou
(RC-1118)
(RC-1121)
Introduction
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Nomenclature et fonctions
q Touche d’alimentation ······························· (23)
w Témoin d’alimentation ······························ (23)
e Interrupteur principal ································· (23)
r Porte
Appuyez en bas de la porte pour l’ouvrir et utiliser
les touches et/ou les bornes situés derrière.
Fermez la porte lorsque vous n’utilisez pas les
touches et/ou les bornes situés derrière. Faites
bien attention de ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous fermez la porte.
t Touches QUICK SELECT ···························· (77)
y Molette de contrôle MASTER VOLUME ··· (62)
u Témoin AUDYSSEY
DYNAMIC VOLUME································ (69)
i Témoin HD AUDIO ······································ (65)
o Témoin de volume principal
Q0 Affichage
Q1 Capteur de télécommande ·························· (3)
Q2 Molette SOURCE SELECT ·························· (26)
Q3 Touche SOURCE ········································· (26)
Q4 Touche TUNING PRESET ··························· (52)
Q5 Touche ZONE 2/3 / REC SELECT ·········(74, 82)
Q6 Touche VIDEO SELECT ······························ (46)
GFaçade ouverteH
W7 Touche MULTEQ
®
······································(69)
W8 Touche DYNAMIC VOLUME (DYN VOL) ·· (70)
W9 Port USB ······················································ (20)
E0 Touche STATUS ········································· (73)
E1 Touche AUDIO DELAY ······························· (71)
E2 Touche RESTORER ····································· (71)
E3 Touche DIRECT/STEREO ··························· (65)
E4 Touche PURE DIRECT ································ (66)
E5 Touche DSP SIMULATION ························· (65)
E6 Touche STANDARD ···································· (64)
Panneau avant
Q7 Prise de casque audio ································ (62)
Q8 Touche ZONE2 ON/OFF ····························· (82)
Q9 Touche ZONE3 ON/OFF ····························· (82)
W0 Touche FRONT SPEAKERS ························ (62)
W1 Touche MENU ············································· (24)
W2 Touches curseurs (uio p) ······················ (25)
W3 Touche ENTER ············································ (25)
W4 Touche RETURN ········································· (25)
W5 Bornes V.AUX INPUT ································· (20)
W6 Prise SETUP MIC ········································(28)
t
q
w
e
r
Q5 Q6Q4Q3
y
o
Q0
Q1
Q2
ui
W5
Q7
Q8
Q9
W0
W1 W4W3W2
E1
E6
W9E0
E4E5
E2
E3
W8
W7 W6
Introduction
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
q Témoins de signal d’entrée
w Témoins de canal d’entrée
S’allument lors de l’entrée de signaux
numériques.
Lors de la lecture de sources HD Audio, le témoin
s’allume lorsqu’un canal d’extension (un
canal autre qu’avant, centre, surround, surround
arrière ou LFE) est en entrée. S’il y a plus d’un
canal d’extension, les témoins et
s’allument.
e Affichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround,
les valeurs des réglages et d’autres informations
sont affichés ici.
r Témoins de canal du signal de sortie
t Témoins d’enceintes avant
S’allument en fonction des réglages des
enceintes avant A et B.
y Témoins de sortie moniteur
Ce témoin s’éclaire quand un moniteur HDMI
est connecté.
u Témoins QUICK SELECT
i Témoin de volume principal
o Témoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a
été sélectionné.
Q0 Témoins PARTY
Ces témoins s’allument en mode fête.
ORGANIZER
Ce témoin s’allume pour indiquer que le mode
fête est activé en tant qu’organisateur.
ATTENDEE
Ce témoin s’allume pour indiquer que le mode
fête est activé en tant qu’invité.
Q1 Témoins AUDYSSEY MULTEQ
L’allumage dépend des paramètres “Dynamic
EQ” (vpage 69) et “Dynamic Volume”
(vpage 70) et se présente comme suit.
: Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur
“ON”.
: Lorsque le paramètre “Dynamic
EQ” est sur “ON” et que le
paramètre “Dynamic Volume” est
sur “OFF”.
: Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur
“OFF”.
Q2 Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a
été sélectionné.
Q3 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été
sélectionné.
Q4 Témoins multi-zone
S’allument lorsque l’alimentation de la zone
concernée a été activée.
Affichage
Q5 Témoin AL24
S’allume lorsque AL24 Processing plus (vpage
91) a été activé.
Q6 Témoin en mode d’entrée
Q7 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q8 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de
réception lorsque la source d’entrée est réglée
sur “TUNER”.
STEREO
S’allument lors de la réception d’émissions
stéréo analogiques en mode FM.
TUNED
S’allume lorsque l’émission est correctement
syntonisée.
AUTO
S’allument en mode de syntonisation
automatique.
RDS
S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
Q9 Témoin de source de sortie
d’enregistrement
S’allume lorsque le mode REC OUT a été
sélectionné.
W0 Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs
fonctionnent.
Nomenclature et fonctions
ioQ5
Q8
W0 Q0Q1
Q6
Q2Q4
Q3
Q7Q9 u
wq e r t y
Introduction
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
t
e
y
Q0
u
i
o
Q1
Q5
Q5
o
r
wq
Q2
Q3Q4
Q6Q7Q6
Nomenclature et fonctions
q Bornes d’antennes FM/AM ······················· (19)
w Borne RS-232C ············································ (21)
e Prises REMOTE CONTROL ························· (21)
r Prises TRIGGER OUT ·································· (21)
t Prise DOCK CONTROL ······························· (16)
y Bornes d’enceintes ····································· (13)
u Prise CA ······················································· (23)
i Sortie CA (AC OUTLET) ······························ (23)
o Bornes audio numériques ················· (16 ~ 19)
Q0 Borne SIGNAL GND ··································· (17)
Q1 Borne ETHERNET ······································· (22)
Q2 Bornes COMPONENT VIDEO ··········(15, 16, 18)
Q3 Bornes HDMI ··············································· (14)
Q4 Bornes VIDEO / S-VIDEO ··················· (15 ~ 19)
Q5 Bornes audio analogiques ················· (16 ~ 19)
Q6 Bornes PRE OUT ··································· (21, 81)
Q7 Bornes EXT. IN ············································ (20)
Panneau arrière
Introduction
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Télécommande
Nomenclature et fonctions
Télécommande principale (RC-1118)
REMARQUE
Les touches sur le panneau arrière peuvent être
utilisés quand le cache est placé.
Les touches SAT TU et HDMI CONTROL ne
peuvent pas pas être utilisées.
Fonctionnements possibles par
télécommande
Fonctionnements avec l’AVR-3310
Fonctionnements sur cinq appareils
autres qu'avec l’AVR-3310
Préréglez les codes de télécommande des
appareils à utiliser (vpage 83).
Sélectionnez deux sélectionneurs de l’appareil
selon les appareils à utiliser.
Position des commandes
Appareils
utilisables
AVR-3310
(MAIN ZONE)
iPod, TUNER,
NET/USB
AVR-3310 (ZONE2)
AVR-3310 (ZONE3)
TV
Lecteur Blu-ray ou
Lecteur DVD
Magnétoscope
numérique
ou
Magnétoscope
Récepteur satellite
ou
TV câblée
Lecteur CD
Opérations multizones
(ZONE2/ZONE3) (vpage 82)
Réglage de transfert d’information
(vpage 87)
n
n
n
n
q Témoin ························································ (83)
w Touches d’alimentation ·····························(23)
e Touche QUICK SELECT ······························(77)
r Touches de lection de source d’entrée ··· (26)
t Touches système ··························(62, 84 ~ 86)
y Touche MENU ·············································(24)
u Touches de curseur (uio p)··················(25)
i Touche SEARCH ········································· (63)
o Touche SOURCE SELECT ·························· (26)
Q0 Commutateurs de DEVICE SELECT ·······(7, 83)
Q1 Emetteur infrarouge de télécommande ····· (3)
Q2 Touches de contrôle du volume
principal ······················································· (62)
Q3 Touche de mise en sourdine (MUTE) ······· (62)
Q4 Touche de réglage de niveau
de canal ················································· (34, 76)
Q5 Touche RETURN ·········································(25)
Q6 Touche ENTER ············································(25)
Q7 Touches d’alimentation ZONE2 ················(82)
Q8 Touche VIDEO SELECT ······························ (46)
Q9 Touche marche/arrêt,
enceinte avant-haut ··································· (68)
W0 Touche de fonctionnement de tuner ········ (52)
W1 Touche MULTEQ
®
······································(69)
W2 Touches numérotées (0 ~ 9, +10) ··············(83)
W3 Touches d’alimentation de la
MAIN ZONE ················································· (23)
W4 Touche SLEEP TIMER ································· (76)
W5 Touche INPUT MODE ·································(47)
W6 Touche RESTORER ·····································(71)
W7 Touche PARTY ············································(77)
W8 Touches de mode surround ··············(64 ~ 66)
W9 Touche DYNAMIC VOLUME™··················· (70)
E0 Touche DYNAMIC EQ····························· (69)
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la
page indiquée entre parenthèses ( ).
Avant Arrière
w
q
e
t
r
y
u
i
o
Q0
Q2
Q1
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
W0
Q9
r
Q8
W1
W3
E0
W9
W6
W5
W4
W7
W8
Introduction
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
q
t
r
y
i
o
Q0
u
e
w
Q6
Q5
Q8
W0
W1
W2
W3
Q9
Q7
Q2
Q3
Q4
Q1
q Témoins ZONE ············································ (89)
w Touches QUICK SELECT ·······················(77, 83)
e Touches de sélection de la source
d’entrée ················································· (26, 88)
r Touche SHIFT ·········································(57, 88)
t Touche canaux (CH) ····························· (52, 88)
y Touche MENU ······································· (24, 88)
u Touches curseurs (uio p) ··············· (25, 88)
i Touche SEARCH ··································· (63, 88)
o Touche REPEAT ···································· (63, 88)
Q0 Touche RANDOM ································· (63, 88)
Q1 Emetteur infrarouge de télécommande ····· (3)
Q2 Touche ZONE SELECT ······························· (89)
Q3 Touches de mise en marche/extinction de
zone ····························································· (82)
Q4 Touche de configuration avancée ············· (89)
Q5 Touche de rappel MAIN ZONE ·············(82, 89)
Q6 Touches de contrôle du volume
principal (VOL) ······································(62, 82)
Q7 Touche de mise en sourdine (MUTE) ···· (62, 82)
Q8 Touche MEMORY ································· (52, 88)
Q9 Touche ENTER ······································ (25, 88)
W0 Touche RETURN ··································· (25, 88)
W1 Touches système ·································· (62, 88)
W2 Touche ALL MUSIC/FAVORITES
(DIRECT PLAY) ············································(88)
W3 Touche USB (DIRECT PLAY) ················ (59, 88)
Nomenclature et fonctions
Télécommande secondaire (RC-1121)
REMARQUE
Les touches SAT TU et DTU ne peuvent pas pas
être utilisées.
Introduction
Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio
et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez
sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous
connectez.
Une fois les connexions terminées, certains réglages doivent
être effectués sur le récepteur. Les réglages doivent indiquer
Effectuez les réglages nécessaires
” pour chaque élément.
Connexions
Information importante
Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI
Câble HDMI
Câbles audio
Connexions
numériques
coaxiales
Câble numérique coaxial
Connexions
numériques
optiques
Câble optique
Connexions
analogiques
(stéréo, surround)
R
L
R
L
Câble audio
Connexions
analogiques
(monaurales, pour
subwoofer)
Câble audio
Connexion des
enceintes
Câbles d’enceinte
(Blanc)
(Rouge)
Câbles vidéo
Connexions
vidéo
composante
Câble vidéo composante
Connexions
S-Vidéo
Câble S-Vidéo
Connexions
vidéo
Câble vidéo
Autres câbles
Connexions réseau
Câble Ethernet
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câbles utilisés pour les connexions
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
toutes les connexions.
Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et
droit avec droit.
Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Connexions
0
Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie
(Fonction de conversion vidéo)
Les résolutions de TV compatibles HDMI sont données sur “HDMI Information” – “Monitor Information”
(vpage 73).
REMARQUE
Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction
de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Les signaux d’entrée vidéo composante 480p/576p/1080i/720p/1080p ne peuvent pas être convertis au
format S-Vidéo ou vidéo.
Réglez lorsque vous utilisez la fonction de conversion vidéo.
“Video Convert” (vpage 46)
Réglez lorsque vous changez la résolution du signal vidéo.
“Resolution” (vpage 47)
Effectuez les réglages nécessaires
Information importante
L’AVR-3310 possède 4 types différents de bornes d’entrée et de sortie vidéo (HDMI, vidéo composante,
S-Vidéo, Vidéo).
Utilisez les connecteurs en fonction des périphériques à connecter.
Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de l’AVR-3310
dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de l’AVR-3310 vers un moniteur (vpage 96
“Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur”).
GParcours des signaux vidéo pour la MAIN ZONEH
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Moniteur
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Appareils vidéo
AVR-3310
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
GParcours des signaux vidéo pour ZONE2H
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Moniteur
Borne S-Vidéo
Borne vidéo Borne vidéo Borne vidéo
Appareils vidéo
AVR-3310
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
Borne S-Vidéo Borne S-Vidéo
: Lorsque les signaux 480i/576i sont reçus
Connexions

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
z1
z2
z
1
z
3
z
2
Installation/Réglage des enceintes
L’AVR-3310 est compatible avec différents types de
lecture surround.
• Choisissez les modes surround à lire sur l’AVR-3310
avant d’établir des connexions et d’effectuer des
réglages.
a Déterminez la disposition de
l’enceinte
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés
ci-dessous. Reportez-vous à ces exemples pour disposer
vos enceintes en fonction de leurs caractéristiques et de
vos préférences.
Installer toutes les enceintes
z2
z1
z3
Enceintes avant
Subwoofer
Moniteur
Enceintes surround
Enceinte centrale
Enceintes avant-haut
G
Vue de dessus
H
Enceinte
surround
Enceinte
avant-haut
Légèrement
orientée
vers le bas
60 à 90 cm
GVue de côtéH
Enceinte avant
Lorsqu’une enceinte 7.1ch est branchée
(enceintes avant-haut)
n
Moniteur
Enceinte centrale
Subwoofer
GVue de dessusH
Enceinte
surround arrière
GVue de côtéH
Enceintes surround
Enceinte
surround
Enceinte
avant
Légèrement
orientée
vers le bas
Enceintes
surround arrière
Enceintes avant
z
1
z2
Enceintes avant
GVue de dessusH GVue de côtéH
Moniteur
Enceinte centrale
z1: 22˚ ~ 30˚
z2: 90˚ ~ 11
Subwoofer
Enceintes surround
Enceinte
surround arrière
Enceinte
avant
Enceinte
surround
Enceinte
surround arrière
Légèrement
orientée
vers le bas
60 à 90 cm
Enceintes surround
Enceintes avant
Moniteur
Enceinte Centrale
Subwoofer
z1: 22 ~ 30˚
z2: 120˚
Enceinte
avant
Enceinte
surround
60 à 90 cm
GVue de dessusH GVue de côtéH
Lorsqu’une enceinte 7.1ch est branchée
(enceinte surround arrière)
n
Lorsqu’une enceinte 6.1ch est branchée (enceinte
surround arrière)
n
Lorsqu’une enceinte 5.1ch est branchéen
60 à 90 cm
z1: 22˚ ~ 30˚
z2: 22˚ ~ 45˚
z3: 90˚ ~ 11
z1: 22˚ ~ 30˚
z2: 90˚ ~ 11
z3: 135˚ ~ 150˚
REMARQUE
Les enceintes d’ambiance arrière, les enceintes hautes et
les enceintes larges avant ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
Enceintes surround arrière
Enceinte Centrale
Enceintes avant
Subwoofer
Enceintes avant-haut
Enceinte
surround
Enceinte
surround
Connexions
2
Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Installation/Réglage des enceintes
s Réglez le mode “Amp Assign” en fonction de la disposition de l’enceinte
La sortie des signaux provenant des prises de l’enceinte SURR.BACK/AMP ASSIGN de l’AVR-3310 peut être transférée (vpage 33 “Amp Assign”).
Mode
Amp assign”
(vpage 33)
Connexions de l’enceinte
SURR. BACK/AMP ASSIGN
Exemple d’installation d’enceinte
(Numéro de canaux lus)
Normal
(Défaut)
Enceintes surround
arrière
Normal
Enceinte surround
arrière G
Connectez à la borne “L”
de l’enceinte.
Sélectionnez le réglage
“Surround Back” (vpage
33) sur “1spkr”.
b
b
Normal
Non connecté
Sélectionnez le réglage
“Surround Back”
(vpage
33) sur “None”.
b
ZONE2
Enceintes de
ZONE2
MAIN ZONE ZONE2
ZONE3
Enceintes de
ZONE3
MAIN ZONE ZONE3
(7.1)
(6.1)
(5.1)
(5.1) (2)
(5.1) (2)
Mode
Amp assign”
(vpage 33)
Connexions de l’enceinte
SURR. BACK/AMP ASSIGN
Exemple d’installation d’enceinte
(Numéro de canaux lus)
ZONE2/3-MONO
Canal gauche :
Enceinte
de ZONE2
Canal droit :
Enceinte
de ZONE3
MAIN ZONE ZONE2 ou ZONE3
Front A Bi-Amp
ou
Front B Bi-Amp
Enceintes avant
A ou B
Pour les connexions, voir
“À propos des connexions
double amplificateur”
(vpage 13).
b
Front Height
Enceintes
avant-haut
(5.1) (1)
(5.1)
(7.1)
Connexions

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
wq wq
(R) (L)
Connexion des câbles
d’enceinte
Circuit de protection
Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc.,
ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection
s’ active et le témoin d’alimentation clignote en
rouge toutes les 0,5 secondes.
Si le circuit de protection est activé, la sortie du
haut-parleur est isolée et l’alimentation passe en
mode veille. Si l’alimentation est coupée une fois le
cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer
que le câble de l’ enceinte et le câble d’entrée sont
connectés.
Si des niveaux sonores importants sont reproduits
en utilisant une enceinte ayant une impédance
inférieure à celle spécifiée (exemple, 4 /ohms), la
température augmente et le circuit de protection
peut s’activer. L’alimentation passe en mode
veille et le témoin d’alimentation clignote en
rouge toutes les 2 secondes. Dans ce cas, veuillez
couper l’alimentation. Attendez que le AVR-3310
soit refroidi et que la ventilation environnante soit
correcte.
Même s’il n’existe aucun problème avec les
connexions et la ventilation environnante, si le circuit
de protection s’active en raison d’une éventuelle
défaillance du AVR-3310, veuillez contacter le
service de maintenance Quand les enceintes arrière
DENON après avoir coupé l’ alimentation.
w q
w q
w qw q
*/
w q
(R)
(L) (R)
w q w q
(L) (R) (L)
Subwoofer
Enceinte
centrale
Enceintes
avant B
Enceintes
avant A
Pour les connexions des prises de l’enceinte SURR. BACK/AMP ASSIGN, voir “Réglez le mode
“Amp Assign” en fonction de la disposition de l’enceinte” (vpage 12).
Enceintes
surround
Subwoofer
avec
amplificateur
intégré
REMARQUE
Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé si les
fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et
– entrent en contact (v“Circuit de protection”).
Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque
l’alimentation est connectée. Vous risquez de
subir un choc électrique.
Utilisez des enceintes ayant une impédance
comprise entre 6 et 16 /ohms. Lorsque les
enceintes avant A et B sont utilisées simultanément,
leur impédance doit être comprise entre 8 et 16 /
ohms.
Ces connexions ont pour but d’offrir un son de
qualité supérieure sans interférence entre les
signaux des basses et des aigus.
Lorsque le paramètre “Amp Assign” (
vpage
33) est réglé sur “Front A Bi-Amp” ou “Front
B Bi-Amp”, effectuez les connexions suivantes
(l’illustration montre un exemple de connexion des
enceintes double amplificateur avant A).
REMARQUE
Utilisez des enceintes compatibles avec des
connexions bi-amp.
Si vous effectuez des connexions bi-amp, assurez-
vous de retirer le court-circuit ou le fil entre le
woofer de l’enceinte et les bornes du tweeter.
Vérifiez attentivement la polarité des canaux
gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et (noir) des
enceintes connectées à l’AVR-3310, et veillez à
relier correctement les canaux et les polarités.
1
Ôtez environ 10 mm de
la gaine à l’extrémité
du câble d’enceinte,
puis torsadez le l ou
appliquez-y une prise.
2
Tournez la borne
d’enceinte dans le sens
anti-horaire pour la
desserrer.
3
Insérez le l du câble
d’enceinte dans la garde
de la borne d’enceinte.
4
Tournez la borne
d’enceinte dans le sens
horaire pour la serrer.
En mode “Front A Bi-Amp” et “Front B Bi-Amp”,
les mêmes signaux sont transmis des prises
d’enceinte avant et des prises AMP ASSIGN.
AVR-3310
Enceintes avant A
Connexion des enceintes
À propos des connexions
double amplificateur
Connexions

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifi cations
FRANCAIS
Connecter des périphériques
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
*/
)%.*
Lecteur
DVD
Lecteur
HD
Tuner
satellite
Console
de jeux
Enregistreur
vidéo
numérique
Moniteur
Connexion d’équipements dotés de
bornes HDMI
Information importante
À propos de l’interface HDMI
“HDMI” correspond à l’abréviation de “High Defi nition Multimedia
Interface”. Cette interface permet de transférer les signaux vidéo
numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble
HDMI.
“HDMI”, “HDMI logo” et “High-Defi nition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de HDMI Licensing LLC
Fonctions utilisables avec les connexions HDMI
Deep Color
Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour
obtenir des transitions tonales nuancées et une graduation subtile
entre les couleurs. Permet un taux de contraste plus élevé.
x.v.Color
Permet un affi chage plus détaillé des couleurs des HDTV. Permet
l’affi chage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une
marque déposée de Sony.
Auto Lip Sync (vpage 35)
Le récepteur est capable de corriger automatiquement le retard
entre les sources audio et vidéo si vous le connectez à une télévision
compatible avec la fonction synchronisation labiale automatique.
HDMI Control Function (vpage 75)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à
partir du récepteur et de faire fonctionner le récepteur à partir des
appareils externes.
REMARQUE
Ces options ne fonctionnent pas si l’appareil connecté à la prise
HDMI ne prend pas en charge le transfert de signal Deep Color
ou x.v.Color ou la fonction synchronisation labiale automatique.
La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner
selon l’appareil connecté et ses paramètres.
Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray
incompatibles avec la fonction de commande HDMI ne peuvent
pas être utilisés.
Système de protection des droits d’auteur (HDCP)
L’AVR-3310 prend en charge le système HDCP (High-bandwidth
Digital Contents Protection). HDCP est une technologie de
protection copyright pour signaux vidéo numériques. Les appareils
connectés à l’AVR-3310 doivent aussi prendre en charge HDCP.
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux
d’entrée HDMI.
n
n
n
Connexions
L’AVR-3310 permet de connecter jusqu’à 5 appareils HDMI en entrée
et 1 moniteur en sortie.
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI
(vpage 14)
Connexion de la moniteur (vpage 15)
Connexion des composants de lecture
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD (vpage 16)
Dock de contrôle pour iPod (vpage 16)
Lecteur CD (vpage 17)
Platine tourne-disque (vpage 17)
Connexion des composants d’enregistrement
Magnétoscope (vpage 17)
Enregistreur vidéo numérique (vpage 18)
Connectez le tuner
TV (vpage 18)
Tuner satellite / Câble du tuner (Décodeur) (vpage 19)
FM/AM (vpage 19)
Connexions d’autres appareils
Caméra vidéo / Console de jeux (vpage 20)
Port USB (vpage 20)
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux
(vpage 20)
Amplifi cateur de puissance externe (vpage 21)
Contrôleur externe (vpage 21)
Connexion à un réseau domestique (LAN)
(vpage 22)
n
n
n
n
n
n
n
Connecter des périphériques
Utilisez un câble sur lequel gure le logo HDMI (produit certifi é
HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture
normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel
ne fi gure pas le logo HDMI (produit non certifi é HDMI).
Quand l’AVR-3310 est connecté à d’autres appareils avec les câbles
HDMI, branchez aussi l’AVR-3310 et la TV avec un câble HDMI.
Quand un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep
Color est connecté, utilisez un câble compatible avec le HDMI
version 1.3a.
Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée
ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas,
changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afi n qu’elle
soit compatible avec le moniteur.
Connexions

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de
conversion vidéo)” (vpage 10).
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
47*%&0
*/
Moniteur
Quand vous voulez écouter le son de la TV par l’AVR-3310, connectez la connexion numérique optique ou
analogique.
Connexion de la moniteur
Connecter des périphériques
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI”,
page 14.
REMARQUE
Si le paramètre “Audio Out” du menu de l’interface graphique GUI (vpage 35) est réglé sur “AMP”, le
son risque d’être interrompu lorsque l’alimentation du moniteur est coupée.
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être
limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
Aucun son n’est transmis quand la connexion se fait vers un appareil équipé avec une prise DVI-D.
Effectuez aussi les connexions audio.
Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
n
Réglages liés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage 44)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source
d’entrée.
HDMI Setup (vpage 35)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
RGB Range
Auto Lip Sync
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
n
n
Audio Out
HDMI Control
Connexions

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Connecter des périphériques
R
L
R
L
065
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065
47*%&0
065
"6%*0
"6%*0
3-
065
065
$0"9*"-
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
Connexion des composants de lecture
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
REMARQUE
Pour les formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus
et DTS Express) lecture audio, connectez avec HDMI (vpage 14,
“Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI”).
Effectuez ce réglage pour changer le signal d’entrée auquel la
source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage 44)
Effectuez les réglages nécessaires
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI”, page 14.
R
L
R
L
"4%3
Dock de contrôle
pour iPod
Effectuez ce réglage pour attribuer l’iPod à une prise autre que
“VCR (iPod)”.
“Input Assign” – “iPod dock“ (vpage 46)
Effectuez les réglages nécessaires
Dock de contrôle pour iPod
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R ou ASD-11R,
vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-3310. Reportez-
vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les
instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.
Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR
(iPod).
Connexions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Denon AVR-3310 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue