SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE
TRIMMER FÖR NÄSA/ÖRON/ÖGONBRYN
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
apparaten.
Med denna trimmer från BaByliss tar du snabbt och
säkert bort oönskat eller störande hår i ögonbryn, näsa
och öron.
EGENSKAPER
• Cirkelformat klipphuvud särskilt för näsa och öron samt
tillhörande skyddsöverdrag.
• Precisionshuvud särskilt för ögonbrynen.
• Distanskam som ger ögonbrynen 2 längder: 3 och 5 mm.
SÄTTA IGÅNG APPARATEN
1. När du vill sätta i batteriet tar du bort apparatens nedre
del genom att vrida till vänster tills markeringen (I) är
i linje med ( ). Dra sedan apparatens nedre del neråt
(bild 1).
2. Sätt i ett alkaliskt AA-batteri med pluspolen uppåt. (Ta
batteriet ur apparaten om du inte använder den på
länge eller om batteriet är tomt. Detta hjälper till att
öka apparatens livslängd.)
3. När du har satt i batteriet sätter du tillbaka apparatens
nedre del ordentligt.
4. Sätt igång apparaten genom att vrida den nedre
delen till höger tills de två markeringarna är i linje med
varandra (I) (bild 2).
Sätta på och ta bort klipphuvudena
Innan du sätter på klipphuvudet stänger du av apparaten
genom att vrida apparatens nedre del till vänster tills
markeringen (I) är i linje med (0) (bild 3)
– Placera försiktigt önskat klipphuvud på apparaten och
lås det genom att vrida klipphuvudet till vänster tills de
två markeringarna är i linje med varandra (I) (bild 4).
– Ta bort klipphuvudet från apparaten genom att vrida
det till höger tills markeringen (I) är i linje med ( ). Dra
sedan klipphuvudet uppåt (bild 5).
Använda det cirkelformade klipphuvudet för näsa
och öron
Klipp håret genom att försiktigt föra in det cirkelformade
klipphuvudet i näsborren eller örongången.
Använda precisionshuvudet för ögonbryn
Sätta på en distanskam
När du vill sätta en distanskam på precisionshuvudet för
ögonbryn kontrollerar du först att apparaten är avstängd.
– För en klipplängd på 3 mm låter du distanskammen
glida till skåra A.
– För en klipplängd på 5 mm låter du distanskammen
glida till skåra B (bild 6).
Bruksanvisning
Om du vill göra ögonbrynet smalare arbetar du från
ögonbrynets insida och tunnar ur med regelbundna
rörelser utåt. Använd klipplängden 5 mm till en början
för att lära känna apparaten. Klipp/raka alltid i hårets
riktning utan att trycka på bladet, eftersom detta kan
orsaka skada på bladet eller dig. Dra ut huden med den
andra handen för en närmare rakning.
UNDERHÅLL
Stäng av apparaten (bild 3). Ta bor t apparatens klipphuvud
genom att vrida det till höger tills markeringen (I) är i
linje med ( ). Dra sedan apparatens huvud uppåt (bild 5).
Avlägsna håret som samlats på huvudet genom att
blåsa på det eller använda en liten rengöringsborste.
Du kan också skölja apparatens huvud under rinnande
vatten (bild 7). Skaftet får däremot inte komma i kontakt
med vatten. Ta loss huvudet från apparaten innan du
sköljer det. Se till att huvudet är helt torrt innan du
sätter tillbaka det på apparaten och vrid det till vänster
tills markeringarna är i linje med varandra. Använd inte
apparaten i duschen eller badet.
NENÄ/KORVA/KULMAKARVATRIMMERI
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä.
Tällä BaByliss-trimmerillä poistat turhat ja liialliset nenä-,
korva- ja kulmakarvat nopeasti ja turvallisesti.
OMINAISUUDET
• Erityinen korva- ja nenäkarvoille tarkoitettu irrotettava
kiertoliike-leikkuupää ja suojakorkki.
• Erityinen kulmakarvoille tarkoitettu irrotettava tarkka
leikkuupää.
• Leikkuupää kulmakarvojen leikkaamiseen, kaksi
leikkuukorkeutta: 3 ja 5 mm.
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
1. Asenna paristo irrottamalla laitteen alaosa kääntämällä
sitä vasemmalle niin, että merkki (I) on samassa linjassa
merkin ( ) kanssa. Vedä laitteen alaosaa alaspäin (kuva 1).
2. Aseta AA-alkaliparisto plus-napa ylöspäin. (Jos laitetta
ei käytetä pitkään aikaan tai jos paristo on tyhjä, poista
paristo laitteesta. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.)
3. Kun paristo on asennettu, aseta laitteen alaosa takaisin
paikoilleen.
4. Käynnistä laite kääntämällä laitteen alaosaa oikealle
niin, että merkit (I) ovat samassa linjassa (kuva 2).
Leikkuupäiden asettaminen ja irrottaminen
Ennen leikkuupään asettamista sammuta laite
kääntämällä laitteen alaosaa vasemmalle niin, että
merkki (I) on samassa linjassa merkin (0) kanssa (kuva 3)
- Aseta haluamasi leikkuupää varovasti laitteeseen ja
lukitse leikkuupää kääntämällä sitä vasemmalle niin,
että merkit (I) ovat samassa linjassa (kuva 4).
- Irrota leikkuupää laitteesta kääntämällä sitä oikealle
niin, että merkki (I) on samassa linjassa merkin ( )
kanssa. Vedä laitteen päätä ylöspäin (kuva 5).
Erityisen nenä- ja korvakarvoille tarkoitetun
kiertoliike-leikkuupään käyttö
Vie kiertoliikkeellä toimiva leikkuupää varovasti
sieraimeen tai korvalehdelle ja poista karvat.
Erityisen kulmakarvoille tarkoitetun tarkan
leikkuupään käyttö
Leikkuupään asettaminen
Ennen kuin asetat leikkuupään kulmakarvoille
tarkoitettuun tarkkaan leikkuupäähän, varmista että laite
on sammutettu.
- Käyttääksesi 3 mm:n leikkuukorkeutta liu’uta leikkuupää
uraan A.
- Käyttääksesi 5 mm:n leikkuukorkeutta liu’uta leikkuupää
uraan B (kuva 6).
Käyttöohjeet
Kun haluat ohentaa kulmakarvoja, aloita kulmakarvojen
sisäreunasta ja leikkaa karvat säännöllisillä liikkeillä
liikkumalla ulkoreunaan päin. Aloita laitteeseen
tutustuminen käyttämällä 5 mm:n leikkuukorkeutta.
Leikkaa/aja kulmakarvat aina niiden kasvusuunnan
mukaisesti painamatta ajoterää. Muuten saatat
vahingoittaa terän tai leikata haavan ihoosi. Kiristä ihoa
vapaalla kädelläsi, jotta voit leikata karvat lähempää ihoa.
HUOLTO
Sammuta laite (kuva 3). Irrota leikkuupää laitteesta
kääntämällä sitä oikealle niin, että merkki (I) on samassa
linjassa merkin ( ) kanssa. Vedä laitteen päätä ylöspäin
(kuva 5). Poista päähän kerääntyneet karvat puhaltamalla
tai käyttämällä pientä puhdistusharjaa. Laitteen pään voi
myös huuhdella juoksevan veden alla (kuva 7). Laitteen
varsi ei kuitenkaan saa olla kosketuksissa veden kanssa.
Irrota laitteen pää huuhdellaksesi sen vedessä. Varmista,
että pää on täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin
laitteeseen. Käännä päätä vasemmalle, kunnes merkit
ovat samassa linjassa. Älä käytä laitetta suihkussa tai
kylpyammeessa.
ORRSZŐR-, FÜLSZŐR- ÉS SZEMÖLDÖKVÁGÓ
KÉSZÜLÉK
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a
biztonsági utasításokat!
Ez a BaByliss készülék a szemöldökön, az orrban és a
fülben lévő nemkívánatos vagy kellemetlen szőrszálak
gyors és biztonságos eltávolítására szolgál.
JELLEMZŐK
• Kivehető, speciális körvágó fej orr- és fülszőrzethez,
valamint védőfedél.
• Kivehető, speciális precíziós vágófej szemöldökhöz.
• Vágóbetét a szemöldök 3 és 5 mm hosszúságúra történő
vágásához.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
1. Az elem behelyezéséhez vegye le a készülék alsó részét
balra fordítva úgy, hogy a (I) jel egy vonalba essen a ( )
jellel. Ezután húzza le a készülék alsó részét (1 sz. ábra).
2. Helyezzen be egy AA alkáli elemet a pozitív pólussal
felfelé. (Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
vagy ha az elem lemerült, vegye ki a készülékből. Ezzel
elősegíti a készülék élettartamának megnövelését.)
3. Az elem behelyezése után tegye vissza a helyére a
készülék alsó részét.
4. Kapcsolja be a készüléket az alsó rész jobbra
fordításával úgy, hogy a két (I) jel egy vonalba essen
(2 sz. ábra).
A vágófejek felhelyezése és levétele
A vágófej felhelyezése előtt állítsa a készüléket
„kikapcsolás” pozícióba az alsó rész balra fordításával
úgy, hogy a (I) jel egy vonalba essen a (0) jellel (3 sz. ábra).
- Helyezze óvatosan a kívánt vágófejet a készülékre, majd
rögzítse a vágófej balra fordításával úgy, hogy a két (I) jel
egy vonalba essen (4 sz. ábra).
- A készülék vágófejének levétele a vágófej jobbra
fordításával történik úgy, hogy a (I) jel a ( ) jellel egy
vonalba essen. Ezután húzza felfelé a készülék fejét
(5 sz. ábra).
Az orr- és fülszőrzethez való speciális körvágó fej
használata
A szőrszálak levágásához helyezze be óvatosan a körvágó
fejet az orrlyukba vagy a fülkagylóba.
A szemöldökhöz való speciális precíziós vágófej
használata
A vágóbetét behelyezése
Mielőtt a vágóbetétet ráhelyezné a speciális precíziós
szemöldökvágó fejre, ellenőrizze, hogy a készülék ki
van-e kapcsolva.
- 3 mm-es vágási hosszúság esetén csúsztassa a
vágóbetétet az A vájatba.
- 5 mm-es vágási hosszúság esetén csúsztassa a
vágóbetétet a B vájatba (6 sz. ábra).
Használati tanácsok
A szemöldök tömegének finomításához haladjon
egyenletes sebességgel a szemöldök belső szélétől a külső
széle felé. A készülék megismerése érdekében először az
5 mm-es vágóbetétet használja. A szemöldököt mindig
a szőrszálak növekedési irányában vágja / borotválja, a
penge megnyomása nélkül, ami a penge károsodását
vagy a bőr sérülését okozhatja. A szabad kezével feszítse
meg a bőrét az alaposabb borotválás érdekében.
KARBANTARTÁS
Állítsa a készüléket „kikapcsolás” helyzetbe (3 sz. ábra).
Vegye le a készülék vágófejét jobbra fordítva úgy, hogy
a (I) jel a ( ) jellel egy vonalba essen. Ezután húzza
felfelé a készülék fejét (5 sz. ábra). A fejen összegyűlt
szőrszálak eltávolítása a szőrszálak lefújásával vagy egy
kis tisztítókefe segítségével történik. A készülék feje
folyóvíz alatt is leöblíthető (7 sz. ábra). A markolatnak
azonban nem szabad vízzel érintkeznie. A vízzel történő
öblítéshez távolítsa el a készülék fejét! Ellenőrizze, hogy
a fej teljesen száraz-e, majd helyezze vissza a készülékre
balra forgatva úgy, hogy a jelek egy vonalba essenek. Ne
használja a készüléket zuhany alatt vagy fürdőkádban!
ZASTŘIHOVAČ OBOČÍ / CHLOUPKŮ V NOSE A UŠÍCH
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny!
Tento zastřihovač BaByliss umožňuje bezpečné a rychlé
zastřihování nežádoucích nebo nevzhledných chloupků
na obočí, v nose a uších.
VLASTNOSTI
• Speciální odnímatelná rotační zastřihovací hlavice
pro zastřihování chloupků v nose a uších s ochranným
krytem.
• Odnímatelná přesná zastřihovací hlavice na obočí.
• Vodítko pro zastřihování obočí ve 2 výškách: 3 a 5 mm.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
1. Pro vložení baterie sejměte spodní část přístroje jejím
otočením proti směru hodinových ručiček tak, aby
byl symbol (I) naproti symbolu ( ). Poté zatáhněte za
spodní část přístroje směrem dolů (obr. 1).
2. Vložte jednu alkalickou baterii AA tak, aby kladný
pól směřoval nahoru. (Pokud přístroj dlouhou dobu
nepoužíváte nebo pokud je baterie téměř vybitá,
vyjměte baterii z přístroje. Přispějete tak k prodloužení
její životnosti.)
3. Po vložení baterie vraťte spodní část přístroje zpět na
své místo.
4. Zapněte přístroj otočením spodní části přístroje po
směru hodinových ručiček tak, aby byly dva symboly
(I) naproti sobě (obr. 2).
Vložení a vyjmutí zastřihovacích hlavic
Před vložením zastřihovací hlavice přepněte přístroj do
polohy „vypnuto“ otočením spodní části přístroje tak,
aby byl symbol (I) naproti symbolu (0) (obr. 3)
- Opatrně vložte zvolenou zastřihovací hlavici do
přístroje a uzamkněte ji otočením hlavice proti směru
hodinových ručiček tak, aby byly dva symboly (I) naproti
sobě (obr. 4).
- Zastřihovací hlavici přístroje vyjmete otočením hlavice
ve směru hodinových ručiček tak, aby byl symbol (I)
naproti symbolu ( ). Poté hlavici přístroje vytáhněte
směrem nahoru (obr. 5).
Používání speciální rotační zastřihovací hlavice pro
nos a uši
Pro zastřihnutí chloupků opatrně vložte rotační
zastřihovací hlavici do nosní dírky nebo ucha.
Používání speciální přesné zastřihovací hlavice na
obočí
Umístění zastřihovacího vodítka
Před umístěním zastřihovacího vodítka na speciální
zastřihovací hlavici na obočí se nejprve ujistěte, že je
přístroj vypnutý.
- Pro výšku střihu 3 mm posuňte vodítko do drážky A.
- Pro v ýšku stř ihu 5 mm posu ňte vodítko do dr ážky B (obr. 6).
Pokyny k používání
Pro úpravu obočí postupujte pravidelnými pohyby od
vnitřní strany obočí směrem ke straně vnější. Na začátek
a na seznámení se s přístrojem použijte výšku 5 mm. Vždy
zastřihávejte/holte ve směru růstu chloupků. Na ostří
nevyvíjejte tlak, mohli byste se zranit nebo by mohlo
dojít k jeho poškození. Volnou rukou napněte kůži v okolí
obočí, aby byl střih bližší a přesnější.
ÚDRŽBA
Přepněte přístroj do polohy „vypnuto“ (obr. 3).
Zastřihovací hlavici přístroje vyjmete otočením hlavice ve
směru hodinových ručiček tak, aby byl symbol (I) naproti
symbolu ( ). Poté hlavici přístroje vytáhněte směrem
nahoru (obr. 5). Vyfoukáním nebo pomocí malého
kartáčku odstraňte chloupky nahromaděné na hlavici.
Hlavici přístroje je rovněž možné vypláchnout pod
tekoucí vodou (obr. 7). Rukojeť však do kontaktu s vodou
přijít nesmí. Pokud chcete hlavici opláchnout pod vodou,
sejměte ji z přístroje. Před opětovným vložením hlavice
do přístroje a jejím otočením proti směru hodinových
ručiček a vyrovnání příslušných symbolů se ujistěte, že je
hlavice zcela suchá. Nepoužívejte přístroj pod sprchou či
ve vaně.
KLIPPEMASKIN FOR NESE/ØRER
Les disse sikkerhetsanvisningene grundig før apparatet
tas i bruk.
Denne klippemaskinen fra BaByliss gjør det mulig å erne
uønskede eller skjemmende hår fra øyenbryn, i nese og
ører på en rask og sikker måte.
EGENSKAPER
• Avtakbart kuttehode med sirkulært klippesystem,
spesielt til nese og ører og det beskyttelseshette.
• Avtakbart kuttehode, spesielt til presisjonskutting av
øyenbryn.
• Klippekam for trimming av øyenbryn i 2 ulike lengder:
3 og 5 mm.
START AV APPARATET
1. Når du skal sette i et batteri, ern apparatets nederste
del ved å vri den til venstre for å la merket (I) stå overfor
merket ( ). Dra så apparatets nederste del nedover
(Fig. 1).
2. Sett inn ett alkalisk AA-batteri, med positiv pol
oppover. (Dersom apparatet ikke er i bruk i lengre
perioder, eller hvis batteriet er utladet, skal batteriet
tas ut av apparatet. Dette forlenger levetiden.)
3. Når du har satt i et batteri, sett apparatets nederste del
godt på plass igjen.
4. Slå på apparatet ved å vri apparatets nederste del til
høyre, for å la de to merkene stå overfor hverandre (I)
(Fig. 2).
Plassering og erning av kuttehodene
Før du plasserer kuttehodet, sett apparatet i «stopp»-
stilling ved å vri apparatets nederste del til venstre for å
la merket (I) stå overfor merket (0) (Fig. 3)
- Plasser forsiktig det ønskede kuttehodet på apparatet,
og lås det ved å la de to merkene (I) stå overfor
hverandre (Fig. 4).
- Fjern kuttehodet fra apparatet ved å vippe det til
høyre for å la merket (I) stå overfor merket ( ). Dra så
apparatets hode oppover (Fig. 5).
Bruk av kuttehodet med sirkulært klippesystem,
spesielt til nese og ører
Før forsiktig kuttehodet med det sirkulære
klippesystemet inn i neseboret eller det ytre øret for å
klippe hårene.
Bruk av kuttehodet spesielt til presisjonskutting av
øyenbryn
Plassering av klippekammen
For å plassere klippekammen på kuttehodet spesielt til
presisjonskutting av øyenbryn, sørg for at apparatet er
slått av.
- For en kuttelengde på 3 mm, skyv klippekammen til
sporet A.
- For en kuttelengde på 5 mm, skyv klippekammen til
sporet B (Fig. 6).
Råd til brukeren
For å tynne ut øyenbrynene, klipp fra øyenbrynets
indre kant, og tynn ut med jevne bevegelser utover.
Bruk klippekammen på 5 mm for å begynne, og for å bli
kjent med apparatet. Alltid klippe / barbere i retningen
til hårveksten uten å legge trykk på bladet, noe som kan
skade bladet eller forårsake en hudskade. Stram huden
med den ledige hånden for å tillate en barbering tettere
på huden.
VEDLIKEHOLD
Sett apparatet i «stopp»-stilling (Fig. 3). Fjern kuttehodet
fra apparatet ved å vippe det til høyre for å la merket (I) stå
overfor merket ( ). Dra så apparatets hode oppover (Fig. 5).
Fjern oppsamlet hår på apparatets hode ved å blåse dem
bort eller ved å bruke en liten rengjøringsbørste. Det er
også mulig å skylle apparatets hode under rennende
vann (Fig. 7). Håndtaket må imidlertid ikke utsettes for
vann. Fjern apparatets hode for å skylle det under vann.
Vent til apparatets hode er helt tørt, sett det på igjen og
vri det til venstre til merkene står rett overfor hverandre.
Ikke bruk apparatet i dusjen eller i badekaret.
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΑΥΤΙΑ, ΜΥΤΗ ΚΑΙ
ΦΡΥΙΑ
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
Αυτή η κουρευτική μηχανή BaByliss επιτρέπει τη γρήγορη και
απόλυτα ασφαλή αφαίρεση των ανεπιθύμητων ή αντιαισθητικών
τριχών από τα φρύδια, τα αυτιά και τη μύτη.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Αποσπώμενη κυκλική κεφαλή κοπής για τα αυτιά και τη μύτη με
προστατευτικό κάλυμμα.
• Αποσπώμενη κεφαλή κοπής ακριβείας για τα φρύδια.
• Οδηγός κοπής για το κόψιμο των φρυδιών σε 2 μήκη: 3 και 5 mm.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, αφαιρέστε το κάτω τμήμα
της συσκευής περιστρέφοντάς το προς τα αριστερά ώστε η
ένδειξη
(I)
να συμπίπτει με την ένδειξη
( )
. Έπειτα τραβήξτε
το κάτω τμήμα της συσκευής προς τα κάτω (Εικ. 1).
2. Εισάγετε μια αλκαλική μπαταρία AA, με τον θετικό πόλο προς τα
επάνω. (Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για παρατεταμένα
διαστήματα ή εάν η μπαταρία φτάνει στο τέλος της ζωής της,
βγάλτε την από τη συσκευή. Θα συμβάλλει στην παράταση της
διάρκειας ζωής της.)
3. Αφού εισάγετε την μπαταρία, επανατοποθετήστε σωστά το
κάτω τμήμα της συσκευής.
4. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία γυρίζοντας το κάτω τμήμα της
προς τα δεξιά ώστε να συμπίπτουν οι δυο ενδείξεις
(I)
(Εικ. 2).
Τοποθέτηση και αφαίρεση των κεφαλών κοπή
Πριν τοποθετήσετε την κεφαλή κοπής, βάλτε τη συσκευή στη
θέση «διακοπή» γυρίζοντας το κάτω τμήμα της προς τα αριστερά
ώστε η ένδειξη
(I)
να συμπίπτει με την ένδειξη (0) (Εικ. 3)
- Τοποθετήστε προσεκτικά την επιθυμητή κεφαλή κοπής στη
συσκευή και ασφαλίστε περιστρέφοντας την κεφαλή κοπής
προς τα αριστερά ώστε να συμπίπτουν οι δυο ενδείξεις
(I)
(Εικ. 4).
- Αποσπάστε την κεφαλή κοπής από τη συσκευή περιστρέφοντάς
την προς τα δεξιά ώστε η ένδειξη
(I)
να συμπίπτει με την ένδειξη
( )
. Έπειτα τραβήξτε την κεφαλή της συσκευής προς τα πάνω
(Εικ. 5).
Χρήση τη κυκλική κεφαλή κοπή για τα αυτιά και
τη ύτη
Εισάγετε προσεκτικά την κυκλική κεφαλή κοπής μέσα στο
ρουθούνι ή το πτερύγιο του αυτιού για να κόψετε τις τρίχες.
Χρήση τη κεφαλή κοπή ακριβεία για τα φρύδια
Τοποθέτηση του οδηγού κοπής
Προτού τοποθετήσετε τον οδηγό κοπής επάνω στην κεφαλή
ακριβείας για τα φρύδια, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σβησμένη.
- Για ένα ύψος κοπής 3 mm, σπρώξτε τον οδηγό κοπής επάνω
στην εγκοπή A.
- Για ένα ύψος κοπής 5 mm, σπρώξτε τον οδηγό κοπής επάνω
στην εγκοπή Β (Εικ. 6).
Συμβουλές χρήσης
Για πιο λεπτά φρύδια, ξεκινήστε από το εσωτερικό άκρο του
φρυδιού και φιλάρετε με σταθερές κινήσεις προς τα έξω.
Χρησιμοποιήστε το ύψος κοπής 5 mm στο ξεκίνημα και για
να εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Πάντα να κόβετε και να
ξυρίζετε προς την κατεύθυνση της τρίχας χωρίς να πιέζετε
τη λεπίδα, γεγονός που θα μπορούσε να προξενήσει ζημιά ή
τραυματισμό. Με το ελεύθερό σας χέρι τεντώστε το δέρμα ώστε
να εξασφαλίσετε βαθύ ξύρισμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βάλτε τη συσκευή στη θέση «διακοπή» (Εικ. 3). Αποσπάστε την
κεφαλή κοπής από τη συσκευή περιστρέφοντάς την προς τα
δεξιά ώστε η ένδειξη
(I)
να συμπίπτει με την ένδειξη
( )
. Έπειτα
τραβήξτε την κεφαλή της συσκευής προς τα πάνω (Εικ. 5).
Απομακρύνετε τις συσσωρευμένες τρίχες φυσώντας τις ή
χρησιμοποιώντας ένα βουρτσάκι καθαρισμού. Μπορείτε επίσης
να ξεπλύνετε την κεφαλή της συσκευής κάτω από τρεχούμενο
νερό (Εικ. 7). Ωστόσο, η λαβή δεν πρέπει να έρθει σε επαφή
με το νερό. Αποσπάστε την κεφαλή της συσκευής για να την
ξεπλύνετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Φροντίστε η κεφαλή να
στεγνώσει εντελώς πριν την επανατοποθετήσετε στη συσκευή
και την γυρίσετε προς τα αριστερά μέχρι να ευθυγραμμιστούν τα
σημάδια. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από το ντους ή
στο μπάνιο.
TRYMER DO NOSA/USZU/BRWI
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać
poniższe zalecenia bezpieczeństwa.
Trymer BaByliss umożliwia szybkie i bezpieczne usuwanie
niepożądanych i nieestetycznych włosków brwi, z nosa i
uszu.
CHARAKTERYSTYKA URZADZENIA
• Zdejmowalna, okrężna głowica tnąca do nosa - uszu z
osłoną.
• Zdejmowalna głowica precyzyjnego cięcia do brwi.
• Głowica tnąca do brwi z regulacją 2 wysokości: 3 i 5 mm.
WLACZENIE URZADZENIA
1. Aby włożyć baterie, należy zdjąć dolną część urządzenia
przekręcając ją w lewo tak, aby symbol (I) zachodził
na symbol ( ). Następnie dolną część urządzenia
pociągnąć w dół (Rys. 1).
2. Włożyć baterię alkaliczną AA, końcówką + do góry.
(Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy
czas, lub jeżeli bateria jest zużyta, należy ją wyjąć z
urządzenia. Dzięki temu urządzenie będzie dłużej
sprawne.)
3. Po włożeniu baterii, z powrotem umieścić na swoim
miejscu dolną część urządzenia.
4. Włączyć urządzenie przekręcając dolną część
urządzenia w prawo tak, aby symbole (I) zachodziły na
siebie (Rys. 2).
Zakładanie i wyjmowanie głowic
Przed założeniem głowicy, ustawić urządzenie w pozycji
« wyłącz », przekręcając dolną część urządzenia w lewo
tak, aby symbol (I) zachodził na symbol (0) (Rys. 3)
- Ostrożnie umieścić daną głowicę na urządzeniu, a
następnie zablokować przekręcając głowicę w lewo tak,
aby symbole (I) zachodziły na siebie (Rys. 4).
- Wyjąć głowicę urządzenia przekręcając ją w prawo
tak, aby symbol (I) zachodził na symbol ( ). Następnie,
głowicę urządzenia pociągnąć do góry (Rys. 5).
Użytkowanie okrężnej głowicy tnącej do nosa i uszu
Ostrożnie wprowadzić głowicę tnącą do nozdrza lub
małżowiny usznej i wyciąć włoski.
Użytkowanie głowicy precyzyjnego cięcia do brwi
Zakładanie głowicy
Przed założeniem głowicy na główce precyzyjnej
regulacji brwi, należy upewnić się, że urządzenie jest
wyłączone.
- Aby ustawić wysokość cięcia na 3 mm, należy wsunąć
głowicę w rowek A.
- Aby ustawić wysokość cięcia na 5 mm, należy wsunąć
głowicę w rowek B (Rys. 6).
Zasady użytkowania
Aby zmniejszyć objętość brwi, regulację należy
rozpocząć od krawędzi wewnętrznej brwi, wyrywając
włoski regularnymi ruchami w stronę części zewnętrznej
brwi. Na początku, należy używać wysokości cięcia 5
mm celem zapoznania się z działaniem urządzenia. Brwi
należy zawsze depilować / regulować w kierunku wzrostu
włosów. Nie należy naciskać na ostrze. Naciskanie może
spowodować uszkodzenie ostrza lub skaleczenie. Celem
precyzyjnej depilacji, należy naciągnąć skórę.
KONSERWACJA
Ustawić urządzenie w pozycji «wyłącz» (Rys. 3). Wyjąć
głowicę urządzenia przekręcając ją w prawo tak, aby
symbol (I) zachodził na symbol ( ). Następnie, głowicę
urządzenia pociągnąć do góry (Rys. 5). Usunąć włoski
dmuchając od góry na głowicę lub używając szczoteczki
do czyszczenia. Głowicę urządzenia można również
przepłukać pod bieżącą wodą (Rys. 7). Nie należy
dopuszczać do kontaktu z wodą uchwytu urządzenia.
Aby przepłukać głowicę pod wodą, należy ją zdjąć z
urządzenia. Przed ponownym umieszczeniem głowicy
na urządzeniu, należy upewnić się, że głowica jest
całkowicie sucha, a następnie przekręcając ją w lewo
do momentu wyrównania oznaczeń, umieścić ja
ponownie na swoim miejscu. Nie używać urządzenia pod
prysznicem lub w kąpieli.
( ,
)
Перед использованием прибора следует внимательно
прочесть правила безопасности!
При помощи триммера BaByliss можно быстро и
безопасно удалить нежелательные и неэстетичные
волосы в ушах и носу или подровнять брови.
• Специальная съемная роторная насадка для стрижки
волос в носу и ушах с защитным колпачком.
• Специальная съемная точная насадка для стрижки
бровей.
• Направляющая для двух длин стрижки бровей: 3 и 5
мм.
1. Чтобы вставить батарейку, снимите нижнюю часть
прибора, повернув ее влево и совместив отметку
(I) с отметкой ( ). Затем потяните нижнюю часть
прибора вниз (Рис. 1).
2. Вставьте алкалиновую батарейку AA
положительным полюсом вверх. (Выньте батарейку,
если она разряжена или если вы редко пользуетесь
прибором. Так вы сможете продлить его срок
службы).
3. Вставив батарейку, аккуратно верните нижнюю
часть прибора на место.
4. Включите прибор, повернув нижнюю часть вправо и
тем самым совместив две отметки (I) (Рис. 2).
Прежде чем установить насадку, переведите прибор
в положение «выкл.», повернув нижнюю часть влево и
совместив отметку (I) с отметкой (0) (Рис. 3)
- Аккуратно установите выбранную насадку на
прибор, затем защелкните ее, повернув влево и
совместив две отметки (I) (Рис. 4).
- Снимите насадку с прибора, повернув ее вправо и
совместив отметку (I) с отметкой ( ). Затем потяните
насадку вверх (Рис. 5).
Для стрижки волос аккуратно вставьте роторную
насадку в ноздрю или ухо.
Установка направляющей для стрижки
Прежде чем устанавливать направляющую на точную
насадку для стрижки бровей, убедитесь, что прибор
выключен.
- Для стрижки длиной 3 мм сдвиньте направляющую
в паз A.
- Для стрижки длиной 5 мм сдвиньте направляющую
в паз B (Рис. 6).
Советы по использованию
Чтобы подровнять брови, начните с внутренней
стороны и равномерными движениями пройдите
до внешнего края брови. Для начала выберите
режим стрижки длиной 5 мм, чтобы привыкнуть к
использованию прибора. Волосы всегда необходимо
стричь (брить) по направлению их роста, не прижимая
лезвие во избежание его повреждения или нанесения
травмы. Для еще более аккуратного результата во
время стрижки натягивайте кожу свободной рукой.
Переведите прибор в позицию «выкл.» (Рис. 3).
Снимите насадку с прибора, повернув ее вправо и
совместив отметку (I) с отметкой ( ). Затем потяните
насадку вверх (Рис. 5). Сдуйте или уберите щеточкой
для очистки скопившиеся на насадке волосы. Насадку
можно также промыть проточной водой (Рис. 7).
При этом не следует допускать попадания воды на
рукоятку. Чтобы промыть насадку водой, снимите ее
с прибора. Прежде чем установить насадку, повернув
ее влево до совмещения отметок, убедитесь, что она
полностью высохла. Не использовать прибор в душе
или во время принятия ванны.
KULAK BURUN VE KAS TÜY KESME MAKINESI
Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
BaByliss tüy kesme makinesi sayesinde kaş, burun ve
kulaklardaki istenmeyen veya rahatsız eden tüyler hızlı
ve güvenli bir şekilde temizlenebilir.
ÖZELLIKLER
• Burun ve kulak tüyleri için çıkarılabilir özel kesim başlığı
ve koruma kılıfı.
• Kaş tüyleri için çıkarılabilir özel hassas kesim başlığı.
• 2 ayarlı kaş kesimi için kesim kılavuzu: 3 ve 5 mm.
CIHAZIN ÇALISTIRILMASI
1. Pil takmak için, cihazın alt kısmını sola doğru
döndürerek (I) işaretini ( ) işaretiyle aynı hizaya getirin
ve çıkarın. Ardından cihazın alt kısmını aşağıya doğru
çekin (Şek. 1).
2. Artı kutbu yukarı olacak şekilde bir AA alkalin pil takın.
(Cihaz uzun süre kullanılmadıysa veya pil bitmişse pili
cihazdan çıkarın. Bu işlem cihazın kullanım ömrünü
uzatmaya yardımcı olur.)
3. Pili taktıktan sonra, cihazın alt kısmını yerine takın.
4. Cihazın alt kısmını iki işaret (I) aynı hizaya gelecek
şekilde sağa döndürerek cihazı çalıştırın (Şek. 2).
Kesim balıklarını takma ve sökme
Kesim başlığını takmadan önce, cihazın alt kısmını (I)
işaretini (0) işar etiyl e aynı hiz aya gel ecek şe kilde s ola do ğru
döndürerek cihazı «kapalı» konumuna getirin (Şek. 3)
- İstenilen kesim başlığını dikkatlice cihaza takın, ardından
iki işareti (I) aynı hizaya getirmek üzere kesim başlığını
sola doğru çevirerek kilitleyin (Şek. 4).
- (I) işaretini ( ) işareti ile aynı hizaya getirmek üzere sağa
doğru döndürerek kesim başlığını çıkarın. Ardından
cihazın başlığını yukarıya doğru çekin (Şek. 5).
Burun ve kulak tüyleri için özel dairesel kesim
balığının kullanımı
Yuvarlak kesim başlığını burun deliğine veya kulağa
dikkatlice yerleştirerek tüyleri kesin.
Ka tüyleri için özel hassas kesim balığının kullanımı
Kesim kılavuzunu takma
Kesim kılavuzunu kaş tüyleri için özel hassas başlığa
takarken cihazın kapalı olduğundan emin olun.
- 3 mm’lik kesim uzunluğu için kesim kılavuzunu A
konumuna getirin.
- 5 mm’lik kesim uzunluğu için kesim kılavuzunu B
konumuna getirin (Şek. 6).
Kullanım tavsiyeleri
Kaşları kaşın iç kenarından başlayarak ve dışa doğru sürekli
hareketler yaparak inceltin. Cihazı ilk kez kullanmak ve
cihaza alışmak için 5 mm’lik kesim uzunluğunu kullanın.
Hasar vermemesi ve yaralanmalara neden olmaması
için tüyleri daima bıçağa bastırmadan tüylerin büyüme
yönünde kesin / tıraş edin. Daha yakın bir tıraş sağlamak
için cildi boştaki elinizle gerdirin.
BAKIM
Cihazı «kapalı» konumuna getirin (Şek. 3). (I) işaretini ( )
işareti ile aynı hizaya getirmek üzere sağa doğru
döndürerek kesim başlığını çıkarın. Ardından cihazın
başlığını yukarıya doğru çekin (Şek. 5). Başlığın üzerinde
biriken tüyleri üeyerek veya küçük bir temizleme fırçası
kullanarak temizleyin. Cihazın başlığı musluk suyunda
yıkanarak da temizlenebilir (Şek. 7). Ancak cihazın sapı
suyla temas etmemelidir. Suda yıkamak için cihazın
başlığını çıkarın. Tekrar cihaza takmadan önce başlığın
tamamen kuru olduğundan emin olun ve işaretler aynı
hizaya gelene kadar başlığı sola doğru çevirin. Cihazı
duşta veya banyoda kullanmayın.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
15_E652E_IB.indd 2 11/06/2015 9:09 AM