EHEIM CLEAR Serie Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
UVC-24
UVC-36
UVC-60
de
Bedienungsanleitung
nl
Bedieningshandleiding
en
Operating manual
da
Betjeningsvejledning
fr
Mode d’emploi
sv
Bruksanvisning
it
Istruzioni per l‘uso
tr
Işletim kılavuzunun
es
Manual de instrucciones
pl
Instrukcji obsługi
pt
Manual de instruções
ru
Pуководствo по эксплуатации
2
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
tr
pl
ru
Original Bedienungsanleitung
UVC-Klärer CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................................. 6
Translation of the original operating manual
UVC clarier CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ............................................................ 14
Traduction du mode d’emploi d’origine
Claricateur UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 .................................................... 21
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Depuratore UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ...................................................... 29
Traducción del manual de instrucciones original
Esterilizador UV-C CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 .................................................. 36
Tradução do manual de instruções original
Claricador UVC CLEAR UVC-24/UVC-36 ....................................................................... 43
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
UVC-waterzuiveraar CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ................................................ 50
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
UVC-klaringsenhed CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................. 57
Översättning av de ursprungliga bruksanvisningen
UVC-Klargörare CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ...................................................... 64
Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi
UVC arıtıcı CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60................................................................ 71
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Oczyszczacz UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 .................................................. 78
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
УФ-стерилизатор CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 ................................................... 86
29
Italiano
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Depuratore UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60
1. Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e com
-
prendere le istruzioni per l’uso. Leggere le istruzioni per l’uso attentamente prima di aprire l’apparec-
chio per la manutenzione.
Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano.
In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli:
Pericolo di radiazioni ottiche
Il simbolo richiama l’attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono
essere la danni alla pelle e agli occhi se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto contro spruzzi d’acqua da ogni lato.
Non esporre l’apparecchio per un tempo prolungato a temperature inferiori ai +4°C.
Evitare l’irradiazione solare diretta.
L’apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva EN 60335-2-109.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti:
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente di folgorazione, che può provocare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di radiazioni ottiche
Il simbolo richiama l’attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono
essere la danni alla pelle e agli occhi se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni sici di media o lieve entità o costitu
-
ire un rischio per la salute.
ATTENZIONE!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
IPX4
30
Italiano
Rimando a una gura, qui rimando alla gura A
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
2. Campo d’impiego
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere
usati esclusivamente:
per la pulizia di stagni da giardino
nel rispetto dei dati tecnici
Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
non far mai funzionare una lampada UVC al di fuori dell’alloggiamento o per altri scopi.
non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali
è vietato convogliare liquidi corrosivi, facilmente inammabili, aggressivi o esplosivi, acqua salata
nonché acqua potabile
non utilizzarlo in stagni balneabili
non utilizzarlo mai senza usso d’acqua
3. Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali
se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la nalità d’impiego
oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
Non lasciare in mano a bambini l’imballaggio dell’apparecchio in quanto
può essere fonte di pericoli (pericolo di soocamento!).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni
e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condizione
che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell’uso corretto
dell’apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I
bambini non possono giocare con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia
e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non
vengono sorvegliati.
Prima dell’utilizzo, eettuare un controllo visivo per assicurare che
l’apparecchio, in particolare il cavo elettrico e la spina, non siano
danneggiati.
⌦A
31
Italiano
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente o se è
danneggiato.
Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato.
Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di
assistenza EHEIM.
Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il
disinserimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o
l’apparecchio.
Proteggere il cavo elettrico dal calore, dall’olio e da spigoli vivi. È vie-
tato calpestare il cavo di allacciamento se è stato posato nella terra o
nella ghiaia senza guaina.
Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni.
Non eettuare mai modiche tecniche all’apparecchio.
Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo se nessuno è presente nello stagno!
Non far mai funzionare una lampada UVC al di fuori dell’alloggiamento.
Non guardare mai la luce della lampada UVC.
Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d’installa-
zione nazionali.
L’apparecchio deve essere protetto tramite un interruttore dierenziale
con una corrente nominale dierenziale di intervento pari a max 30 mA.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere
domande e problemi.
Prima di ogni lavoro, scollegare l’apparecchio dalla rete.
I dati elettrici dell’apparecchio devono corrispondere ai dati della rete
elettrica. Questi dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione o
nelle presenti istruzioni.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple)
devono essere adatti per l’impiego all’aperto (protetti contro gli spruzzi
d’acqua).
In base alla VDE, la distanza di sicurezza dell’apparecchio dall’acqua
deve essere di almeno 2 m.
32
Italiano
I cavi di alimentazione non devono avere una sezione trasversale
minore di quella delle condutture a tubo essibile di gomma con la sigla
H05RN-F. Le condutture di prolungamento devono soddisfare le norme
DIN VDE 0620.
Non si deve sostituire il cavo di alimentazione di questo
apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, l’apparecchio non
potrà più essere utilizzato.
Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità e dal
bagnato. Formare assolutamente una curva di sgocciola
-
mento con il cavo di rete.
Questa impedisce che l’acqua che eventualmente scorre
lungo il cavo possa arrivare alla presa e provocare un
cortocircuito.
Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente correttamente
installata e dotata di contatto di terra.
4. Messa in funzione
Impiego
Il depuratore UVC può essere fatto funzionare con uno (⌦F) o due tubi di uscita (⌦E).
Il depuratore UVC può essere fatto funzionare con un ltro (⌦F). A tale scopo chiudere uno dei due scarichi
con il tappo cieco.
Inserire la lampada UVC
1. Inserire la lampada UVC fornita in dotazione nel depuratore.
(vedi Capitolo 6. Manutenzione – sostituire la lampada).
Montare il depuratore UVC su un supporto sso(⌦A)
Per assicurare una posizione stabile, è possibile ssare il depuratore UVC su un supporto sso (p. es. piastra
di legno o di metallo). A tale scopo procedere nel modo seguente:
1. Praticare dei fori di ssaggio corrispondenti.
2. Avvitare il depuratore UVC sulla piastra di legno o di metallo.
Se si desidera far funzionare il depuratore UVC senza supporto sso, è necessario assicurare che il
depuratore UVC poggi stabilmente sui piedi di ssaggio.
Estrarre il depuratore UVC dal supporto a staa (⌦B)
1. Rimuovere le viti di ssaggio.
2. Rimuovere le stae di ssaggio.
3. Estrarre il depuratore UVC dai piedi di ssaggio.
33
Italiano
Montare i tubi essibili
1. Con una sega, accorciare il bocchettone al diametro del proprio tubo essibile (⌦C).
2. Collegare il tubo essibile corrispondente con il bocchettone
b
.
3. Inserire il disco di tenuta
c
nel dado a risvolto
a
(⌦D).
4. Con il dado a risvolto, avvitare il bocchettone sul raccordo a vite desiderato sull’alloggiamento del
depuratore UVC.
Consigliamo di ssare i tubi essibili con cravatte fermatubi.
5. Funzionamento
Accendere il depuratore UVC
ATTENZIONE! Scossa elettrica!
Posizionare il depuratore UVC a una distanza di almeno 2 m dalla riva dello stagno.
ATTENZIONE! Danni materiali.
Non far funzionare il depuratore UVC senza usso d’acqua. L’acqua serve per il rareddamento
della lampada UVC.
1. Posizionare il depuratore UVC su un fondo stabile, montare il depuratore UVC su un supporto sso.
2. Montare i raccordi portagomma corrispondenti.
3. Inserire la spina nella presa elettrica. Attenzione: Il depuratore UVC entra immediatamente in
funzione!
Quando la lampada UVC funziona regolarmente, i bocchettoni trasparenti sono illuminati.
Spegnere il depuratore UVC
1. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
6. Manutenzione
ATTENZIONE! Scossa elettrica!
Prima di tutti i lavori di manutenzione, estrarre la spina elettrica.
AVVISO! Pericolo di lesioni.
I bulbi in vetro e la lampada UVC sono fragili e possono causare lesioni da taglio in caso di rottura del
vetro.
Maneggiare i bulbi in vetro e la lampada UVC con cautela.
ATTENZIONE! Danni materiali.
Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.
Nelle sezioni successive sono descritti lavori di manutenzione che sono necessari per un funziona
-
mento ottimale e privo di disturbi. Una manutenzione regolare prolunga la durata e assicura il funziona-
mento del depuratore UVC per un lungo periodo.
34
Italiano
Pulire il bulbo in vetro
1. Estrarre la spina elettrica.
2. Svitare il portalampada. Premere il tasto di sblocco, ruotare il portalampada in senso antiorario ed
estrarre il portalampada dall’alloggiamento (⌦G).
3. Pulire il bulbo in vetro con un detergente per vetro d’uso commerciale.
4. Rimontare il portalampada nell’ordine inverso. A tale scopo, spingere i denti di bloccaggio del porta
-
lampada attraverso le aperture apposite nell’alloggiamento (⌦L).
5. Avvitare il portalampada in senso orario no all’incastro.
Sostituire la lampada
Al più tardi dopo ca. 8000 ore di esercizio, sostituire la lampada UVC poiché in seguito la potenza UVC si
riduce fortemente. A tale scopo procedere nel modo seguente:
1. Estrarre la spina elettrica.
2. Svitare il portalampada. Premere il tasto di sblocco, ruotare il portalampada in senso antiorario ed
estrarre il portalampada dall’alloggiamento (⌦G).
3. Rimuovere la vite di sicurezza (⌦H).
4. Rimuovere la vite di arresto ed estrarre il bulbo in vetro con cautela dal portalampada.
5. Estrarre la lampada UVC dall’imballaggio. Inserire la lampada UVC nel portalampada (⌦I).
6. Rimontare il depuratore UVC nell’ordine inverso. A tale scopo, inserire il bulbo in vetro con cautela
nel portalampada. Spingere l’anello di tenuta
g
del bulbo in vetro verso il basso nell’interstizio tra il
bulbo in vetro e il portalampada (⌦J).
Durante l’assemblaggio, assicurare che l’anello di tenuta
e
sia montato e che l’anello di bloccaggio
f
ingrani nel dente del portalampada (⌦J).
7. Ruotare la vite di arresto no alla battuta sul dente del portalampada (⌦K).
8. Fissare la vite di arresto con la vite di sicurezza.
9. Rimontare il portalampada nell’ordine inverso. A tale scopo, spingere i denti di bloccaggio del porta-
lampada attraverso le aperture apposite nell’alloggiamento (⌦L).
10. Avvitare il portalampada in senso orario no all’incastro.
7. Eliminazione di guasti
ATTENZIONE! Scossa elettrica!
Prima dell’eliminazione di guasti, estrarre la spina.
Guasto Possibile causa Rimedio
La lampada UVC non è accesa Manca la tensione di rete Vericare la tensione di rete
Controllare la linea di
alimentazione
La spina non è inserita Inserire la spina nella presa
elettrica
La lampada UVC è difettosa Sostituire la lampada UVC
L‘acqua è torbida Il bulbo in vetro è sporco Pulire il bulbo in vetro
La lampada UVC non ha più
potenza
Sostituire la lampada UVC
35
Italiano
In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM.
8. Messa fuori servizio
Immagazzinamento e preparazione per l’inverno
Pulire l’apparecchio
1. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo.
Smaltimento
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge.
Informazione sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nella comunità europea:
All’interno dell’Unione Europea, lo smaltimento di apparecchi elettrici viene stabilito da norme nazionali
che sono basate sulla direttiva UE 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). Di conseguenza, l’apparecchio non deve più essere smaltito insieme ai riuti
comunali o domestici. L’apparecchio viene preso in consegna gratuitamente dai punti di raccolta o cen
-
tri di riciclaggio comunali. L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono
essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e riciclati.
9. Dati tecnici
UVC-24 UVC-36
UVC-60
Tipo 5304 5305
5306
Potenza nominale 26 W 38 W
60 W
Stagno senza semina di materiale ittico 26000 l 36000 l
60000 l
Stagno con semina di materiale ittico 13000 l 18000 l
30000 l
Stagno con semina di koi 6500 l 9000 l
15000 l
Ingombri (L × P × A) 495 × 345 × 155 mm
Lunghezza del cavo 5 m
Raccordi idrici 1“ – 1
1
/4“ – 1
1
/2
Temperatura del uido pompato +4°C – +35°C
Tensione di rete/Frequenza 220 – 240 V / 50 Hz
10. Pezzi di ricambio
Vedi a pagina 3.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

EHEIM CLEAR Serie Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario