Facom DL.700 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
13
IT
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Prima di usare il solleva-ruote, l’utente ètenuto a prendere nota delle istruzioni e delle precauzioni sotto riportate.
Conservare il presente manuale d'istruzioni a portata di mano per un'eventuale consultazione futura.
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo inappropriato del solleva-ruote.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe provocare il deterioramento del solleva-ruote, o addirittura essere causa di lesioni alle persone.
Informare in modo appropriato i dipendenti incaricati del funzionamento o della manutenzione delle apparecchiature di lavoro, in particolare per quanto riguarda le condizioni di utilizzo di tali apparecchiature, le relative istruzioni o prescrizioni.
Verificare le apparecchiature di sollevamento:
- Verifica alla messa in funzione, da effettuarsi in occasione del primo utilizzo in officina dell’apparecchiatura, sia essa nuova o usata.
-
Verifica in occasione di una nuova messa in funzione, da effettuarsi durante lo smontaggio e rimontaggio, la modifica, la riparazione di una certa entità, oppure in caso di incidente causato dal guasto dell’apparecchiatura.
r
- Verifiche generali periodiche, eseguite ad intervalli regolari, miranti a rivelare in tempo utile qualsiasi traccia di deterioramento atto a creare un pericolo.
Queste verifiche riguardano le apparecchiature azionate meccanicamente nonché quelle azionate da forza umana. Il risultato di queste verifiche dev’essere riportato sul registro di sicurezza aperto dal responsabile d’officina.
Se le apparecchiature sono difettose, ne deve essere vietato l’utilizzo oppure devono essere riparate immediatamente.
Per la movimentazione manuale, mettere a disposizione del personale le necessarie protezioni individuali: scarpe anti-infortunistiche, preferibilmente in materiali insensibili agli idrocarburi, guanti di protezione, ecc.
Per la movimentazione meccanica, è vietato sollevare, a parte i casi di collaudo o prove da effettuarsi, un carico superiore a quello riportato sull’apparecchiatura.
In caso di utilizzo di un solleva-ruote, è necessario prestare particolare attenzione a quanto segue:
1. il carico massimo di utilizzo dev’essere riportato sul solleva-ruote,
2. dev’essere stata effettuata la verifica di ciascun solleva-ruote:
- una volta all’anno in caso di uso normale,
- ogni 6 mesi in caso di uso intensivo,
- subito dopo un utilizzo in condizioni particolari, in special modo se accidentalmente si è verificato un sovraccarico.
Un solleva-ruote deve servire solo per sollevare o abbassare una gomma. Un solleva-ruote non deve essere utilizzato per spostare un veicolo o un carico.
Un solleva-ruote non deve essere usato per sollevare o spostare delle persone.
In caso di intervento sotto ad un veicolo sollevato:
- disporre un dispositivo che segnali la presenza del meccanico,
- indossare, se necessario, gli occhiali di protezione e una cuffia.
AVVERTENZE!
1. Prima di sollevare un organo meccanico, verificare che questo si trovi su una superficie stabile, piana, orizzontale e pulita (assenza di grasso e di olio) (1).
2. Verificare che il veicolo da sollevare sia perfettamente immobilizzato (2).
3. Per evitare uno slittamento del gruppo, è necessario centrare sempre correttamente il carico sul solleva-ruote (3).
4. Prima di spostare il solleva-ruote (4), assicurare l’organo meccanico con delle cinghie.
5. Durante l’uso del solleva-ruote, non vi dovranno essere persone presenti all’interno del veicolo o appoggiate a questo.
6.
Verificare con regolarità il livello dell’olio (5). Al contrario, una quantità di olio troppo elevata potrebbe danneggiare o sfalsare la regolazione delle apparecchiature (vedere «istruzioni prima dell’uso»).
7. Quando si cambia l’olio, non usare mai liquido freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore oppure olio usato. L’uso di olio sporco può causare il danneggiamento interno delle attrezzature.
8.
Verificare sempre che l’etichetta con le precauzioni per l’uso sia leggibile. Per la rimessa in conformità delle apparecchiature, sono disponibili sia queste etichette (6), sia le istruzioni per l’uso (
NU-DL.700/0215
).
9. Non utilizzare il solleva-ruote in presenza di vento forte, gelo, in condizioni climatiche estreme, in presenza di campi magnetici potenti o in atmosfere potenzialmente esplosive.
10. Non mettere il solleva-ruote a contatto con degli alimenti.
ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO OTTIMALE
1. Prima di ogni utilizzo, è necessario controllare il solleva-ruote In particolare, è necessario verificare che non vi siano perdite d’olio, parti danneggiate o mancanti.
2. I pezzi difettosi devono essere sostituiti da personale qualificato, utilizzando ricambi originali FACOM. In caso di fuoriuscite di olio, contattare il distributore per una riparazione.
3. Ciascun pezzo del solleva-ruote dev’essere controllato in caso di movimentazione di un carico giudicato anomalo o in seguito ad urto.
4. E' indispensabile che l'operatore possa sorvegliare il dispositivo di sollevamento e il carico durante l'operazione. Se la situazione presenta un carattere di pericolosità, come lo spostamento del veicolo ecc.,
l'operazione di sollevamento deve essere immediatamente interrotta
5. Il solleva-ruote deve essere posizionato in maniera tale da evitare che una qualunque parte del corpo dell'utilizzatore possa rimanere intrappolata sotto il veicolo. Non lavorare mai sotto un veicolo sollevato
senza averlo previamente posato su delle candele o altri mezzi per supportare il veicolo. Non posizionate mai una parte del vostro corpo vicino a elementi mobili del solleva-ruote.
ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO
1. Verifica del livello dell’olio
Prima di utilizzare il solleva-ruote, spurgare il circuito idraulico per eliminare l'aria nel sistema di valvole.
- Posizionare il braccio di comando nel suo alloggiamento e fissarlo con la vite prevista a tal fine.
- Tirare la leva di comando all'indietro, girarla in senso orario e pompare più volte al fine di ottenere una lubrificazione interna e uno spurgo dell'aria.
- Rilasciare la manopola al fine di fare tornare il solleva-ruote nella sua posizione iniziale
- Il solleva-ruote è ora pronto all'uso.
Importante: Prima di sollevare il carico, verificare che le istruzioni di sicurezza summenzionate siano state correttamente rispettate.
In caso di necessità verificare il livello dell'olio o eseguire un rabbocco.
Mettere in posizione di utilizzo il solleva-ruote, con il pistone in posizione ritratta, quindi aprire la valvola. Togliere il tappo. Il serbatoio dev’essere pieno esattamente fino all’imboccatura (5).
Con il solleva-ruote in posizione orizzontale, mettere la quantità di olio necessaria indicata sulla tabella (pagina 2). Evitare che impurità penetrino nell'olio.
Dopo lunghi periodi di funzionamento, è necessario sostituire l'olio al fine di prolungare il ciclo di vita del solleva-ruote.
IMPORTANTE: Un eccesso di olio rispetto al livello massimo può creare un malfunzionamento del solleva-ruote.
Nel caso fosse necessario, eseguire un rabbocco con olio FACOM (riferimento WA.22), aggiungendo la giusta quantità (5).
2. Lubrificazione interna
Azionare più volte la leva, con la valvola aperta, per assicurare una perfetta lubrificazione.
3. Spurgo rapido del sistema idraulico
Durante il trasporto del
solleva-ruote
, potrebbe entrare aria nel sistema, dando luogo ad una diminuzione dell’efficacia del martinetto stesso. Per spurgare il sistema idraulico, aprire la valvola
(a)(7)
.
Pompare (b)(8).
Chiudere
la valvola (a)(7).
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Alzare il carico
Prima di sollevare un organo, assicurarsi che il veicolo sia completamente immobilizzato su una superficie piana e orizzontale (1) e (2). Il martinetto si deve trovare su una superficie stabile priva di prodotti grassi.
Chiudere la valvola (7) ruotandola in senso orario finché non si sarà bloccata (non forzare). Pompare (8).
Continuare tale operazione di pompaggio fino a raggiungere la posizione desiderata.
2. Abbassare il carico
Premere il pedale inferiore (a) (12) .
NU-DL.700_0215.indd 13 3/3/2015 9:00:23 AM
14
GARANZIA: Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM
CAUSE POSSIBILI
l’otturatore non è completamente chiuso
aria presente nel circuito
livello dell’olio troppo basso
la pompa non funziona
livello dell’olio troppo basso
la pompa non funziona
aria presente nel circuito
livello dell’olio troppo bassola
pompa non funziona
aria presente nel circuito
livello dell’olio troppo basso
SINTOMI
Il solleva-ruote non riesce a sollevare il carico oppure la sua
azione sembra «spugnosa»
Il solleva-ruote non mantiene il carico nella posizione raggiunta
Il solleva-ruote non si abbassa completamente
Il solleva-ruote non si alza fino al massimo della sua capacità
SOLUZIONI
verificare la chiusura dell’otturatore
spurgare il sistema idraulico
aggiungere olio
sostituire
aggiungere olio
sostituire
spurgare il sistema idraulico
aggiungere olio
sostituire
spurgare il sistema idraulico
aggiungere olio
MANUTENZIONE
Il ciclo di vita utile del solleva-ruote dipende dalla sua corretta manutenzione.
La manutenzione e riparazione del solleva-ruote devono essere realizzate conformemente alle istruzioni del fabbricante.
Importante: La manutenzione e la riparazione del solleva-ruote devono essere affidate a personale qualificato, che sia a conoscenza del funzionamento dei sistemi idraulici utilizzati
in queste disposizioni.
Quando non viene utilizzato, il solleva-ruote deve rimanere in posizione abbassata, con la valvola chiusa. Tenere pulito sia il solleva-ruote che le impugnature.
Lubrificare regolarmente le parti in movimento.
- Quando il livello dell'olio deve essere verificato o rabboccato, con il pistone interamente ritratto, rimuovere il tappo di riempimento e spurgare l'olio all'interno di un recipiente. Una volta che martinetto da fossa
si trova in posizione orizzontale, rabboccare il volume d'olio adeguato conformemente alle indicazioni fornite per il modello. La tabella dei pezzi di ricambio qui accanto indica il volume di olio necessario. Evitare
l'ingresso di sporcizia con il nuovo olio. Dopo un periodo di utilizzo intenso, si raccomanda di sostituire l'olio per prolungare il ciclo di vita utile del solleva-ruote.
Importante: Un eccesso di olio può rendere inoperativo il solleva-ruote.
Utilizzare esclusivamente olio idraulico, di tipo HL o HM, con un grado ISO di viscosità cinematica da 30 cSt a 40º o di viscosità Engler da 3 à 50ºC.
- I raccordi flessibili di alimentazione non devono essere danneggiati, attorcigliati o usurati. Non installare del carico al di sopra di questi ultimi né posizionarli in prossimità di fonti di calore o urtarli. Per garantire un
funzionamento corretto dell'apparecchiatura o evitare qualsiasi rottura, i raccordi flessibili devono essere il più rettilinei possibile, senza torsione, curve o angoli accentuati. Verificare ugualmente che il raccordo sia
stato eseguito correttamente. Non collegare mai un flessibile senza aver prima depressurizzato il sistema.
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
- Un solleva-ruote non deve in nessun caso essere modificato.
- Se il solleva-ruote non viene utilizzato, verificare che il braccio di sollevamento sia interamente ripiegato al fine di evitare qualsiasi corrosione. Laddove necessario applicare un prodotto anti-corrosione sul
pistone.
- Conservare il solleva-ruote in un luogo asciutto e pulito e al di fuori della portata dei bambini.
- Quando il solleva-ruote è fuori uso, spurgare l'olio e consegnarlo a un agente autorizzato, quindi smaltire il solleva-ruote conformemente alle regolamentazioni locali vigenti.
- Il kit di riparazione, composto da O-ring e da guarnizioni del solleva-ruote, nonché gli insieme dei pezzi sfusi, devono essere ordinati utilizzando il codice articolo della tabella.
NU-DL.700_0215.indd 14 3/3/2015 9:00:23 AM
FR- CARNET DE MAINTENANCE
EN- MAINTENANCE LOGBOOK
DE- WARTUNGSHEFT
NL- ONDERHOUDSBOEKJE
ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO
IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE
PT- LIVRO DE MANUTENÇÃO
PL-
KARTA PRZEGLĄDÓW
DA- SERVICEHÆFTE
EL- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie
N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. -
Σειριακός αριθμός:
..........................................................................................
Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación
Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato -
Ημερομηνία κατασκευής
: .......................................
Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model -
Μοντέλο
: ........................................................
Fabricant - Manufacturer - Hersteller - Fabrikant - Fabricante - Fabbricante - Fabricante
Producent - Fabrikat -
Κατασκευαστής
: ...................................................................................................................................
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
NU-DL.700_0215.indd 24 3/3/2015 9:00:44 AM
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio - Messa in servizio
Colocação em funcionamento -
Oddanie do użytkowania
- Ibrugtagningsdato - Επισκευή
Examen d’adéquation Date ....................
Compliance inspection Date ....................
Übereinstimmungsprüfung Datum ....................
Gelijkvormigheidsonderzoek Datum ....................
Examen de adecuación Fecha ...................
Esame di adeguamento Data ....................
Exame de adequação Data ....................
Kontrola zgodności
Data ....................
Egnethedstest Den ....................
Έλεγχος επάρκειας
Ημερομηνία ..................
Essai de fonctionnement Date ....................
Operating test Date ....................
Funktionsprüfung Datum ....................
Funcioneringsproef Datum ....................
Prueba de funcionamiento Fecha ...................
Test di funzionamento Data ....................
Exame de funcionamento Data ....................
Testy działania
Data ....................
Funktionstest Den ....................
Έλεγχος λειτουργίας
Ημερομηνία ..................
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
Périodicité
Frequency
Häufigkeit
Periodiciteit
Periodicidad
Periodicità
Periodicidade
Okresowość
Interval
Περιοδικότητα
Références des pièces changées
Part numbers replaced
Bestellnummern der ausgetauschten Teile
Referenties van de vervangen stukken
Referencias de las piezas cambiadas
Referenza dei pezzi sostituiti
Referências das peças substituídas
Symbole wymienionych części
Varenummer på udskiftede dele
Κωδ. αναφοράς των εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν
Signature
Signature
Unterschrift
Handtekening
Firma
Firma
Assinatura
Podpis
Underskrift
Υπογραφή
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verificações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
NU-DL.700_0215.indd 25 3/3/2015 9:00:44 AM
1 / 1