Facom DL.1500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
DL.1500
Lève-roue hydraulique pour tracteurs 1,5t
Hydraulic 1,5t kg Wheel dolly for
tractors
Hydraulische 1,5t wieldolly voor tractoren
Sacarruedas hidráulico para tractores 1.5 t
Carrello sollevatore idraulico per ruote di
trattori di 1,5 t
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Plataforma móvel hidráulica com rodas
de 1,5 t kg para tractores
Hydraulisk 1,5 t kg hjulløfter til traktorer
Υδραυλικό ανυψωτικό τροχών 1,5 t για τρακτέρ
Hydraulischer 1,5 t Radheber für Traktoren
NU-DL.1500_0517.indd 1 19/05/2017 18:03:47
2
1
DL.1500
Lève-roue hydraulique pour tracteurs 1,5t
Hydraulic 1,5t kg Weel dolly for tractors
Hydraulische 1,5t wieldolly voor tractoren
Sacarruedas hidráulico para tractores 1.5 t
Carrello sollevatore idraulico per ruote di
trattori di 1,5 t
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Plataforma móvel hidráulica com rodas
de 1,5 t kg para tractores
Hydraulisk 1,5 t kg hjulløfter til traktorer
Υδραυλικό ανυψωτικό τροχών 1,5 t για τρακτέρ
Hydraulischer 1,5 t Radheber für Traktoren
2
3
Q.NU-DL.1500_0517
ISO VG15
+
A
B
t A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm H mm I mm J mm
DL.1500 1.5 1350-2150 280 50 Ø150 1000 Ø30 320 Ø76 38 1066
t K mm L mm M mm N mm O mm P mm Q mm
DL.1500 1.5 830 210-845 500 940 1020 1200-1970 1310 125 kg 1200 ml
A
F
E
G
H
I
B
C
D
J
L
K
P
Q
O
N
M
Mini : 1350 mm
Maxi : 2150 mm
NU-DL.1500_0517.indd 2 19/05/2017 18:03:58
13
IT
ESTREMAMENTE IMPORTANTE:
il carrello sollevatore idraulico per ruote gemellate professionale è progettato per smontare e montare in modo semplice, rapido e sicuro ruote di veicoli
agricoli, industriali e commerciali. L’azione di sollevamento del carrello sollevatore idraulico per ruote gemellate viene ottenuta grazie a una pompa idraulica
a due stadi ssata all’interno del telaio. La ruota da movimentare viene sollevata su due supporti a rulli, montati ciascuno su una gamba. Tramite la pompa
idraulica le gambe si uniscono sotto la ruota in modo che i rulli possano sollevarla, quindi la ruota viene bloccata con un fermo di sicurezza. Prima di azionare il
carrello la ruota viene mantenuta in equilibrio grazie a un apposito supporto.
Leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza oltre che le istruzioni per l’uso, il funzionamento e la manutenzione. Conservare questo foglio di istruzioni
in un luogo in cui sia facilmente reperibile in quanto potrebbe essere necessario utilizzarlo di nuovo.
Maneggiare correttamente il carrello sollevatore idraulico per ruote gemellate e assicurarsi che tutti i componenti siano in buone condizioni prima dell’uso.
Non modicare in alcun modo il carrello sollevatore idraulico per ruote gemellate.
Il costruttore declina ogni responsabilità per l’uso non corretto del carrello sollevatore idraulico per ruote gemellate.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (§ 7.1.1 della Norma EN 1494+A1)
Prima di utilizzare il carrello sollevatore, il proprietario e/o l’operatore dovrà conoscere il prodotto, le sue caratteristiche di funzionamento e le istruzioni per
l’uso in sicurezza. Sarà necessario inoltre comprendere le informazioni di sicurezza riportate di seguito.
1.1 Prima di azionare il dispositivo studiare, comprendere e seguire tutte le istruzioni contenute nel manuale.
1.2 Non superare la portata nominale.
1.3 Utilizzare esclusivamente su una supercie piana e rigida.
1.4 Prima di spostare il carrello sollevatore, abbassare il carico nel punto più basso possibile.
1.5 La mancata osservanza di queste indicazioni potrebbe comportare lesioni personali o danni materiali.
1.6 Appoggiare il carrello sollevatore idraulico per ruote su una supercie rigida, orizzontale e piana, ben illuminata e senza ostacoli. Non posizionare il
carrello sollevatore idraulico su una supercie che potrebbe sprofondare.
1.7 Non utilizzare il carrello sollevatore idraulico per ruote in presenza di vento forte, gelo o condizioni climatiche estreme, in prossimità di forti campi
magnetici o in ambienti esposti a rischio di esplosione.
1.8 Evitare il contatto tra il carrello sollevatore idraulico per ruote e prodotti alimentari.
1.9 Non utilizzare mai il carrello sollevatore idraulico per ruote per sollevare delle persone.
1.10 Prima dell’uso su una nave consultare le indicazioni di sicurezza al punto 1.6 di queste istruzioni.
1.11 Le forze manuali massime necessarie per il funzionamento del sollevatore idraulico per ruote (rispettivamente senza carico e caricato con il carico
nominale) non superano i valori seguenti:
Per iniziare a spostare un carrello sollevatore idraulico per ruote spostabile o mobile senza carico: 300 N
Per continuare a spostare il carrello sollevatore idraulico per ruote senza carico: 200 N
Per iniziare a spostare un carrello sollevatore idraulico per ruote spostabile o mobile con carico: 400 N
Per continuare a spostare il carrello sollevatore idraulico per ruote con carico: 300 N
Per sollevare il carrello sollevatore idraulico per ruote con carico mediante la leva di azionamento di una pompa manuale: 400 N
Per sollevare il carrello sollevatore idraulico per ruote con carico mediante una pompa a pedale: 400 N
Per sollevare il carrello sollevatore idraulico per ruote con un carico nominale ≤ 5 t mediante una manovella: 250 N
NOTA: se i carichi generati superano questi valori, devono essere ridotti mediante l’intervento di altre persone.
1.12 In caso di traboccamento dell’olio, non utilizzare il carrello sollevatore idraulico per ruote e consultare il Capitolo 5 di queste istruzioni per l’operatore
oppure contattare i proprio rivenditore Facom.
1.13 Questo carrello sollevatore idraulico per ruote è concepito per minimo 5000 cicli operativi.
1.14 Questo carrello sollevatore idraulico per ruote è conforme con la norma NF EN 1494+A1: Sollevatori spostabili e mobili e attrezzatura di sollevamento
associata.
La mancata osservanza di queste indicazioni potrebbe comportare lesioni personali o danni materiali.
2. ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO PERFETTO
1. Utilizzare sempre il meccanismo di bloccaggio che blocca in posizione i rulli di sollevamento prima di azionare il carrello sollevatore idraulico per ruote
caricato.
2. Rischio potenziale di caduta/scivolamento. Non stare in piedi né a cavalcioni sul carrello sollevatore idraulico per ruote mentre lo si utilizza.
3. Non utilizzare il carrello sollevatore idraulico per ruote di diametro maggiore, con il battistrada più largo o più pesanti di quelle indicate nelle speciche
tecniche.
4. Il braccio di supporto (n. 4) e il braccio di supporto con morsetto (n. 1) devono essere usati esclusivamente per mantenere in equilibrio la ruota, NON per
portare un carico!
5. Il carrello sollevatore idraulico per ruote deve essere usato esclusivamente sui pavimenti orizzontali delle ofcine, dopo avere spazzato via gli eventuali
detriti. L’uso dell’unità su una supercie inclinata è assolutamente vietato.
6. Non azionare mai l’unità su bordi, superci ruvide, in angoli, ecc. quando è caricato, perché potrebbe ribaltarsi.
7. Per motivi di sicurezza, prima di azionare il carrello è molto importante che l’unità sia bloccata con il perno di bloccaggio (n. 9) inserito nel foro più vicino.
Se questo sistema di bloccaggio non viene usato il carrello potrebbe andare a pezzi mentre porta il carico e la ruota potrebbe rovesciarsi.
8. Stare sempre in piedi e azionare l’unità da dietro il braccio di supporto (n. 4).
1 2
3
4
5
6
7
8910
11
12
10
NU-DL.1500_0517.indd 13 19/05/2017 18:04:02
14
GARANZIA: Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM
9. Non azionarlo né spostare la ruota posizionandosi davanti al braccio di supporto con morsetto (n. 1).
10. Quando si riempie il serbatoio dell’olio prima di rimuovere il tappo (n. 10) scaricare completamente la pompa per prevenire il rischio che si verichi un
eccesso di pressione nel serbatoio e che l’olio schizzi fuori quando la vite di rabbocco viene allentata.
11. Tenere sempre pulito l'apparecchio.
12. Quando l’apparecchio non è in uso rilasciare completamente la pressione.
3. USO E FUNZIONAMENTO (§ 7.1.2 della Norma EN 1494+A1)
3.1 Uso del carrello sollevatore idraulico per ruote per smontare una ruota
Posizionare il veicolo su un pavimento orizzontale adatto e frenarlo. Sollevare l’asse della ruota da cambiare con un sollevatore a carrello idoneo in modo che
sia alzato rispetto al pavimento. Assicurare con cavalletti per assi.
I. Uso del carrello sollevatore idraulico per ruote. Sbloccare il perno (n. 9), quindi premere il pedale di controllo (n. 7) nella posizione A. Allargare le gambe
del carrello sollevatore idraulico per ruote agendo sulla leva della pompa (n. 6) per sistemare il supporto a rulli (n. 5) nella posizione corretta.
2. Regolare il braccio di supporto (n. 4) in modo che il braccio di supporto con morsetto (n. 1) sia posizionato sopra la ruota da movimentare.
3. Spingere il carrello sollevatore idraulico per ruote sotto la ruota in modo che i supporti a rulli siano posizionati ai due lati della ruota e che la ruota sia
appoggiata contro il braccio di supporto verticale (n. 4).
5. Abbassare il braccio di supporto con morsetto (n. 1) dietro la ruota e regolarlo no a quando la ruota è in posizione verticale e può essere spostata
lateralmente di 5 cm. In questo modo sarà possibile girare la ruota nel carrello sollevatore idraulico al momento di riposizionare i rispettivi bulloni.
Bloccare in posizione il braccio di supporto con morsetto serrando il braccio di bloccaggio (n. 2 e n. 3).
AVVERTENZA! IL BRACCIO DI SUPPORTO (n. 4) E IL BRACCIO DI SUPPORTO CON MORSETTO (n. 1) VENGONO USATI ESCLUSIVAMENTE PER
MANTENERE IN EQUILIBRIO LA RUOTA, NON PER PORTARE UN CARICO!
6. Premere il pedale di controllo (n. 7) nella posizione B. Sollevare la ruota agendo sulla leva della pompa (n. 6). Quando la ruota è posizionata sull’unità, il
carrello sollevatore idraulico per ruote deve essere bloccato nella posizione di sollevamento con il perno di bloccaggio (n. 9).
IMPORTANTE: accertarsi che il perno di bloccaggio (n. 9) sia inlato nel foro situato nel punto più vicino sull’elemento interno. In questo modo si previene
l’abbassamento involontario della ruota durante la sua movimentazione.
7. Dopo avere rimosso i dadi di ssaggio della ruota, essa può essere spostata in sicurezza sul carrello sollevatore idraulico per ruote.
8. Inlare la leva di azionamento della pompa (n. 6) nella presa (n. 11) e utilizzarla come maniglia come (n.12). In questo modo è possibile spingere l’intera
macchina per spostarla.
3.2 Scaricamento del carrello sollevatore per ruote gemellate
Una volta che la ruota è stata posizionata sui bulloni e ssata con i rispettivi dadi oppure che è stata spostata in un luogo di stoccaggio, è possibile sganciarla
dal carrello sollevatore idraulico per ruote.
1. Sollevare e slare il perno di bloccaggio (n. 9).
2. Premere il pedale di controllo (n. 7) nella posizione A. Azionare la leva della pompa (n.6).
3. Allentare il braccio di supporto a morsetto (n. 1) rilasciando il braccio di bloccaggio (n. 2 e n.3).
4. Regolare il braccio di supporto (n. 4) in modo che non sia agganci alla parte superiore della ruota, quindi spostare il carrello sollevatore idraulico per ruote
gemellate.
4. RIEPIMENTO DEL SERBATOIO CON L’OLIO IDRAULICO
Per i migliori risultati sostituire l’olio idraulico ogni 8 ore di lavoro.
Quando si riempie il serbatoio dell’olio agire sulla pompa del carrello sollevatore idraulico per ruote no a quando le gambe con i rulli di sollevamento sono
aperte al massimo. A quel punto rimuovere il tappo del serbatoio (n. 10) e riempire il serbatoio di olio (ISO VG15).
5. MANUTENZIONE (§ 7.1.3 della Norma EN 1494+A1)
Importante: Gli interventi di manutenzione e riparazione di questo carrello sollevatore idraulico per ruote possono essere eseguiti esclusivamente da
personale autorizzato e qualicato, che, in virtù della sua formazione ed esperienza, abbia familiarità con gli impianti idraulici utilizzati in questi dispositivi.
1. Pulire e lubricare gli assi delle parti mobili del carrello sollevatore idraulico per ruote a intervalli regolari. Mantenere il carrello sollevatore idraulico per r
uote sempre pulito e protetto dall'azione di sostanze aggressive.
2. Usare esclusivamente ricambi originali.
3. Se si sospetta che il carrello sollevatore idraulico per ruote sia stato sottoposto a carichi anomali o abbia subito un qualunque tipo di urto, interromperne
l’uso no a quando il problema è stato risolto.
4. Se si deve controllare il livello dell’olio o riempire il serbatoio, smontare l’unità idraulica e con il pistone completamente retratto, rimuovere il coperchio e
svuotare il contenuto del serbatoio in un recipiente. Con l’unità idraulica in posizione orizzontale, versare la quantità di olio necessaria per ciascun
modello, in base alle indicazioni riportate in queste istruzioni. Evitare che, insieme al nuovo olio, entri dello sporco.
Importante: Una quantità di olio eccessiva potrebbe inuire negativamente sul funzionamento del carrello sollevatore idraulico per ruote.
5. Utilizzare esclusivamente olio idraulico di tipo ISO VG 15. Estremamente importante: non usare mai olio per freni.
6. Quando il carrello sollevatore idraulico per ruote non è in uso, il pistone deve essere retratto completamente nella posizione più bassa in modo da ridurne
al minimo la corrosione. È consigliabile applicare un prodotto anticorrosivo al pistone e alla pompa.
7. Conservare il carrello sollevatore idraulico per ruote in un luogo asciutto e pulito, lontano dalla portata dei bambini.
8. Al termine della vita utile del carrello sollevatore idraulico per ruote, svuotare completamente l’olio, portarlo presso un agente autorizzato e smaltire le
parti rimanenti attenendosi alle normative locali vigenti in materia di smaltimento dei riuti.
9. Il kit di riparazione (che contiene esclusivamente fermi e giunti) e i ricambi devono essere ordinati indicando il codice di riferimento riportato nella tabella.
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Rimedio
Il carrello sollevatore idraulico per ruote non
riesce a sollevare il carico oppure la pompa dà la
sensazione di essere “spugnosa”.
Valvola di rilascio non chiusa bene.
Presenza di bolle d’aria nel sistema.
Livello dell’olio basso.
Malfunzionamento dell’unità di potenza.
Vericare se la valvola di rilascio è bloccata .
Spurgare l’impianto idraulico.
Aggiungere olio.
Sostituire.
Il carrello sollevatore idraulico per ruote solleva il
carico, ma non lo mantiene sollevato.
Livello dell’olio basso.
Malfunzionamento dell’unità di potenza.
Aggiungere olio.
Sostituire.
Il carrello sollevatore per ruote non si abbassa
completamente.
Presenza di bolle d’aria nel sistema.
Livello dell’olio basso.
Malfunzionamento dell’unità di potenza.
Spurgare l’impianto idraulico.
Aggiungere olio.
Sostituire.
Il carrello sollevatore per ruote non raggiunge
l’altezza massima.
Presenza di bolle d’aria nel sistema.
Livello dell’olio basso.
Spurgare l’impianto idraulico.
Aggiungere olio.
NU-DL.1500_0517.indd 14 19/05/2017 18:04:02
FR- CARNET DE MAINTENANCE
EN- MAINTENANCE LOGBOOK
DE- WARTUNGSHEFT
NL- ONDERHOUDSBOEKjE
ES- CUADERNO DE MANTENIMIENTO
IT- LIBRETTO DI MANUTENZIONE
PO- LIVRO DE MANUTENÇÃO
PL-
KARTA PRZEGLĄDÓW
DK- SERVICEHÆFTE
GR- ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie
N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. -
Σειριακός αριθμός:
..........................................................................................
Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación
Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato -
Ημερομηνία κατασκευής
: .......................................
Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model -
Μοντέλο
: ........................................................
Fabricant - Manufacturer - Hersteller - Fabrikant - Fabricante - Fabbricante - Fabricante
Producent - Fabrikat -
Κατασκευαστής
: ...................................................................................................................................
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
NU-DL.1500_0517.indd 22 19/05/2017 18:04:05
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio - Messa in servizio
Colocação em funcionamento -
Oddanie do użytkowania
- Ibrugtagningsdato - Επισκευή
Examen d’adéquation Date ....................
Compliance inspection Date ....................
Übereinstimmungsprüfung Datum ....................
Gelijkvormigheidsonderzoek Datum ....................
Examen de adecuación Fecha ...................
Esame di adeguamento Data ....................
Exame de adequação Data ....................
Kontrola zgodności
Data ....................
Egnethedstest Den ....................
Έλεγχος επάρκειας
Ημερομηνία ..................
Essai de fonctionnement Date ....................
Operating test Date ....................
Funktionsprüfung Datum ....................
Funcioneringsproef Datum ....................
Prueba de funcionamiento Fecha ...................
Test di funzionamento Data ....................
Exame de funcionamento Data ....................
Testy działania
Data ....................
Funktionstest Den ....................
Έλεγχος λειτουργίας
Ημερομηνία ..................
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
Périodicité
Frequency
Häufigkeit
Periodiciteit
Periodicidad
Periodicità
Periodicidade
Okresowość
Interval
Περιοδικότητα
Références des pièces changées
Part numbers replaced
Bestellnummern der ausgetauschten Teile
Referenties van de vervangen stukken
Referencias de las piezas cambiadas
Referenza dei pezzi sostituiti
Referências das peças substituídas
Symbole wymienionych części
Varenummer på udskiftede dele
Κωδ. αναφοράς των εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν
Signature
Signature
Unterschrift
Handtekening
Firma
Firma
Assinatura
Podpis
Underskrift
Υπογραφή
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verificações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
NU-DL.1500_0517.indd 23 19/05/2017 18:04:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Facom DL.1500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente