ESAB A6 PAK Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente
443 405 --003 990212 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
A6 PAK
Sistema de maniobras para lengüetas
motorizadas
Sistema di manovra per slitte motorizzate
Sistema de Controlo de Sistemas de Avanço
Motorizados
Control system for motorised slides
Óýóôçìá ÷åéñéóìïý ìç÷áíïêßíçôïõ
ïëéóèçôÞñá
Manual del operador
Manuale per l’operatore
Manual para o operador
Operating manual
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 2...............................
INSTALACIÓN 7.........................................
OPERACIÓN 8..........................................
MANTENIMIENTO 8..................................
DESCRIZIONE TECNICA 10...............................
INSTALLAZIONE 15.......................................
ESERCIZIO 16...........................................
MANUTENZIONE 16...................................
DESCRIÇÃO TÉCNICA 18.................................
INSTALAÇÃO 23..........................................
OPERAÇÃO 24...........................................
MANUTENÇÃO 24.....................................
TECHNICAL DESCRIPTION 26.............................
INSTALLATION 31........................................
OPERATION 32..........................................
MAINTENANCE 32....................................
ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ34.........................................
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 39................................................
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ 40...................................................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ 40...................................................
CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI - ESBOÇO COM DIMENSÕES -
DIMENSION DRAWING -- Ó÷åäéáãñÜììáôá 41
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM -
ÄéáôÜîåéò óýíäåóçò (418 138) 42.....................
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM -
ÄéáôÜîåéò óýíäåóçò (418 139)43....................
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
∆ιατηρεßται το δικαß ωmα τροποποßησηj προδιαγραφþνΧωρßj προειδοποßηση.
-- 1 --mmvarnca
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIO-
NES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRI-
CANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañ ar la salud
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales
inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo pued o perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
S Acudaaunespecialista
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 2 --dgb1d1ca
DESCRIPCIÓN CNICA
El A6 PAK es un sistema de maniobras para lengüetas motorizadas.
El sistema existe en dos modelos:
1. como sistema estándar completo, con o sin mando a distancia, para equipos de
soldadura automática
S Dispositivo de seguimiento de uniones, ref. de pedido 417 587--880
S Dispositivo de seguimiento de uniones con mando a distancia, ref. de pedido
417 587--882
2. como componente para incorporar a las columnas de soldadura
S Dispositivo de seguimiento de uniones, ref. de pedido 417 587--881
agb1d003
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 3 --dgb1d1ca
Datos técnicos
Sistema de mandos para lengüetas motorizadas A6 PAK
Tensión de conexión y maniobras 42V AC 50--60 Hz
Efecto 460 V A
Regulador del motor , tipo Reg. conmutado de cuadrante
cuádruple
Velocidad (alta)
Velocidad (baja)
Tensión del rotor , palanca de maniobras tipo Joy 40 V DC
Tensión de campo, motor de magnetización separada 48 V DC
Clase de protección IP 53
Temperatura ambiente máxima +45_ C
Pesos:
Unidad de seguimiento de la unión 4.5 kg
Mando a distancia 2kg
El A6 PAK está compuesto por:
1 Dispositivo de seguimiento de uniones
2 Caja de mandos
3 Cable de motor, ref. de pedido 417 310.
Equipo extra del A6 PAK
4
S Transformador intermedio para alimentaci&ón independiente de tensi&ón
desde la red
190, 220, 380, 415, 440, 500V 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500V 60 Hz a 42V, 660 VA secundaria
ref. de pedido 148 636--002
S Cable 3 x 2,5 mm
2
, conexión transformador, ref. de pedido. 2626
134--04.
Lengüeta servo estándar de ESAB para el A6 PAK
S Lengüeta servo A6 con cojinete de tipo de bola con motor de magnetización
permanente de 42 V CC, ref. de pedido. 334 333.
S Lengüeta A6 motorizada, cursor largo con cojinete de deslizamiento, con motor
A6 VEC de 42V -- 4000 rpm, desmultiplicación. 74:1, ref. de pedido. 334 426.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 4 --dgb1d1ca
Mandos de maniobra y conexiones
1 Botón--testigo, naranja
Selección de alta velocidad
2 Palanca de maniobra
Maniobra manual de la lengüeta servo, arriba/abajo y derecha/ izquierda
Ubicación de componentes:
agb1d002
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 5 --dgb1d1ca
1 Botón de señalización
2 Manipulador
3 Cable
4 Conector de espigas
Ubicación de componentes para mando a distancia, ver grabado en la página 5.
dgb1s003
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 6 --dgb1d1ca
Cara posterior
1 Toma de manguito, 4 polos
para conexión del motor horizontal de la lengüeta
2 Toma de manguito, 4 polos
para conexión del motor vertical de la lengüeta
3 Toma, 23 polos
para conexión de la caja de mandos
4 Fusibles de maniobras, 10 A retardado (1 fusible)
5 Conexión 42 V
6 Conector eléctrico
Tensión de alimentación act/ desact.
7 Toma extra
Ubicación de componentes:
agb1d005
INSTALACIÓN
-- 7 --dgb1i1ca
INSTALACIÓN
1. Medidas, ver plano de medidas en la página 41.
2. Conexión
S ver plano del modelo automático en la página 42.
S ver el plano del modelo de columna y el m odelo automático con dispositivo
de mando a distancia en la página 43.
3. Controle contar con el efecto y tensión necesarios para poder realizar la instala-
ción completa.
S Cuando se utiliza una fuente de cor r iente m odelo LAE 800 -- 1000 -- 1250 --
1600 y está conectada a la tensión de maniobras de 42 V, se puede obtener
el efecto necesario del automático estándar, ver toma PEG1.
S Cuando no se cuenta con la tensión adecuada o cuando se utiliza la fuente
de corriente LAH 500--630 42 V, se debe instalar siempre una alimentación
de corriente especial con transformador intermedio de 42 V para el A6 PAK
(ver accesorios).
4. Mandos de maniobra, ver grabado en la página 4.
OPERACIÓN
-- 8 --dgb1o1ca
OPERACIÓN
Posicionamiento para comenzar a soldar
1. Posicione el equipo de soldadura en la unión a soldar con la palanca de manio-
bras (2).
S Ajuste primero Pulse el botón --testigo (1). La lámpara debe estar encendida.
S Ajuste final y al soldar
S El botón--testigo (1) no debe estar presionado. La lámpara debe estar apa-
gada.
agb1d0x2
MANTENIMIENTO
S Controle que los cables no estén dañados y que estén conectados.
S Limpie el equipo regularmente con aire comprimido.
S Siga las indicaciones vigentes para los distintos componentes.
-- 9 --mmvarnia
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA
OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con
attrezzatura di protezione bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanar e i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Può causare ustion i e dann i agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli
oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo p u ò comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni
specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO
S Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
DESCRIZIONE TECNICA
-- 1 0 --dgb1d1ia
DESCRIZIONE TECNICA
A6 PAK è un sistema di manovra per slitte motorizzate.
Il sistema è disponibile in due versioni:
1. come sistema completo standard con o senza telecomando per saldatrici auto-
matiche
S Unità seguigiunto no. d’ord. 417 587--880
S Unità seguigiunto con telecomando, no. d’ord. 417 587--882
2. come componente da montare sui bracci per saldatura
S Unità seguigiunto, no. d’ord. 417 587--881
agb1d003
DESCRIZIONE TECNICA
-- 1 1 --dgb1d1ia
Dati tecnici
Sistema di manovra per slitte motorizzate A6 PAK
Tensione di alimentazione a rete e di comando 42V AC 50--60 Hz
Potenza 460 V A
Regolatore motore, tipo Convertitore a quattro quadranti
Velocità (alta)
Velocità (bassa)
Tensione indotto, comando Joy--stick 40 V CC
Tensione di campo, motore con magnetizzazione separata. 48 V CC
Protezione IP 53
Temperatura ambiente max +45_ C
Pesi:
Unità seguigiunto 4.5 kg
Telecomando 2kg
A6 PAK comprende:
1 Unità seguigiunto
2 Centralina di comando
3 Cavo motore, no. d’ord. 417 310.
Accessori A6 PAK
4
S Trasformatore intermedio per alimentazione separata, da tensione in rete
190, 220, 380, 415, 440, 500V 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500V 60 Hz a secondaria 42V, 660 VA
no. d’ord. 148 636--002
S Cavo3x2,5mm
2
, connessione trasformatore, no. d’ord. 2626 134--04.
Servoslitta ESAB standard per A6 PAK
S Servoslitta A6 del tipo su bussola a sfere con motore a magneti permanenti 42 V
CC, no. d’ord. 334 333.
S Slitta motorizzata A6, su rotaia di scorrimento, con motore A6 VEC 42V -- 4000
giri/min riduzione 74:1, no. d’ord. 334 426.
DESCRIZIONE TECNICA
-- 1 2 --dgb1d1ia
Comandi e connessioni
1 Pulsante luminoso, arancione
Selezione della velocità alta
2 Leva di manovra
Comando manuale delle servoslitte su/giú e sinistra/destra
Posizione dei componenti:
agb1d002
DESCRIZIONE TECNICA
-- 1 3 --dgb1d1ia
1 Pulsante
2 Leva di manovra
3 Cavo
4 Fusibile
Posizione dei componenti del telecomando, vedi figura a pagina 13.
dgb1s003
DESCRIZIONE TECNICA
-- 1 4 --dgb1d1ia
Pannello posteriore
1 Presa, 4--pol.
per connessione motore slitta orizzontale
2 Presa, 4--pol.
per connessione motore slitta verticale
3 Presa, 23--pol.
per connessione centralina di comando
4 Fusibili di manovra, 10 A ritardato (1 pz)
5 Alimentazione 42 V
6 Interruttore
Tensione di alimentazione inserito/disinserito
7 Presa supplementare
Posizione dei componenti:
agb1d005
INSTALL AZIONE
-- 1 5 --dgb1i1ia
INSTALLAZIONE
1. Dimensioni, vedere disegni a pagina 41.
2. Connessione
S vedi schema versione automatica a pagina 42.
S vedi schema versione per braccio per saldatura e versione automatica con
telecomando a pagina 43.
3. Controllare la disponibilità di potenza e tensione necessaria per l’installazione
completa.
S Utilizzando un generatore di corrente tipo LAE 800 -- 1000 -- 1250 -- 1600,
impostato su una tensione di manovra di 42 V, la potenza necessaria può
essere prelevata dalla saldatrice, vedi presa PEG1.
S Se non è disponibile la tensione necessar ia o utilizzando un generator e
di corrente LAH 500--630 42 V, l’alimentazione va installata con un trasfor-
matore intermedio 42 V per A6 PAK (vedi accessori).
4. Comandi vedi figura a pagina 12.
ESERCIZIO
-- 1 6 --dgb1o1ia
ESERCIZIO
Posizionamento p er l’inizio saldatura
1. Posizionare sul giunto l’utensile di saldatura con la leva (2).
S Impostazione primaria
Premere il pulsante (1). La spia deve essere accesa.
S Impostazione di precisione e durante la saldatura.
Il pulsante (1) NON deve essere premuto. La spia deve essere spenta.
agb1d0x2
MANUTENZIONE
S Controllare che i cavi siano integri e correttamente collegati.
S Pulire periodicamente con aria compressa.
S Seguire le istruzioni relative ai diversi componenti.
-- 1 7 --mmvarnpa
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILI-
ZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU
EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas
apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente,
eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprotegidas nem com o
equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique --se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da
sua e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
S Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 1 8 --
dgb1d1pa
DESCRIÇÃO TÉCNICA
O A6 PAK é um sistema de controlo para sistemas de avanço motorizados.
O sistema encontra--se disponível em duas versões:
1. como um sistema standard completo com ou sem unidade de controlo remoto
para máquinas de soldadura automática
S Unidade de guiamento da junta, encomenda 417 587--880
S Unidade de guiamento da junta com controlo remoto, encomenda 417
587--882
2. como componente integrado para máquinas de soldadura com montante e bra-
ço
S Unidade de guiamento da junta, encomenda 417 587--881
agb1d003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

ESAB A6 PAK Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente