Braun Multiquick FP 1000 Manuale del proprietario

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

15
espigão metálico, colocado no centro
da taça (4) e gire-o até bloquear.
b) Coloque a tampa (2) na taça com o
fecho (2c) posicionado cerca da pega
da taça. Para fechar a tampa, rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio
por forma a que encaixe com um
clique, sobre a pega.
c) Para encaixar o motor, deslize primeiro
a cobertura do orifício para o aces-
sório PA. Quando colocar o motor no
encaixe (2a), assegure-se de que a
marcação da tampa está alinhada com
a marcação do motor. Seguidamente
gire o motor 90º no sentido dos pon-
teiros do relógio até fechar. Seleccione
as definições de velocidade de acordo
com as recomendações da tabela i.
d) Coloque os alimentos a ser processa-
dos no tubo de enchimento. Nunca
coloque os dedos no tubo de enchi-
mento quando o aparelho está em
funcionamento. Utilize sempre o
cilíndro de empurrar alimentos (1)
para o efeito.
e) Pressione o botão ligar/desligar
(«I/O») do motor para funcionamento e
mantenha-o pressionado enquanto
o acessório PA estiver em funciona-
mento.
f) Após a utilização, desligue o aparelho
soltando o botão ligar/desligar («I/O»)
e desligue o aparelho da tomada. Para
retirar o motor, segure no acessório
PA com uma mão, gire o motor 90º no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio e levante.
g) Pressionando o fecho da tampa (2c),
rode a tampa (2) no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio, para desta-
car e levante-a.
h) Retire o suporte para acessórios antes
de retirar os alimentos processados.
Para remover a peça, puxe-a para
cima pela saliência na parte de baixo
do suporte de peças.
Limpar o aparelho (ver imagem na
secção C)
Limpe o motor somente com um pano
húmido. A tampa (2) pode pode ser
limpa sob água corrente, mas não pode
ser imersa em água nem lavada na
máquina de lavar loiça. Todas as
restantes peças podem ser lavadas na
máquina de lavar loiça.
Quando processar alimentos coloridos
(ex. Cenouras), as peças de plástico
podem ficar descoloradas. Passe óleo
vegetal nas peças antes de as limpar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no
lixo doméstico, no final da sua
vida útil. Entregue-o num dos
Serviços de Assistência Técnica
da Braun, ou em locais de recolha
específica, à disposição no seu país.
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguia-
mo sempre tre obiettivi: qualità, funziona-
lità e design. Ci auguriamo che il
prodotto Braun che avete acquistato
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Attenzione
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni.
Le lame sono molto affilate!
Prima di utilizzare l’accessorio per la
preparazione del cibo, assicurarsi che
l’aggancio del coperchio (2c) sia
inserito nel modo corretto e che il
pestello (1) sia nella posizione corretta.
Non inserire altri accessori oltre al
pestello (1) nel tubo di inserimento
durante le lavorazioni.
Spegnere sempre l’apparecchio, prima
di rimuovere il coperchio (2).
Il coperchio (2) può essere lavato sotto
l’acqua corrente, ma non deve essere
immerso nell’acqua, né lavato nella
lavastoviglie.
La ciotola (4) non può essere utilizzata
nel microonde.
Descrizione
1 Pestello
2 Interruttore
2a Innesto per corpo motore
2b Tubo di inserimento
2c Aggancio del dispositivo di blocco
3 Lame
4 Ciotola
5 Base anti-scivolo / coperchio
6 Aggancio degli accessori
6a Accessorio per affettare
6b Accessorio per sminuzzare
4644351_FP1000.indd 154644351_FP1000.indd 15 24.05.2006 12:05:57 Uhr24.05.2006 12:05:57 Uhr
16
Come utilizzare l’accessorio
per la preparazione del cibo
Tritare (vedi figura sezione A con tavola
di lavorazione i)
Le lame (3) sono ideali per tritare carne,
formaggio, cipolle, erbe, aglio, carote,
noci, mandorle, prugne, ecc.. Quando si
tritano cibi molto duri, usare la velocità
«turbo».
Nota: Non tritare cibi estremamente duri,
come noci-moscate, chicchi di caffé o
granaglie.
Prima di tritare …
tagliare a pezzi carne, formaggio,
cipolle, aglio, carote, peperoni
rimuovere il gambo dalle erbe,
sgusciare le noci
rimuovere ossa, tendini e cartilagini
dalla carne
Per risultati migliori, per favore, fare
riferimento alle raccomandazioni della
tavola sui settaggi della velocità.
a) Rimuovere con attenzione la copertura
di plastica dalle lame (3). Attenzione:
le lame sono molto affilate! Prenderle
sempre dalla parte superiore in
plastica. Posizionare le lame sul perno
al centro della ciotola (4) e premere
verso il basso finché si blocca. Inserire
sempre la ciotola sulla base anti-
scivolo (5).
b) Mettere il cibo nella ciotola tritatutto.
c) Agganciare il coperchio (2) alla
ciotola con l’apposito aggancio (2c)
posizionato vicino al manico della
ciotola. Per bloccare il coperchio,
ruotarlo in senso orario fino a quando
non scatta.
d) Per agganciare il corpo motore, per
prima cosa, sollevare il coperchio
dell’aggancio dell’accessorio per la
preparazione del cibo. Nell’agganciare
il corpo motore all’apposito innesto
(2a), assicurarsi che il segno sull’inter-
ruttore sia allineato al segno sul corpo
motore. Quindi ruotare il corpo motore
per 90° in senso orario, fino a quando
si aggancia. Assicurarsi che il pestello
sia nella posizione corretta.
e) Premere l’interruttore («I/O») sul corpo
motore e tenere la ciotola con la mano
libera.
f) Dopo l’utilizzo, per spegnere
l’apparecchio, lasciare l’interruttore
(«I/O») e togliere la spina prima di
iniziare a smontarlo. Per rimuovere il
corpo motore, tenere l’accessorio per
la preparazione del cibo con una
mano e con l’altra ruotare il corpo
motore di 90° in senso anti-orario.
Rimuovere il pestello.
g) Premere il tasto del coperchio (2c),
girare il coperchio (2) in senso anti-
orario per sganciarlo e sollevarlo.
h) Rimuovere le lame con attenzione,
girandole e tirandole, prima di togliere
il cibo dalla ciotola.
Preparare impasti leggeri
Usando le lame (3), si possono anche
preparare impasti leggeri come l’impasto
per le frittelle o l’impasto per una torta
con fino a 250 g di farina.
Per l’impasto delle frittelle, ad esempio,
versare per prima cosa i liquidi nella
ciotola, aggiungere poi la farina ed infine
le uova. Usando la velocità «turbo»,
premere e tenere l’interruttore («I/O») per
miscelare l’impasto fino a quando diventa
omogeneo.
Affettare / Sminuzzare (vedi figura
sezione B con tavola di lavorazione i)
Usando l’accessorio per affettare (6a), si
possono affettare, ad esempio, cetrioli,
cipolle, funghi, mele, carote, radici,
patate, zucchine, cavoli. Usando l’acces-
sorio per sminuzzare (6b), si possono
sminuzzare, ad esempio, mele, carote,
patate, barbabietole, cavoli, formaggio
(morbido o di media consistenza).
a) Inserire l’accessorio (6a o 6b)
nell’apposito aggancio (6) e farlo
scattare. Inserire l’aggancio sul perno
al centro della ciotola e ruotarlo finché
si blocca.
b) Agganciare il coperchio (2) alla
ciotola con l’apposito aggancio (2c)
posizionato vicino al manico della
ciotola. Per bloccare il coperchio,
ruotarlo in senso orario fino a quando
si aggancia.
c) Per agganciare il corpo motore, per
prima cosa sollevare il coperchio
dell’aggancio dell’accessorio per la
preparazione del cibo. Nell’agganciare
il corpo motore all’apposito innesto
(2a), assicurarsi che il segno sull’inter-
ruttore sia allineato al segno sul corpo
motore. Quindi ruotare il corpo motore
4644351_FP1000.indd 164644351_FP1000.indd 16 24.05.2006 12:05:57 Uhr24.05.2006 12:05:57 Uhr
17
per 90° in senso orario, fino a quando
si aggancia. Selezionare la velocità
seguendo le raccomandazioni della
tabella (i).
d) Inserire il cibo da lavorare nel tubo di
inserimento. Non inserire nulla nel
tubo di inserimento quando l’appa-
recchio è acceso. Utilizzare sempre il
pestello (1) per inserire il cibo.
e) Premere l’interruttore «I/O» per tutta la
durata della lavorazione con
l’accessorio tritatutto.
f) Dopo l’utilizzo, per spegnere l’appa-
recchio, lasciare l’interruttore «I/O»
e togliere la corrente prima di iniziare
a smontarlo. Per rimuovere il corpo
motore, tenere l’accessorio tritatutto
con una mano e con l’altra ruotare il
corpo motore di 90° in senso anti-
orario.
g) Premendo l’aggancio del coperchio
(2c), girare il coperchio in senso anti-
orario per aprirlo e sollevarlo.
h) Rimuovere l’accessorio dall’aggancio
prima di togliere il cibo. Per rimuovere
l’aggancio, spingerlo verso l’alto fino a
quando sporge dall’aggancio.
Pulire l’apparecchio (vedi immagine
sezione C)
Pulire il corpo motore solo con un panno
umido. Il coperchio (2) può essere
risciacquato sotto l’acqua corrente, ma
non deve essere immerso nell’acqua né
lavato nella lavastoviglie. Tutte le altre
parti possono essere lavate in lavasto-
viglie.
Quando si lavora cibo pigmentato (ad
esempio le carote), le parti in plastica
dell’apparecchio possono perdere il
colore originario. Immergere queste parti
in olio vegetale prima di pulirle.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi ad
un qualsiasi Centro Assistenza
Braun o ad un centro specifico.
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om
te kunnen voldoen aan de hoogste
kwaliteitseisen, functionaliteit en design.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun apparaat.
Waarschuwing
Lees eerst zorgvuldig en volledig de
gebruiksaanwijzing voordat u dit appa-
raat gaat gebruiken.
Belangrijk
De messen zijn erg scherp!
Controleer, voordat u de stekker in
het stopcontact steekt, dat het
bevestigingsmechanisme (2c) goed is
vastgeklikt en dat de vulstop (1) op zijn
plaats is.
Plaats geen andere hulpstukken dan
de vulstop in de vulschacht.
Haal altijd de stekker uit het stop-
contact als u het deksel van het appa-
raat haalt.
Het deksel (2) kan gereinigd worden
onder stromend water. Dompel deze
echter niet onder in water. Ook is deze
niet vaatwasbestendig.
De grote kom (4) is niet geschikt voor in
de magnetron.
Onderdelen
1 Vulstop
2 Deksel
2a Aandrijfdeel
2b Vulschacht
2c Bevestigingsmechanisme
3 Mes
4 Kom
5 Anti-slip bodem/deksel
6 Snijplaathouder
6a Snijplaat
6b Raspplaat
Hakken (zie afbeelding A bij tabel i)
Het mes (3) is uiterst geschikt voor het
hakken van vlees, uien, kruiden, knoflook,
walnoten, amandelen, etc. Voor het
hakken van harde ingrediënten kunt u de
«turbo» schakelaar gebruiken.
N.B.: Hak geen extreem hard voedsel,
zoals nootmuskaat, koffiebonen en
granen.
Voordat u de hakmolen gebruikt ...
snij vlees, kaas, uien, knoflook,
wortelen, spaanse pepers voor
4644351_FP1000.indd 174644351_FP1000.indd 17 24.05.2006 12:05:57 Uhr24.05.2006 12:05:57 Uhr
51
namento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen
van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw
aankoopbewijs af te geven of op te
sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
4644351_FP1000.indd 514644351_FP1000.indd 51 24.05.2006 12:06:07 Uhr24.05.2006 12:06:07 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Braun Multiquick FP 1000 Manuale del proprietario

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per