Austro Flamm G3 Manuale utente

Categoria
Camini
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Fig. 1
Fig. 2
deutsch english italiano français
AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé
Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second.
Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire
deutsch english italiano français
Inhalt Contents Indice sommaire
1. Techn. Daten 1 1. Techn. data 4 1. Dati tecnici 7 1. Caractéristiques 10
2. Wichtige Informationen 1 2. Important information 4 2. Informazioni importanti 7 2. Infos importantes 10
3. So bedienen Sie Ihren 3. Correct operation 3. Per un uso corretto della 3. Bien utiliser votre
Kaminofen richtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11
4. Die wichtigsten 4. The most important 4. Prospetto dei ricambi 4. Principales pièces
Ersatzteile - Übersicht 3 spare parts - overview 6 principali 9 détachées 12
Garantie 13 Guarantee 13 Garanzia 14 Garantie 14
G3 7 italiano
1. DATI TECNICI
Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart
1) è adatta per essere collegata ad una canna
fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore
che impiegano combustibili solidi o liquidi, se le
dimensioni della canna fumaria lo consentono
(norma DIN 4705, Parte 3).
DATI TECNICI
A
ltezza 793 mm
Lar
g
hezza 453 mm
Profondità 510 mm
Peso 120 k
g
Peso con rivestimento in ceramica 170 k
g
Diametro uscita fumi 130 mm
Rendimento nominale
(secondo EN 13240)
6 kW
Rendimento massimo 8 kW
Rendimento minimo
3kW
Volume riscaldabile (m
3
) (dipende
dalle condi-
48–124 m
3
Valori delle emissioni per allacciamento multiplo
alla canna fumaria (secondo norma DIN 4705,
Parte 3) e per il calcolo delle dimensioni della
canna fumaria (secondo DIN 4705, Parte 2)
Flusso fumi chiuso 7 g/s
Temperatura fumi chiuso 380 °C
Depressione minima
con rendimento
chiuso 12 Oa
con r.nom. di
0,8 volte
10 Pa
2. INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questo manuale contiene informazioni generali.
Devone essere rispettate sia le norme nazionale e
europee, le disposizioni locali e le leggi sul edilizia
ed anche le disposizioni dei vigili del fuoco.
Avvertenze generali e precauzioni
nell'impiego della Kaminofen
Prima di mettere in funzione la stufa vi
raccomandiamo di leggere attentamente l'intero
manuale che vi fornisce importanti informazioni e
avvertimenti.
Per il trasporto della stufa utilizzate mezzi idonei,
la cui portata sia sufficiente a sostenerne il peso.
Non utilizzate la stufa come se fosse una scala o
un'impalcatura per salirvi sopra.
In seguito alla combustione si libera energia
termica, che provoca un forte riscaldamento della
superficie della stufa e del tubo uscita fumi. Fate
attenzione quindi ed evitate di toccare componenti
come l'antina, la maniglia, le leve di regolazione delle
prese d'aria, il vetro ceramico, il tubo di uscita fumi ed
eventualmente la parte frontale della stufa senza una
protezione adeguata, ad esempio un guanto o altri
utensili (gancio smuovicenere, ”manofredda”).
Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e
teneteli lontani dalla stufa quando è accesa.
Utilizzate solo combustibili idonei indicati nel
capitolo „Combustibili adatti“.
Nella camera di combustione non devono
essere infilate e bruciate sostanze facilmente
infiammabili od esplosive, come bombolette spray
vuote e simili. E’ severamente vietato lasciare tali
oggetti nelle immediate vicinanze della stufa (pericolo
di esplosione).
Mentre si ricarica legna nella stufa accesa è
sconsigliato portare capi di abbigliamento che
possano prendere fuoco facilmente.
Non appoggiate oggetti non resistenti al calore
sulla stufa o nelle sue immediate vicinanze.
Non mettete ad asciugare biancheria sopra la
stufa. Stendibiancheria o simili devono essere
collocati ad una distanza adeguata dalla stufa
(pericolo di incendio).
La stufa non e una stufa da tenere in funzione
ininterrotamente.
Quando la stufa è in funzione è sconsigliato l’
utilizzo di sostanze facilmente infiammabili o
esplosive nella stessa stanza o in stanze adiacenti.
Installazione della stufa
Distanze di sicurezza (distanze minime)
Fig. 2
1. Da oggetti non infiammabili:
a > 400 mm b > 200 mm c > 300 mm
2. Da oggetti infiammabili e pareti portanti in
cemento armato:
I - a > 800 mm b > 200 mm c > 300 mm
II - a > 800 mm b > 300 mm c > 300 mm
III - a > 800 mm b > 500 mm c > 300 mm
I = con rivestimento in acciaio inox
II = con mantello convettivo
III = senza mantello convettivo
(a - anteriormente nell’area di irradiazione)
(b – lateralmente) (c - posteriormente)
Il luogo in cui installate la stufa deve disporre di
almeno una porta / finestra che dia all’esterno oppure
deve essere collegato direttamente ad un ambiente
con accesso all’esterno. Non devono essere messi in
funzione nella stessa stanza, altre stufe, caminetti o
estrattori fumi.
Salvo modifiche di carattere tecnico ed estetico o errori di fotocomposizione e stampa.
italiano 8 G3
Portata del pavimento
Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura
sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in
grado di sopportarne il peso.
Fornimento d'arai fresca
Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di un
sufficiente volume d'aria fresca. In ambienti con porte
e finestre chiuse ermeticamente la fornitura d'aria
fresca non sempre e'garantita. Questo puo
influenzare il tiraggio del focolare.
Collegamento del tubo di uscita
fumi
Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei
tubi di uscita fumi alla canna fumaria è regolato da
apposite norme. Per l’installazione e il collegamento
rivolgetevi quindi al vostro rivenditore, che è a
conoscenza di tali disposizioni
3. PER UN USO CORRETTO DELLA VOSTRA
KAMINOFEN
Quando mettete in funzione la
stufa per la prima volta
La vostra Kaminofen è stata rifinita con una speciale
vernice ecocompatibile. Al momento della fornitura le
superfici laccate e verniciate non sono ancora
completamente indurite. L'indurimento definitivo
avviene con il calore che si sviluppa durante la prima
accensione. Durante questa fase, che deve durare
almeno 1,5 ore e a calore intenso, non toccate le
superfici della stufa e arieggiate bene l'abitazione, per
eliminare rapidamente eventuali odori e vapori
causati dall'indurimento della vernice.
VI PREGHIAMO DI TENERE CONTO DEL FATTO
CHE solo dopo aver acceso la stufa varie volte per
un periodo prolungato, percepirete il profumo
caratteristico (e piacevole) profumo della legna
ardente.
Combustibili adatti
Legna naturale e non trattata, secca e
sufficientemente depositata (preferibilmente legno
resistente/duro), tronchetti di legno pressato e
mattonelle di lignite
.
Quantità massime di combustibili
La quantità massima consigliata di combustibile
consigliata:
ca. 1,6 kg di legna oppure ca. 1,8 kg di
tronchetti di legno pressato per volta. Non
introducete quantità eccessive di combustibile per
evitare un surriscaldamento ed un conseguente
danneggiamento della stufa.
Combustione ed ecologia
Per ottenere una combustione corretta con un minimo
di emissioni la legna deve essere secca (< 15 % di
umidità relativa) e non trattata e non si devono
superare le quantità di combustibile consigliate. E'
assolutamente vietato bruciare rifiuti (sopratutto in
plastica).
Per una corretta accensione
Preparate tutto l'occorrente per accendere la stufa:
trucioli di legno morbido , accendifuoco (ad es.
Thermohit), carta (non patinata), e legna..
Aprite al massimo la presa d'aria primaria e quella per
l’aria secondaria, spostando le due levette come
indicato nella fig. 2 “AUF / aperto”.
Aprite ora l'antina.
Disponete dapprima della carta (non patinata) sul
fondo della camera di combustione, sopra di essa
una manciata di trucioli di legno dolce e poi 1 o 2
ceppi di legna.
lIl. 3 : Accensione
Dopo aver dato fuoco alla carta, chiudete l'antina e
attendete fino a quando i trucioli stanno bruciando per
poi chiudere la presa d’aria primaria
.
lIl.4 : Chiusura presa d’l'aria primaria
Quando anche i ceppi avranno incominciato a
prendere ben fuoco, potete regolare il rendimento
della stufa con la levetta dell'aria secondaria
(portandola nella posizione massima otterrete il
massimo del rendimento).
Questa operazione va ripetuta per ogni strato di legna
che vorrete aggiungere: aprite la presa d'aria primaria
e quella dell'aria secondaria, poi l'antina (facendo
attenzione), aggiungete la legna e richiudete l'antina.
Attendete fino a quando anche la nuova legna abbia
preso ben fuoco e poi
chiudete nuovamente la
presa d’aria primaria, regolando infine il
rendimento con la levetta dell'aria secondaria.
Spiegazione dei simboli
Pallas 9 italiano
Il riscaldamento durante le mezze
stagioni
Se accendete la stufa durante le mezze stagioni,
quando le temperature sono più elevate, possono
sussistere condizioni di tiraggio sfavorevolli in modo
tale da non evacuare il fumo interamente,
specialmente se le temperature si alzano in modo
repentino. Consigliamo quindi di caricare meno legna
e di tenere la presa d'aria aperta del tutto per
permettere una combustione più rapida, con una
fiamma più alta. In tal modo il tiraggio della canna
fumaria si stabilisce.
Autocombustione della canna
fumaria
Fuliggine e depositi causati da legna inadeguata o
troppo umida possono provocare l'autocombustione
della canna fumaria. Chiudete immediatamente tutte
le prese d'aria presenti su stufa e camino e chiamate i
vigili del fuoco. Fate poi ispezionare la vostra canna
fumaria da personale specializzato che ne verifichi le
crepe e la tenuta.
4. PROSPETTO DEI RICAMBI PRINCIPALI
Guarnizioni
Denominazione N. su
dis.
N. art.
Guarnizione piatta 8 x 2 x 1440 mm 22 710096
Guarnizione tonda 12 x 15600 mm 20 710338
Keramott
Denominazione N. su dis. N. art.
G3 keramott posteriore 8 716080
G3 keramott lateral destra 7 716082
G3 keramott lateral sinistra 6 716081
G3 fermalegna 9 716075
G3 vermiculite grande 4 716175
G3 tagliafiamme 3 716194
G3 vermiculite piccolo 5 716253
G3 griglia 1 716025
G3 griglia 2 716122
Altre parti
Denominazione N. su dis. N. art.
Vetroceramico antina G3 21 716065
Vernice -- 650002
Accendifuoco -- 640162
Detergente vetroceramico 0,5 l -- 640070
Accessori
Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio, vari utensili per la stufa
ed prodotti per la cura e pulizia.
IMPORTANTE: per la sostituzione di parti difettose rivolgetevi esclusivamene al vostro rivenditore di
Kaminofen, in questo modo avrete la garanzia che la vostra stufa continuerà a funzionare in modo
corretto e sicuro.
Il focolalere non deve essere modificato.
Pulizia
Per la pulizia del vetro ceramico dell'antina utilizzate gli appositi prodotti in vendita presso i rivenditori di
stufe (ad es. Thermohit). Le superfici laccate della stufa vanno pulite solamente con un panno
(eventualmente umido). Anche le superfici in acciaio inox vanno trattate con appositi detergenti.
Stufa, uscite fumi e tubi dovrebbero essere sottoposti ad un ispezione ed una pulizia annuale- se
necessario questo puo avenire anche piu spesso , per esempio in seguito alla manutenzione della canna
fumaria, che dev'essere anch'essa eseguita periodicamente dal servizio spazzacamino. Sarà proprio il
vostro spazzacamino ad indicarvi i regolari intervalli per la manutenzione. Personale specializzato
dovrebbe ispezionare la stufa annualmente.
Numerazione dei refrattari = istruzioni di
montaggio!
Kunde / Customer / cliente / client
an/ to / per / pour
GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE
2 anni di garanzia
Noi garantiamo il buon funzionamento di tutti i
componenti in acciaio e ghisa della vostra
Kaminofen AUSTROFLAMM per una durata di 2
anni a partire dalla data della prima vendita. Le
parti in acciaio e ghisa che dovessero presentare
difetti di materiale e/o lavorazione durante il
periodo di garanzia verranno sostituite con parti
nuove.
Sono escluse dalla garanzia le parti soggette ad
usura (ad es. elementi in keramott, guarnizioni,
griglie della camera di combustione), nonché i
rivestimenti delle superfici, vernici, vetroceramico
ed elementi in ceramica.
Per avere diritto alle prestazioni di garanzia
:
1. La vostra Kaminofen AUSTROFLAMM deve
essere installata da personale specializzato e
fatta funzionare osservando le istruzioni del
manuale.
2. Occorre presentare la cartolina di garanzia
correttamente compilata e lo scontrino / la
fattura / la ricevuta fiscale ad uno dei
rivenditori AUSTROFLAMM.
IMPORTANTE: la nostra Garanzia copre la
fornitura gratuita delle parti nuove e non include
né la durata dell'intervento né la trasferta. I costi
collegati ad una richiesta ingiustificata di
prestazione di garanzia saranno addebitati
all'utente.
Garantie 2 ans
Nous garantissons le bon fonctionnement de tous
les éléments en acier et en fonte des poêles
AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la
date du premier achat. Les pièces en acier et en
fonte présentant un défaut de matériau et/ou de
fabrication pendant la durée de la garantie seront
remplacées par des pièces neuves.
Nous déclinons toute garantie pour les pièces
d’usure (par ex. céramique réfractaire, joints, grille
de fond), les joints de surfaces, le vernis, les vitres
et les céramiques.
Conditions d’application de la garantie :
1. Votre poêle AUSTROFLAMM doit avoir été
installé par un spécialiste et utilisé
conformément au mode d’emploi.
2. La demande de garantie doit être présentée à
un revendeur spécialisé AUSTROFLAMM en
même temps que la carte de garantie
complétée et que la facture.
IMPORTANT : Notre service sous garantie
couvre le remplacement gratuit par des pièces
neuves. Les temps de travail et de déplacement
ne sont pas inclus. En cas de demande abusive
d’application de la garantie, nous présenterons à
l’utilisateur une facture correspondante.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM!
Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM.
GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE
Marke
Stamp
Francobollo
affranchi
r
Austroflamm GmbH, Austroflamm Platz 1, 4631 Krenglbach, Austria, Stand 05/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Austro Flamm G3 Manuale utente

Categoria
Camini
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per