RAIDER Pro RDP-SGLG20 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
RAIDER
PRO
USER’S MANUAL
RDP-SGLG20
SOLO
www.raider.bg
○ поялник за силикон
○ glue gun
○ pistol lipit cu silicon
○ pištolj za lepljenje
○ pištola za lepljenje
○ κόλλα όπλο
○ пиштол за топло лепење
аккумуляторный
клеевой пистолет
без аккумулятора и
зарядного устройства
akumulatorski pištolj za
lijepljenje bez baterije i
punjača
pistolet à colle sans
lsans batterie et chargeur
pistola per colla a batteria
senza batteria e caricabat-
terie
palata gluilo sen baterio
kaj senŝargilo arma de
cola sem o sem bateria e
carregador
Contents
5 BG схема
6 BG оригинална инструкция за употреба
8 EN original instructions’ manual
10 RO instructiuni originale
12 SR originalno uputstvo za upotrebu
14 SL originalna navodila za uporabo
16 EL oδηγία χρήσης
18 MK инструкции
20 HR originalne upute za rad
22 FR manuel d’instructions
24 IT manuale delle istruzioni
26 ES manual de instrucciones
28 PT instruções originais para uso
Art. No. Item Description
030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20
030131 R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo
RDP-SCDI20
030145 R20 Cordless Hex Impact Driver Li-ion 1/4" 180 Nm Solo RDP-SHID20
030133 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 250 Nm Solo RDP-SCIW20
030134 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 400 Nm 5 speed Solo
RDP-SCIW20-5
030135 R20 Cordless Rotary Hammer Li-ion SDS-plus Solo RDP-SRH20
030136 R20 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 Solo RDP-SAG20
030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm Solo RDP-SJS20
030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20
030139 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min-1 laser Solo
RDP-SCS20
163143 Circular Saw Blade Tungsten Carbide Tipped Ø165x20 mm 24T
030140 R20 Cordless Random Orbit Sander Li-ion Ø125 mm variable speed Solo
RDP-SRSA20
030141 R20 Cordless Multi-Tool Li-ion 3° variable speed quick Solo RDP-SOMT20
3
Art. No. Item Description
030211 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20 Set
030208 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in
Case RDP-SCDI20 Set
030209 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case
RDP-SAG20 Set
030210 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm 20 V 2 Ah 1 h in Case RDP-SJS20 Set
074202 R20 Пистолет за боя акум. Li-ion Ø1.5 1.8 2.2 mm 1 L Solo RDP-SSGC20
075458 R20 Косачка Li-ion 360 mm 35L Solo RDP-SLM20
110287 Нож за акумулаторна косачка R20 360 mm RDP-SLM20
075545 R20 Коса акум. Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20
075707 R20 Резачка за храсти акум Li-ion 510 mm Solo RDP-SCHT20
030151
R20 Cordless Rotary Hammer Brushless Li-ion SDS-plus Solo RDP-
SBRH20
030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20
030153 R20 Cordless stapler comb Li-ion Solo RDP-SST20
030154 R20 Cordless Glue gun Li-ion ø11 Solo RDP-SGLG20
030155 R20 Cordless chain saw brushless 350 mm (14") Solo RDR-SBCS20
Art. No. Item Description
045120 R20 System Starter Kit Li-ion 2 Ah 1h for series RDP-R20 System
131110 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 1.5 Ah for series RDP-R20 System
131152 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 2 Ah for series RDP-R20 System
131153 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 4 Ah for series RDP-R20 System
131157 R20 Батерия Li-ion 20 V 6 Ah за серията RDP-R20 System
039703 R20 Charger for series RDP-R20 System
039704 R20 Rapid Charger for series RDP-R20 System
039706 R20 Adapter USD with lamp for series RDP-R20 System
039707 R20 Dual Charger for series RDP-R20 System 2x3 A
Прочетете ръководството преди
употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Носете предпазни ръкавици!
Wear safety gloves!
Носете защитна маска!
Wear safety mask!
BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен
със закупената от вас машина.
EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as
the machine you purchased.
5
ИЗОБРАЗЕНИ ЕЛЕМЕНТИ
1. Дюза
2. Водеща тръба на силиконовата
пръчка
3. Степени на нагряване
4. Ръкохватка
5. Спусък
ELEMENTS
1. Nozzle
2. Glue stick feeder tube
3. Temperature degree
4. Handle
5. Trigger
4
5
1
2
3
6www.raider.bg
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на електроинструмент от най-бързоразвиващата се
марка за електрически, бензинови и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно
инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви
достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с
45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете
на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да
може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за
работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.
com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDP-SGLG20
Напрежение V 20
Диаметър на лепилната пръчка Ø mm 11
Работна температура °С120°-190°
Диаметър на дюзата mm 3
Производителност на лепене g/min 12
Време за загряване min 3
Защита против прокапване
BG
7
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
РАБОТА
Безопасна работа с електроинструмента
е възможна само ако внимателно прочетете
ръководството за експлоатация и
инструкциите за безопасна работа и спазвате
стриктно съдържащите се в тях указания.
В случай, че установите увреждания,
не работете с електроинструмента.
Оставете отстраняването на дефектите на
квалифициран специалист. В никакъв случай
не разглобявайте електроинструмента
самостоятелно.
• Не допускайте овлажняване на
електроинструмента. Не го използвайте във
влажна среда.
• Допуска се деца да работят
с електроинструмента само под
непосредствения контрол на възрастни.
• Не сменяйте дюзите когато пистолетът за
лепене е в положение “включен”, или топъл
при докосване. Преди смяна на дюзите се
убедете, че пистолетът за лепене е студен
при докосване, не e включен в електричес и
превключвателят е в положение “изключен”.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Електроинструментът е предназначен за
бързо залепване на детайли с обезмаслени,
чисти и сухи повърхности с нагорещен
термопластичен полимер.
• Преди да приберете електроинструмента,
го оставете да се охлади напълно. Горещата
дюза може да предизвика материални щети.
НАЧАЛО
Подготовка за лепене
Местата, на които детайлите ще се
съединяват, трябва да бъдат чисти, сухи
и без мазнини. Ако са твърде гладки,
преди лепенето увеличете грапавостта
им по подходящ начин. За почистване не
използвайте леснозапалими разтворители!
Температурата на околната среда и на
залепваните детайли не трябва да е по
- ниска от +5 °C и по-висока от +50 °C.
Препоръчва се предварително да нагреете
детайлите, ако са направени от материали,
които отнемат топлината бързо (напр.
стомана).
Лепене
Опасност от изгаряне! Лепилото и
върха на дюзата се нагряват до 120 °C. Не
допускайте горещо лепило да попадне върху
кожата на хора или животни. Ако въпреки
това върху кожата Ви попадне нагорещено
лепило, незабавно охладете мястото чрез
обилно поливане с течаща студена вода.
Не се опитвайте да отстраните лепилото от
кожата. Поставете термопластичния полимер
Натиснете спусъка.
Смяна на лепилните пръчки
Не се опитвайте да изваждате
неизползваната част от лепилната пръчка
от пистолета за лепене. Ако трябва да
използвате лепилна пръчка от друг тип,
изпразнете камерата за стопяване чрез
неколкократно натискане на спусъка и
поставете нова пръчка.
Сменяема дюза
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключвайте и
дайте на инструмента време да изстине
преди да започнете смяна на дюзата. Такава
превантивна мярка за безопасност намалява
риска от случайно изгаряне.
Поялникът за силикон се доставя без
батерия и зарядно. Използвайте само
батериии и зарядни от сериятa R20
ПОЧИСТВАНЕ
Поддържайте електроинструмента винаги
чист, за да работите сигурно и качествено.
С оглед опазване на околната
среда машината,
допълнителните приспособления и
опаковката трябва да бъдат подложени на
подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях
суровини. За облекчаване на рециклирането
детайлите, произведени от изкуствени
материали, са обозначени по съответен
начин. Не изхвърляйте машините при
битовите отпадъци! Съгласно Директивата
2012/19/ЕО относно излезлите от употреба
електрически и електронни устройства и
утвърждаването и като национален закон
машините, които не могат да се използват
повече, трябва да се събират отделно и да
бъдат подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях
ценни вторични суровини.
8www.raider.bg
ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable
machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and
excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the
machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical
and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International
Certication Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -RDP-SGLG20
Voltage V 20
Glue stick diameter Ø mm 11
Glue application temperature °С120°-190°
Nozzle diameter mm 3
Melting capacity g/min 12
Warm up time min 3
Drip control function
EN
9
GENERAL INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK
Safe operation of the power tool is only possible
if you carefully read the operating instructions
and the safety instructions and strictly observe
the instructions contained therein.
If you nd any damage, do not operate the
power tool. Leave the defects to a qualied
specialist. Under no circumstances disassemble
the power tool yourself.
• Do not allow the power tool to humidify. Do not
use it in a damp environment.
• Children are allowed to work with the power
tool only under the direct control of adults.
• Do not change the nozzles when the glue gun
is in the “on” position or warm when touched.
Before changing the nozzles, make sure that
the glue gun is cold when it is touched, it is not
plugged in, and the switch is o.
USE IN USE The power tool is designed to
quickly adhere details with degreased, clean and
dry surfaces with hot-melt thermoplastic polymer.
• Before storing the power tool, allow it to cool
completely. The hot nozzle can cause material
damage.
BEGINING
Preparation for bonding
The areas where the parts will be joined must
be clean, dry and free from grease. If they are
too smooth, increase their roughness in an
appropriate manner before gluing. Do not use
ammable solvents to clean! The temperature of
the environment and of the glued parts should
not be lower than +5 ° C and higher than +50 °
C. It is recommended to preheat the parts if they
are made of materials that take heat quickly (eg
steel).
Bonding
Danger of burning! The glue and tip of the nozzle
are heated to 1120 °C. Do not allow hot glue to
get on the skin of humans or animals. If, how-
ever, a hot glue sticks on your skin, immediately
cool the area by thoroughly rinsing with running
cold water. Do not try to remove the adhesive
from the skin. Place the thermoplastic polymer
Press the trigger.
Replace glue sticks
Do not attempt to remove the unused part of the
glue stick from the glue gun. If you need to use
a stick of other type, empty the melting chamber
by pressing the trigger several times and insert
a new stick.
Replaceable nozzle
WARNING! Turn o and give the instrument time
to cool before starting to change the nozzle.
Such a preventative safety measure reduces the
risk of accidental burns.
The machine is deliver without battery and
charger. Only use batteries and chargers
from the R20 series
CLEANING
Keep the power tool always clean to work se-
curely and qualitatively.
In order to protect the environ-
ment, the machinery, accessories
and packaging must undergo appropriate
processing for the re-use of the raw materials
contained therein. To relieve recycling, details
made from articial materials are appropriately
marked. Do not throw away machinery at
household waste! Under Directive 2012/19 / EC
on end-of-life electrical and electronic devices
and the validation and as a national law,
machinery which can no longer be used must be
separately collected and processed appropri-
ately for the recovery of the waste contained
therein valuable secondary raw materials.
10 www.raider.bg
Instrucţiuni originale
Dragi utilizatori,
Felicitări pentru achiziţionarea unui suantă de aer cald marca cu cel mai mare succes de
pe piaţă - Raider. Atunci când sunt instalate şi gata de operare, RAIDER sunt cele mai sigure şi abile
maşini şi lucrand cu ele va  o adevarata placere. Pentru confortul dvs. a fost construita şi elaborata o
reţea de servicii excelente si centre de service din întreaga ţară.
Înainte de a utiliza suantă de aer cald, rugăm va familiarizati cu atenţiein legatura cu aceste
instrucţiuni “pentru utilizare.
În interesul siguranţei dumneavoastră şi pentru a asigura utilizarea corespunzătoare a
acestuia, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv recomandările şi avertizările din ele. Pentru a evita
erorile de folosire inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni sa rămâna disponibile
pentru referinţe ulterioare tuturor celor care vor utiliza cricul. Dacă revindeti unui nou proprietar
“Instrucţiunile de utilizare”, trebuie e prezentate împreună cu el pentru a permite utilizatorilor noi
să se familiarizeze cu instructiunile de siguranţă şi instrucţiunile de operare.
RAIDER marca exclusiva a societăţii EUROMASTER Import Export SRL, Soa 1231,
“Lomsko shosse 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail:
info @ euromasterbg. com.
Din anul 2006, compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO 9001:2008, cu
domeniul de aplicare al certicare: Comert, importul, exportul şi service-hobby şi profesionale unelte
electrice, mecanice şi pneumatice şi hardware-ul în general. A fost eliberat certicatul de Moody
International Certication Ltd., England.
Detalii tehnice
Parametrii Unitate Valoare
Model -RDP-SGLG20
Voltaj V 20
Diametrul de stick adeziv Ø mm 11
Temperatura maximă °С120°-190°
Diametrul duzei mm 3
Lipirea de performanță g/min 12
Timp de încălzire min 3
Protecție împotriva picăturilor
Plot Elemente
1. Duza
2. Tubul de alimentare cu lipici
3. Gradul de temperatură
4. Manipulați
5. Trigger
RO
11
INSTRUCȚIUNI GENERALE PENTRU MUNCĂ
SIGURĂ
Funcționarea în siguranță a sculei electrice este
posibilă doar dacă citiți cu atenție instrucțiunile
de utilizare și instrucțiunile de siguranță și
respectați cu strictețe instrucțiunile din aceasta.
Dacă observați eventuale deteriorări, nu utilizați
scula electrică. Lăsați defectele la un specialist
calicat. În nici un caz nu dezasamblați unealta
electrică.
• Nu lăsați utilajul să se umezească. Nu o folosiți
într-un mediu umed.
• Copiilor li se permite să lucreze cu scula
electrică numai sub controlul direct al adulților.
• Nu schimbați duzele când pistolul lipici este
în poziția “pornit” sau când este atins când este
atins. Înainte de a schimba duzele, asigurați-vă
că pistolul de lipire este rece când este atins, nu
este conectat și întrerupătorul este oprit.
UTILIZAREA ÎN UTILIZARE Scula electrică
este proiectată pentru a adera rapid detaliile cu
suprafețe degresate, curate și uscate cu polimer
termoplastic topit.
• Înainte de a depozita scula electrică, lăsați-o
să se răcească complet. Duză erbinte poate
provoca daune materiale.
Īnceputul
Pregătirea pentru lipire
Zonele în care părțile vor  îmbinate trebuie să
e curate, uscate și fără grăsimi. Dacă acestea
sunt prea netede, măriți rugozitatea acestora
într-un mod adecvat înainte de lipire. Nu utilizați
solvenți inamabili pentru curățare! Tempera-
tura mediului și a părților lipite nu trebuie să e
mai mică de +5 ° C și mai mare de +50 ° C. Se
recomandă preîncălzirea pieselor dacă sunt
fabricate din materiale care iau rapid căldura (de
ex. Oțel).
lipirea
Pericol de ardere! Adezivul și vârful duzei sunt
încălzite la 195 ° C. Nu permiteți adezivului
erbinte să se aplice pe pielea oamenilor sau
animalelor. Dacă, totuși, un lipici erbinte se
lipeste pe piele, răciți imediat zona spălând cu
apă rece. Nu încercați să îndepărtați adezivul de
pe piele. Plasați polimerul termoplastic Apăsați
declanșatorul.
Înlocuiți bețele adezive
Nu încercați să îndepărtați partea neutilizată
a cleiului de lipit din pistolul de lipire. Dacă
trebuie să utilizați un bețiv de alt tip, goliți
camera de topire prin apăsarea de câteva ori a
declanșatorului și introduceți un stick nou.
Duză înlocuibilă
AVERTIZARE! Opriți și acordați timp instru-
mentului să se răcească înainte de a începe să
schimbe duza. O astfel de măsură de siguranță
preventivă reduce riscul de arsuri accidentale.
Mașina este livrată fără baterie și încărcător.
Folosiți numai baterii și încărcătoare din seria
R20
CURĂȚARE
Mențineți scula electrică întotdeauna curată
pentru a funcționa în siguranță și calitativ.
Pentru a proteja mediul, mașinile,
accesoriile și ambalajele trebuie
să e supuse unei prelucrări adecvate pentru
reutilizarea materiilor prime conținute în acestea.
Pentru a ușura reciclarea, detaliile realizate din
materiale articiale sunt marcate corespunzător.
Nu aruncați mașina la deșeurile menajere! În
conformitate cu Directiva 2012/19 CE privind
dispozitivele electrice și electronice scoase din
uz și validarea și ca legislație națională,
echipamentele care nu mai pot  utilizate trebuie
să e colectate separat și prelucrate în mod
corespunzător pentru recuperarea deșeurilor
conținute în acestea, materie prima.
12 www.raider.bg
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani kupci,
Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti električnih i
pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su sigurne i stabilne mašine, tako
da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti izgrađena je i odlična servisna mreža,
s 36 servisa u celoj zemlji.
Pre početka korišćenja pištolja za vreli vazduh, molimo Vas, pažljivo pročitajte postojeće ‘’Instrukcije za
upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti i u cilju pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće instrukcije, posebno
preporuke i upozorenja. Da bi izbegli nepotrebne greške i incidente, važno je da ove instrukcije budu na
raspolaganju svim korisnicima mašine. Ako mašinu prodate drugom licu, obavezno mu dostavite, uz nju
i ‘’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se novi korisnik upoznao s postojećim merama za bezbednost, kao i s
instrukcijama za rad.
Isključivi predstavnik RAIDER-a je rma ‘’Euromaster Import Eksport’’ OOD, grad Soja 1231, bul. ‘’Lomsko
šose’’ 246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.
com.
Od 2006-te godine rma poseduje sertikat za upravljanje kvalitetom ISO 9001:2008 sa sertikatima
za: Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih i mehaničkih instrumenata i
opšte gvožđurije. Sertikat je izdat od strane Moody International Certication Ltd, England.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Parametar Jedinica
mera Vrenost
Model -RDP-SGLG20
Nominalni napon V 20
Prečnik lepak štapa Ø mm 11
Maksimalne temperature °С120°-190°
Prečnik mlaznica mm 3
Performanse vezivanje g/min 12
Vreme zagrevanja min 3
Zaštita od kapanja
SASTAVNI DELOVI
1. Duza
2. Ljepilo za punjenje
3. Stepen temperature
4. Ručka
5. Trigger
SR
13
OPE UPUTE ZA SIGURAN RAD
Siguran rad električnog alata moguć je samo
ako pažljivo pročitate uputstva za upotrebu i
sigurnosne napomene i strogo se pridržavate
uputstava koja se u njoj nalaze.
Ako pronađete bilo kakvo oštećenje, nemojte
koristiti električni alat. Ostavite defekte kvali-
kovanom stručnjaku. Ni pod kojim uslovima
nemojte sami rastavljati električni alat.
• Ne dozvolite da se električni alat ovlaži. Nemo-
jte ga koristiti u vlažnom okruženju.
• Deci je dozvoljeno da rade sa električnim
alatom samo pod direktnom kontrolom odraslih.
• Ne menjajte mlaznice kada je pištolj za
lepljenje u položaju “uključeno” ili je topao kada
ga dodirnete. Pre zamene mlaznica, proverite da
li je pištolj za lepljenje hladan kada se dodirne,
nije uključen i prekidač je isključen.
UPOTREBA U UPOTREBI Električni alat je diza-
jniran za brzo prianjanje detalja sa odmašćenim,
čistim i suvim površinama sa termoplastičnim
termoplastičnim polimerom.
• Pre skladištenja električnog alata pustite da se
potpuno ohladi. Vruća mlaznica može prouzroko-
vati materijalnu štetu.
POČETAK
Priprema za lepljenje
Područja na kojima će se delovi spojiti moraju
biti čisti, suvi i bez masti. Ako su previše glatke,
povećajte njihovu hrapavost na odgovarajući
način pre lepljenja. Za čišćenje ne upotrebljava-
jte zapaljive rastvarače! Temperatura okoline
i lepljenih delova ne bi trebalo da bude niža
od + 5 ° C i veća od + 50 ° C. Preporučuje se
predgrevanje delova ako su napravljeni od ma-
terijala koji brzo uzimaju toplotu (npr. Čelik).
Bonding
Opasnost od paljenja! Ljepilo i vrh mlaznice se
zagrijavaju na 120 °C. Ne dopustiti da vruće
ljepilo dospije na kožu ljudi ili životinja. Ako se,
međutim, vrelo ljepilo zalije na vašoj koži, odmah
ohladite područje temeljito ispiranjem hladnom
vodom. Ne pokušavajte da uklonite lepilo sa
kože. Postavite termoplastični polimer Pritisnite
okidač.
Zamenite lepak za lepak
Ne pokušavajte ukloniti neupotrebljeni dio ljepila
iz pištolja za ljepilo. Ako morate da koristite štap
drugih vrsta, ispraznite komoru za topljenje tako
što ćete nekoliko puta pritisnuti okidač i umetnuti
novi štap.
Zamenljiva mlaznica
UPOZORENJE! Isključite i dajte instrument
vremenada se ohladi pre nego što počnete da
menjate mlaznicu. Takva preventivna sigurnosna
mjera smanjuje rizik od slučajnih opekotina.
Mašina se isporučuje bez baterije i punjača.
Koristite samo baterije i punjače iz serije R20
ČIŠENJE
Držite električni alat uvek čist da biste radili
bezbedno i kvalitetno.
U cilju zaštite životne sredine,
mašine, pribor i ambalaža moraju
biti podvrgnuti odgovarajućoj obradi za ponovnu
upotrebu sirovina sadržanih u njima. Da bi se
olakšalo recikliranje, detalji od veštačkih
materijala su odgovarajuće označeni. Ne bacajte
mašinu u kućni otpad! Prema Direktivi 2012/19 /
EC o električnim i elektronskim uređajima na
kraju životnog vijeka i validaciji i kao nacional-
nom zakonu, strojevi koji se više ne mogu
koristiti moraju se odvojeno prikupljati i na
odgovarajući način obrađivati za oporabu otpada
sadržanog u vrijednom sekundarnom materijalu.
sirovine.
14 www.raider.bg
Original navodila za uporabo
Dragi prijatelj,
Čestitamo vam za nakup stroja od najhitreje rastoča znamka električnih in pnevmatskih orodij -
RAIDER. S pravilno namestitvijo in delovanjem, RAIDER so varne in zanesljive opreme in delo z njimi
vam bo dala pravi užitek. Za vaše udobje, odlične storitve in zgradili mrežo 45 storitev po vsej državi.
Pred uporabo tega stroja, prosimo, pozorno preberite sedanji “Navodila za uporabo”.
V interesu vaše varnosti in da se zagotovi njegovo pravilno uporabo, preberite ta navodila, vključno
s priporočili in opozorili, da jih. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesreč, je pomembno, da
ta navodila, da ostanejo na voljo za poznejšo uporabo vsem, ki bodo uporabljali stroj. Če si jo prodal
novemu lastniku “priročnik” je treba predložiti skupaj z njim, da se novim uporabnikom, da se seznanijo
s varnostna navodila in navodila.
“Euromaster Import Export” doo je zastopnik proizvajalca in lastnika znamke RAIDER. Naslov podjetja
je Soa 1231, Blvd “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg, www.euromasterbg.
com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Od leta 2006 je družba uvedla sistem vodenja kakovosti ISO 9001:2008 certiciranje s področja:
trgovina, uvoz, izvoz in storitev poklicne in hobi električna, pnevmatska in električna orodja in okovja.
Potrdilo je bilo izdano po Moody International Certication Ltd, Anglija.
Pred uporabo vedno pozorno preberite navodila za uporabo elektricnih orodij.
Tako boste lažje razumeli uporabo vašega izdelka in se boste izognili nepotrebni nevarnosti. Ta
prirocnik z navodili shranite na varnem mestu za prihodnjo rabo.
1. PODATKI O NAPRAVI
TEHNICNI PODATKI
parametra enota vrednost
Model -RDP-SGLG20
Napetost V 20
Premer lepilne palice Ø mm 11
Najvišja temperatura °С120°-190°
Premer šobe mm 3
Uspešnost lepljenje g/min 12
Čas ogrevanja min 3
Zaščita proti kapljanju
Parceli Elementi
1. Šoba
2. Lepljivo cev za dovajanje lepila
3. Stopnja temperature
4. Ročaj
5. Sprožitev
SL
15
SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNO DELO
Varno delovanje električnega orodja je možno
le, če natančno preberete navodila za uporabo
in varnostna navodila ter dosledno upoštevate
navodila.
Če ugotovite kakršnokoli poškodbo, ne upora-
bljajte električnega orodja. Napake prepustite us-
posobljenemu strokovnjaku. V nobenem primeru
ne razstavljajte električnega orodja sami.
• Ne dovolite, da se električno orodje vlaži. Ne
uporabljajte ga v vlažnem okolju.
• Otrokom je dovoljeno delati z električnim orod-
jem samo pod neposrednim nadzorom odraslih.
• Ne spreminjajte šob, ko je pištola za lepljenje
v položaju za vklop ali je toplo pri dotiku. Pred
menjavo šob se prepričajte, da je pištola za lepi-
lo hladna, ko se jo dotaknete, da ni priključena in
da je stikalo izklopljeno.
UPORABA V UPORABI Električno orodje je
zasnovano za hitro pritrjevanje podrobnosti z
razmaščenimi, čistimi in suhimi površinami s
termoplastičnim polimerjem, ki se topi.
• Pred shranjevanjem električnega orodja
pustite, da se popolnoma ohladi. Vroča šoba
lahko povzroči materialno škodo.
ZAČETEK
Priprava za lepljenje
Območja, kjer se bodo deli združili, morajo biti
čisti, suhi in brez maščobe. Če so preveč gladka,
povečajte njihovo hrapavost na ustrezen način
pred lepljenjem. Za čiščenje ne uporabljajte
vnetljivih topil! Temperatura okolja in lepljenih
delov ne sme biti nižja od + 5 ° C in višja od +50
° C. Priporočljivo je predgretje delov, če so izde-
lani iz materialov, ki hitro segrejejo (npr. Jeklo).
Lepljenje
Nevarnost gorenja! Lepilo in konica šobe se
segrejeta na 120 °C. Ne dovolite, da vroče lepilo
pride na kožo ljudi ali živali. Če pa se na kožo
zlepi vroče lepilo, ga takoj ohladite s temeljitim
izpiranjem s tekočo vodo. Ne poskušajte
odstraniti lepila s kože. Postavite termoplastični
polimer Pritisnite sprožilec.
Zamenjajte palice lepil
Ne poskušajte odstraniti neuporabljenega dela
lepilne palice iz pištole za lepljenje. Če morate
uporabiti drugo vrsto palice, izpraznite talilno
komoro, tako da večkrat pritisnete sprožilec in
vstavite novo palico.
Zamenljiva šoba
OPOZORILO! Izklopite in nastavite čas instru-
mentaohladite, preden začnete menjati šobo.
Tak preventivni varnostni ukrep zmanjšuje
tveganje nenamernih opeklin.
Stroj se dostavlja brez baterije in polnilnika. Upo-
rabljajte samo baterije in polnilnike iz serije R20
ČIŠČENJE
Električno orodje naj bo vedno čisto, da deluje
varno in kakovostno.
Zaradi varovanja okolja morajo biti
stroji, pripomočki in embalaža
ustrezno predelani za ponovno uporabo surovin,
ki jih vsebujejo. Za olajšanje recikliranja so
podatki iz umetnih materialov ustrezno označeni.
Strojev ne mečite v gospodinjske odpadke! V
skladu z Direktivo 2012/19 / ES o izrabljenih
električnih in elektronskih napravah ter validaciji
in kot nacionalna zakonodaja je treba stroje, ki
se ne morejo več uporabljati, ločeno zbrati in
ustrezno predelati za predelavo odpadkov, ki so
v njih dragoceni sekundarni. surovine.
16 www.raider.bg
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Αγαπητέ φίλε,
Συγχαρητήρια για την αγορά ενός μηχανήματος από τις ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών
και πεπιεσμένου αέρα εργαλεία - RAIDER. Με τη σωστή εγκατάσταση και λειτουργία, RAIDER
είναι ασφαλή και αξιόπιστα υλικά και τις εργασίες μαζί τους θα σας δώσει πραγματική χαρά. Για τη
διευκόλυνσή σας, άψογη εξυπηρέτηση και δημιουργήσει ένα δίκτυο από 45 υπηρεσίες σε όλη τη χώρα.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το τρέχον «Εγχειρίδιο Οδηγιών».
Προς το συμφέρον της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η ορθή χρήση του, διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες, καθώς και τις συστάσεις και τις προειδοποιήσεις τους. Για την αποφυγή περιττών
λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό ότι αυτές οι οδηγίες να παραμείνουν διαθέσιμα για μελλοντική
αναφορά σε όλους όσους θα χρησιμοποιούν το μηχάνημα. Αν το πουλήσει σε έναν νέο ιδιοκτήτη
“εγχειρίδιο χρήσης” πρέπει να υποβληθούν μαζί με αυτό να επιτρέψει στους νέους χρήστες να
εξοικειωθούν με τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας.
“Euromaster Import Export” Ltd είναι αντιπρόσωπος και ο ιδιοκτήτης του κατασκευαστή του RAIDER
εμπορικό σήμα. Διεύθυνση της εταιρείας είναι η Σόφια 1231, blvd “Lom Road” 246, τηλ. 02 934 33 33
934 10 10, www.raider.bg? Www.euromasterbg.com? E-mail: info @ euromasterbg. com.
Από το 2006 η εταιρεία εισήγαγε ένα σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO 9001:2008 πιστοποίηση
με το πεδίο εφαρμογής: εμπορία, εισαγωγή, εξαγωγή και την εξυπηρέτηση των επαγγελματικών και
χόμπι ηλεκτρική, πνευματική και τη δύναμη εργαλείων και σιδηρικών. Το πιστοποιητικό εκδόθηκε από
τον οίκο Moody Διεθνές Certication Ltd, Αγγλία.
Θα πρέπει να διαβάζετε πάντοτε προσεκτικά τις οδηγίες των ηλεκτρικών μηχανημάτων πριν
τα χρησιμοποιήσετε. Αυτό θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε πιο εύκολα το μηχάνημα σας και
να αποφύγετε τους άσκοπους κινδύνους. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών σε ένα ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
παράμετρο μονάδα αξία
Model -RDP-SGLG20
Ηλεκρική τάση V 20
Διάμετρος κόλλα stick Ø mm 11
Η μέγιστη θερμοκρασία °С120°-190°
Διάμετρος του ακροφυσίου mm 3
Απόδοσης συγκόλληση g/min 12
Ζεστάχρόνος παρακολούθησης min 3
Προστασία έναντι στάζει
Στοιχεία Οικόπεδο
1. Ακροφύσιο
2. Βιδώστε το σωλήνα τροφοδοσίας ραβδί
3. Βαθμός θερμοκρασίας
4. Χειριστείτε
5. Εκκίνηση
EL
17
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΕΡΓΑΣΙΑ
Η ασφαλή λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
είναι δυνατή μόνο αν έχετε διαβάσει προσεκτικά
τις οδηγίες λειτουργίας και τις οδηγίες ασφαλείας
και τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται
σε αυτό.
Εάν διαπιστώσετε ζημιά, μην χειρίζεστε το
ηλεκτρικό εργαλείο. Αφήστε τα ελαττώματα σε
εξειδικευμένο ειδικό. Σε καμία περίπτωση δεν
αποσυνδέετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνοι σας.
• Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να υγραίνει.
Μην το χρησιμοποιείτε σε υγρό περιβάλλον.
• Τα παιδιά επιτρέπεται να εργάζονται με το
ηλεκτρικό εργαλείο μόνο υπό τον άμεσο έλεγχο
των ενηλίκων.
• Μην αλλάζετε τα ακροφύσια όταν το πιστολέτο
κόλλα είναι στη θέση “on” ή ζεστό όταν αγγίζετε.
Πριν αλλάξετε τα ακροφύσια, βεβαιωθείτε ότι
το πιστόλι κόλλησης είναι κρύο όταν αγγίζεται,
δεν είναι συνδεδεμένο και ο διακόπτης είναι
απενεργοποιημένος.
ΧΡΗΣΗ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ Το ηλεκτρικό εργαλείο
έχει σχεδιαστεί για γρήγορη προσκόλληση
λεπτομερειών με απολιπανθείσες, καθαρές και
στεγνές επιφάνειες με θερμοπλαστικό πολυμερές
θερμής τήξης.
• Πριν αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο,
αφήστε το να κρυώσει εντελώς. Το καυτό
ακροφύσιο μπορεί να προκαλέσει υλική ζημιά.
ΑΡΧΙΚΗ
Προετοιμασία για συγκόλληση
Οι περιοχές στις οποίες θα ενωθούν τα
εξαρτήματα πρέπει να είναι καθαρά, στεγνά
και χωρίς λίπη. Αν είναι πολύ λεία, αυξήστε την
τραχύτητά τους με κατάλληλο τρόπο πριν από
την κόλληση. Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτους
διαλύτες για καθαρισμό! Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος και των κολλημένων μερών
δεν πρέπει να είναι μικρότερη από +5 ° C
και υψηλότερη από +50 ° C. Συνιστάται η
προθέρμανση των εξαρτημάτων αν είναι
κατασκευασμένα από υλικά που παίρνουν
γρήγορα θερμότητα (π.χ. χάλυβα).
Συγκόλληση
Κίνδυνος καύσου! Η κόλλα και το άκρο του
ακροφυσίου θερμαίνονται στους 1120 °C. Μην
επιτρέπετε να εισέλθει ζεστή κόλλα στο δέρμα
ανθρώπων ή ζώων. Εάν, ωστόσο, κολλήσει μια
ζεστή κόλλα στο δέρμα σας, ψύξτε αμέσως την
περιοχή με σχολαστικό ξέπλυμα με κρύο νερό
που τρέχει. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε
την κόλλα από το δέρμα. Τοποθετήστε το
θερμοπλαστικό πολυμερές Πιέστε τη σκανδάλη.
Αντικαταστήστε τα κολλητά κόλλα
Μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε το
αχρησιμοποίητο τμήμα της κόλλας κόλλας
από το πιστόλι κόλλας. Αν χρειαστεί να
χρησιμοποιήσετε ένα ραβδί άλλου τύπου,
αδειάστε το θάλαμο τήξης πιέζοντας αρκετές
φορές τη σκανδάλη και εισάγετε ένα νέο ραβδί.
Αντικαθιστόμενο ακροφύσιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απενεργοποιήστε και
δώστε το χρόνο του οργάνου να κρυώσει πριν
αρχίσετε να αλλάζετε το ακροφύσιο. Ένα τέτοιο
προληπτικό μέτρο ασφάλειας μειώνει τον
κίνδυνο τυχαίων εγκαυμάτων.
Το μηχάνημα παραδίδεται χωρίς μπαταρία και
φορτιστή. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες και
φορτιστές από τη σειρά R20
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καθαρό
ώστε να λειτουργεί σωστά και ποιοτικά.
Για την προστασία του
περιβάλλοντος, τα μηχανήματα, τα
εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
υφίστανται κατάλληλη επεξεργασία για την
επαναχρησιμοποίηση των πρώτων υλών που
περιέχονται σε αυτά. Για την ανακούφιση από
την ανακύκλωση, τα στοιχεία από τεχνητά υλικά
φέρουν κατάλληλη σήμανση. Μην πετάτε τα
μηχανήματα στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα
με την οδηγία 2012/19 / ΕΚ σχετικά με τα
ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά βοηθήματα στο τέλος
του κύκλου ζωής τους και με την επικύρωση και
ως εθνική νομοθεσία, τα μηχανήματα που δεν
μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν πρέπει να
συλλέγονται και να υποβάλλονται σε κατάλληλη
επεξεργασία κατάλληλα για την ανάκτηση των
αποβλήτων που περιέχονται σε αυτά πρώτες
ύλες.
18 www.raider.bg
Оригинални Упатства за употреба
Почитувани корисници
Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и
пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и
доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето
погодност е изградена и одлична сервисна мрежа со 45 сервисот низ целата земја.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте со оваа “Упатство за
употреба”.
Во интерес на Вашата безбедност и со цел да се обезбеди правилна и употреба,
прочитајте ги упатствата внимателно, вклучувајќи препораките и предупредувањата во нив.
За избегнување на непотребни грешки и инциденти, важно е овие инструкции да останат на
располагање за идните извештаи на сите кои ќе ги користат машината. Ако ја продадете на
нов сопственик тоа “Упатствата за употреба” треба да се предаде заедно со неа, за да може
новиот корисник да се запознае со соодветни мерки за безбедност и упатствата за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот и
сопственик на трговската марка RAIDER. Адресата на управување на компанијата е Софија
1231, бул “Ломско улица” 246, тел 02 934 33 33; 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com;
e-mail: info @ euromasterbg. com.
Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO
9001:2008 со опсег на сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални и хоби
електрични, пневматски и механички алатки и заедничка хардвер. Сертификатот е издаден од
Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
параметар единица вредност
Модел -RDP-SGLG20
Напон V 20
Дијаметар на лепилната стап Ø mm 11
Mаксимална температура °С120°-190°
Дијаметар на млазницата mm 3
Продуктивност на лепење g/min 12
Време за загревање min 3
Заштита против прокапување
Прикажани Елементи
1. Млазница
2. Дополнителна цевка за лепење на лепак
3. Температурен степен
4. Рачка
5. Активирање
MK
19
ОПШТИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНА РАБОТА
Безбедното работење на електричниот апарат
е можно само ако внимателно ги прочитате
упатствата за работа и безбедносните
упатства и строго ги почитувате инструкциите
содржани во неа.
Ако најдете било каква штета, не ракувајте
со електричниот алат. Оставете ги дефектите
на квалификуван специјалист. Под никакви
околности не го расклопувајте електричниот
алат.
• Не дозволувајте електричниот апарат да
се навлажнува. Не користете го во влажна
средина.
• Децата имаат право да работат со
електричниот апарат само под директна
контрола на возрасните.
• Не менувајте ги прскалките кога пиштолот
за лепење е во положбата “вклучен” или
топли кога се допира. Пред да ги смените
млазниците, осигурајте се дека пиштолот за
лепак е ладен кога се допира, тој не е вклучен
и прекинувачот е исклучен.
УПОТРЕБА ЗА КОРИСТЕЊЕ Електричниот
алат е дизајниран за брзо прицврстување
на деталите со обезмастените, чисти и суви
површини со топло-топен термопластичен
полимер.
• Пред да го чувате електричниот алат,
оставете го да се олади. Топлата млазница
може да предизвика материјално
оштетување.
ПОЧЕТОК
Подготовка за сврзување
Областите каде што деловите ќе бидат
споени мора да бидат чисти, суви и без
маснотии. Ако тие се премногу мазни, да
се зголеми нивната грубост на соодветен
начин пред лепење. Не користете запаливи
растворувачи за чистење! Температурата на
околината и на заледените делови не смее
да биде пониска од + 5 ° C и повисока од +50
° C. Се препорачува загревање на деловите
ако се изработени од материјали што брзо се
загреваат (на пр. Челик).
Сврзување
Опасност од горење! Лепилото и врвот на
млазницата се загреваат до 120 °C. Не
дозволувајте топол лепак да се појави на
кожата на луѓето или животните. Ако, сепак,
топла лепак стапува на вашата кожа, веднаш
лади областа со темелно испирање со
трчање ладна вода. Не обидувајте се да го
отстраните лепилото од кожата. Ставете го
термопластичниот полимер Притиснете го
активирањето.
Заменете ги стапчињата со лепак
Не обидувајте се да го отстраните
неискористениот дел од стапчето за лепак од
пиштолот за лепење. Ако треба да користите
стап од друг тип, исчистете ја комората за
топење со притискање на тригерот неколку
пати и вметнете нов стап.
Заменлива млазница
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Исклучете го и оставете
време на инструментот да се олади пред
да почне да менува млазницата. Таквата
превентивна мерка за безбедност го
намалува ризикот од случајни изгореници.
Машината е испорачана без батерија и
полнач. Користете само батерии и полначи од
серијата R20
ЧИСТЕЊЕ
Чувајте го електричниот алат секогаш чист за
да работи безбедно и квалитетно.
Со цел да се заштити животната
средина, машините, додатоците
и пакувањето мора да се подложат на
соодветна обработка за повторна употреба на
суровините содржани во неа. За да се намали
рециклирањето, деталите направени од
вештачки материјали се соодветно
обележани. Не отфрлајте машини за
отпадоци од домакинство! Според
Директивата 2012/19 / EC за стари
електрични и електронски уреди и валидација
и како национален закон, машините кои
повеќе не можат да се користат мора посебно
да се собираат и да се преработуваат
соодветно за обновување на отпадот содржан
во него со вредно средно суровини.
20 www.raider.bg
PRIRUČNIK ZA IZVORNE UPUTE
Dragi kupče,
Čestitamo na kupnji strojeva iz najbrže rastuće marke električnih, benzinskih i pneumatskih alata
- RAIDER. Kada su pravilno ugrađeni i operativni, RAIDER su sigurni i pouzdani strojevi i rad
s njima pružit će pravi užitak. Radi Vaše udobnosti izgrađena je i izvrsna servisna mreža od 45
servisnih stanica diljem zemlje.
Prije uporabe ovog stroja, molimo Vas da se pažljivo upoznate s ovim “uputama za uporabu”.
U interesu vaše sigurnosti i za pravilnu uporabu i pažljivo pročitajte ove upute, uključujući
preporuke i upozorenja u njima. Da biste izbjegli nepotrebne pogreške i nezgode, važno je
da te upute budu dostupne za buduću referencu svima koji će koristiti stroj. Ako ga prodate
novom vlasniku, zajedno s njim morate predati „Upute za uporabu“ kako bi se novim korisnicima
omogućilo upoznavanje s relevantnim sigurnosnim i pogonskim uputama.
Euromaster Import Export doo je ovlašteni zastupnik proizvođača i vlasnika zaštitnog znaka
RAIDER.
Adresa: Grad Soja 1231, Bugarska Bulevar “Lomsko šause” 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Od 2006. godine tvrtka je uvela sustav upravljanja kvalitetom ISO 9001: 2008 s opsegom
certiciranja: Trgovina, uvoz, izvoz i servis hobija i profesionalnih električnih, mehaničkih i
pneumatskih alata i opće opreme. Certikat je izdao Moody International Certication Ltd,
Engleska.
TEHNIČKI PODACI
parametar jedinica vrijednost
Model -RDP-SGLG20
napon V 20
Promjer ljepila Ø mm 11
Temperatura nanošenja ljepila °С120°-190°
Promjer mlaznice mm 3
Kapacitet taljenja g/min 12
Vrijeme zagrijavanja min 3
Funkcija kontrole kapanja
HR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

RAIDER Pro RDP-SGLG20 Manuale utente

Tipo
Manuale utente