MULTIPLEX Dogfighter 21 4250 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
1
GB
D
ES
I
Bauanleitung 03 ... 13
Building instructions 14 ... 19
Notice de construction 20 ... 26
Instruzioni di montaggio 27 ... 31
Instrucciones de montaje 32 ... 37
Kit Best.-Nr. 21 4250
RR Best.-Nr. 26 2250
© Copyright by MULTIPLEX 2011 Version 1.01
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
F
2
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und vor einem Neustart den Motor ausreichend
abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren können. Insbesondere bei hohen Außentempera-
turen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
26
Codice ord. 21 4245
I
Acquistate familiarità con il set di installazione!
MULTIPLEX – Le scatole di costruzione sono soggette, in fase di produzione, a continui controlli relativi alla qualità dei
materiali.
Ci auguriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di costruzione. Vi preghiamo comunque di verificare tutti
i pezzi (in base alla distinta) prima dell’uso, in quanto i componenti già utilizzati per il montaggio sono esclusi dal diritto
di sostituzione. Qualora un componente non sia in ordine, siamo disposti a ripararlo o sostituirlo dopo adeguata
verifica. Vogliate inviare il pezzo in oggetto in busta/pacchetto adeguatamente affrancati al nostro reparto di costruzione
modelli, non dimenticando di allegare il modulo di reclamo compilato.
Lavoriamo costantemente all’ulteriore sviluppo tecnico dei nostri modelli. Ci riserviamo il diritto di effettuare in qualsiasi
momento modifiche relative al contenuto della scatola di costruzione in termini di forma, misure, tecnica, materiale e
attrezzatura senza preavviso. Vogliate cortesemente comprendere che i dati e le immagini di queste istruzioni non
danno diritto a sporgere reclami.
Attenzione!
I modelli radiocomandati, in particolare gli aeromodelli, non sono giocattoli in senso tradizionale.
La loro costruzione ed il loro azionamento richiedono nozioni tecniche, un minimo di precisione artigianale, disciplina
e senso di sicurezza.
Eventuali errori o negligenze durante la costruzione o il funzionamento possono comportare danni a persone e materiali.
Poiché il produttore non esercita alcun influsso sulla costruzione, sulla manutenzione e sull’esercizio, facciamo esplicito
riferimento a questo tipo di pericoli.
Elementi radiocomandati del modello
Attrezzatura consigliata:
Ricevente MULTIPLEX a partire da RX 5 light M-LINK Codice ord. 5 5808
o RX 7 light M-LINK Codice ord. 5 5810
Ricevente MULTIPLEX RX-6 light 35 MHz banda A / B Codice ord. 5 5876
in alternativa 40/41 MHz Codice ord. 5 5877
3 servi Nano-S (alettoni + elevatore) Codice ord. 6 5120
Opzionale: un ulteriore servo Nano Codice ord. 6 5120
(per il timone laterale)
2 cavi di prolunga servo da 15 cm Codice ord. 8 5019
Set motorizzazione:
Set motorizzazione “DogFighter” Tuning Codice ord. 33 2656
con motore Brushless, regolatore, propulsore,
mozzo porta eliche e accessori.
Set motorizzazione:
Set motorizzazione “DogFighter” ULTRA Speed Codice ord. 33 2657
con motore Brushless, regolatore, propulsore,
mozzo porta eliche e accessori.
Set pale elica ripiegabile:
Set pale elica ripiegabile Dogfighter TUNING Codice ord. 33 2580
Set pale elica ripiegabile Dogfighter ULTRA Codice ord. 33 2581
Batterie consigliate:
Li-BATT FX 3/1-2200 (M6) 102 x 35 x 26,5 mm Codice ord. 15 7351
Colla: Zacki ELAPOR ® 20g Codice ord. 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g Codice ord. 59 2728
Dati tecnici:
Apertura alare 882 mm
Lunghezza complessiva 812 mm
Peso aliante ca. 850 g
Superficie alare 19,07 dm²
Carico alare a partire da xx g/dm²
Funzioni RC elevatore, direzionale, alettoni, motore, direzionale (opzionale).
27
Avvertenza importante
Questo modello non è in stiroporo ™! Pertanto non è possibile incollare con colla bianca, poliuretano o colla epoxy.
Queste colle aderiscono solo superficialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzate unicamente colla istantanea
in cianoacrilato di viscosità intermedia, preferibilmente la nostra colla istantanea Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata
e adattata all’espanso sintetico ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR®, potete rinunciare all’uso di kicker
e attivatore. Se invece non potete evitare l’uso di altre colle, spruzzate questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Prestate cautela quando lavorate con qualsiasi tipo di colla in cianoacrilato. Queste colle si induriscono
nel giro di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dita e con altri parti del corpo. Per proteggere gli occhi
indossare sempre e assolutamente occhiali di protezione!
1. Prima del montaggio
Controllare il contenuto della scatola di montaggio. Servirsi
delle figg. 1 + 2 e della distinta dei pezzi.
2. La fusoliera
Innanzitutto incollare le guaine bowden 51 nelle fessure sul
lato interno della fusoliera 4 + 5. Incollare quindi le camere di
chiusura 22 ed il supporto motore 37 sui due semigusci della
fusoliera.
Figg. 3 + 4
3. Premontaggio del controcuscinetto dell’ala
Incollare i contro cuscinetti delle ali 33+34 e pinzarli.
Utilizzare eventualmente una pinza piatta e occhiali di
protezione. Incollare i controcuscinetti così approntati al
semiguscio destro della fusoliera.
Figg. 5 + 6
4. Opzionale: approntamento del timone laterale
Qualora si intenda utilizzare il timone laterale, occorre farlo
tempestivamente. A tale scopo aprire la fessura orizzontale
sul lato superiore del timone tagliandola. Evitare
assolutamente di separare il timone! I rinforzi sui bordi da
incernierare vanno separati con cautela (con un coltello affilato)!
Spostare più volte lateralmente il timone di ca. 45°.
Chi vuole può rinforzare dal basso la cerniera del timone
laterale con una cerniera in pellicola.
Fig. 7
Qualora venga usato il timone laterale, occorre ritagliare la
copertura del semiguscio destro della fusoliera.
Fig. 8
5. Montaggio dei servi (fusoliera)
Posizionare i servi in posizione “neutrale” e montare le
squadrette in modo tale da ottenere un angolo di 90° rispetto
al servo in posizione neutrale.
Adattare l’intelaiatura dei servi 42 ai semigusci della fusoliera
4+5 e incollare.
Figg. 9+10
Premere i servi nell’intelaiatura fino all’arresto degli innesti
nell’intelaiatura stessa. Fissare i cavi dei servi con nastro
adesivo crespato, per evitare che i cavi e la spina causino
danni o disturbino durante la successiva fase di incollaggio.
Figg. 11+12
6. Approntamento delle squadrette dei timoni
Attenzione! Il montaggio deve avvenire a specchio! Inserire i
raccordi per rinvii 25 rispettivamente nel foro esterno delle
squadrette per timoni 24 e fissare con le rondelle 26 e con i
dadi 27.
Attenzione: attenersi alla direzione di montaggio! Accertarsi
che i raccordi per rinvii possano ruotare facilmente senza avere
eccessivo gioco. Fissare poi i dadi con la colla istantanea (da
applicare con filo metallico o con uno stuzzicadenti).
Premontare il perno a brugola 30 con la chiave a brugola 31
nel raccordo per rinvii 25.
Fig. 13
7. Montaggio delle squadrette dei timoni
Spruzzare innanzitutto le “aperture“ del timone laterale e
dell’elevatore 9 con spray attivatore ed attendere ca. 2 minuti
perché si raffreddi. Applicare la colla istantanea sulle
squadrette dei timoni così preparate ed incollarle. Lavorate
scrupolosamente, evitando che la colla istantanea penetri nei
raccordi per rinvii!
Figg. 14+15
8. Incollare i semigusci della fusoliera
Far combaciare innanzitutto i semigusci della fusoliera 4/5
senza incollare.
Se tutto coincide correttamente, incollare la fusoliera e allinearla
durante la fase di asciugatura.
Fig. 16
9. Incollaggio dell‘impennaggio elevatore
Innanzitutto “muovere“ con cautela i bordi da incernierare in
avanti e indietro, facendo attenzione a non spanarli (angolo
max. di 45°) – evitare assolutamente di staccare il timone!
Provare a spingere l‘impennaggio elevatore nella fessura della
fusoliera ed eventualmente adattare. Incollare ed allineare con
cautela.
Fig. 17
10. Installare la parte interna del direzionale
La parte interna 6 del direzionale può essere ora montata.
Come detto in precedenza: prima di incollare, verificate il
corretto posizionamento e montaggio della parte.
Fig. 18
11. Attacco dei rinvii
Le squadrette vengono collegate con i fili metallici a Z alle
squadrette per timoni. La “Z“ viene “infilata“ nel servo (eventual.
riscaldare leggermente il filo metallico) ed inserire l‘estremità
diritta nei raccordi per rinvii. I fili metallici dell’impennaggio
vengono agganciati ai rispettivi fori dei bracci del servo.
All’elevatore viene fissato il filo metallico a Z per l’alettone 46
(Ø1 x 80 mm), mentre al timone laterale viene fissato il filo
metallico a Z per il timone laterale 47 (Ø1 x 110 mm).
Assicurarsi che i servi ed il timone siano impostati in posizione
“neutrale”, quando si avvitano i perni di arresto a brugola o le
viti a brugola nei raccordi per rinvii.
Figg. 19 + 20
12. Incollare la piattaforma portabatteria
La piattaforma porta batteria 40 viene incollata nella parte
anteriore della fusoliera, sotto alla capottina. Utilizzare colla a
caldo o istantanea con attivatore. Per facilitare il montaggio si
consiglia di posizionare la cinghia di fissaggio
per la batteria
41 direttamente sotto la piattaforma.
Fig. 21
28
13. Montaggio dell’ala
Liberare, ritagliando, lateralmente gli alettoni secondo la cavità.
“Muovere“ con cautela i bordi da incernierare in avanti e indietro,
facendo attenzione a non spanarli (angolo max. di 45° verso
l’alto e verso il basso) – evitare assolutamente di staccare il
timone!
14. Incollaggio del longherone e delle cinghie
Accertarsi durante il montaggio che l’ala sia senza torsioni.
Se lavorate dal basso, dovreste sostenere l’ala con un
supporto per evitare che si curvi.
Cospargere dapprima il longherone rettangolare in plastica
rinforzata in fibra di carbonio 50 dal basso con la colla
istantanea. Direttamente al di sopra e nelle fessure sul lato
superiore ed inferiore dell’ala incollare le cinghie per
longherone di supporto 52 in plastica rinforzata con fibra di
vetro con la colla istantanea. Usare guanti di protezione, per
evitare che la colla istantanea in eccesso si attacchi alle dita.
Procedere come segue: cospargere la fessura con la colla
istantanea, applicare la cinghia per il longherone all’inizio della
fessura ed inserirla poco per volta premendo. Tagliare su
misura la cinghia con un taglierino, poco prima di aver raggiunto
l‘estremità della fessura.
Applicare poi nuovamente la colla istantanea e cospargerla,
affinché le fessure, cinture comprese, siano sigillate in modo
piuttosto livellato. Accelerare il processo di indurimento della
colla con spray attivatore. Tenersi leggermente a distanza, per
evitare che lo spruzzo faccia fuoriuscire la colla dalle fessure.
Figg. 22, 23, 24
15. Montaggio delle boccole
Applicare le boccole 35 e incollarle dalla parte bassa.
Fig. 25
16. Preparare e montare le squadrette dei timoni
Inserire la vite a brugola 29 nelle squadrette dei timoni “Twin”
28. Accertarsi che possano ruotare facilmente, se necessario
si devono sbavare. Premontare il perno a brugola 30 con la
chiave a brugola 31 nel raccordo per rinvii 25.
Incollare – come già fatto per l’impennaggio – le squadrette
dei timoni nelle aperture previste.
Fig. 26
17. Montaggio dei servi del timone laterale
Impostare con il radiocomando i servi sulla posizione
“neutrale”. Montare le squadrette sui servi in modo tale che, in
posizione neutrale, sporgano ad un angolo laterale di 90° - 1
a sinistra e 1 a destra (a specchio). Adattare i servi alle fessure
dell’ala 7. Il motore si trova in direzione di volo anteriore. In
base al tipo di servo utilizzato, possono essere necessari
piccoli lavori di adattamento. Per l’incollaggio applicare
rispettivamente una goccia di colla a caldo o istantanea
nell’intaglio della linguetta del servo e premere
immediatamente il servo nella fessura - aggiungere
eventualmente altra colla. Inserire i cavi negli intagli previsti e
fissarli con piccole gocce di colla istantanea.
Fig. 26
18. Attacco dei rinvii
Le squadrette vengono collegate con i fili metallici a Z 45 (Ø1
x 70 mm) alle squadrette per timoni. La “Z“ viene “infilata“ nel
servo e l‘estremità diritta viene inserita nella vite a brugola. I fili
metallici vengono agganciati dall’esterno al secondo foro degli
alettoni. Assicurarsi che i servi ed il timone siano impostati in
posizione “neutrale”, quando si avvitano i perni di arresto a
brugola nella vite a brugola.
Fig. 27
19. Incollaggio delle copertine dei servi
Le copertine dei servi 43 e 44 vengono incollate all’apposito
intaglio. Usare solo poca colla, per accedere meglio
all’eventuale servo difettoso da sostituire.
Fig. 28
20. Montaggio dell‘ala
Prima di montare l’ala 7, collegare i cavi di prolunga del servo
e farli passare per l’apertura della fusoliera. L’ala viene fissata
alla fusoliera con le due viti in plastica (M5 x 35) 32.
Fig. 29
21. Montaggio del motore
Avvitare il motore 61 con le viti 65 e le rondelle 66 all’ordinata
motore 36. Collegare il regolatore 62 ed assicurarsi che il
motore si trovi nella corretta direzione di corsa. Qualora si
osservi che il motore funziona in direzione errata, sostituire tra
loro due dei cavi di collegamento tra motore e regolatore.
Fig. 30
Se tutte e 4 le viti di fissaggio 38 hanno una sporgenza di 2
mm, non avete una trazione laterale ed avete un’inclinazione
di 1,5° (rispetto all’asse longitudinale della fusoliera). Usate
quest’impostazione come impostazione di base.
Le viti 38 dovrebbero avere la sporgenza indicata sul retro
dell’ordinata del motore:
In alto a sinistra: 2 mm
In alto a destra: 2 mm
In basso a sinistra: 2 mm
In basso a destra: 2 mm
Avvitare quindi l’ordinata del motore, motore compreso, con le
due viti 39 al supporto motore 37, già incollato alla fusoliera.
Fig. 31
22. Applicazione dell’elica con l‘ogiva
Inserire innanzitutto il mozzo portaeliche 63 sull’albero del
motore ed innestare il cono di serraggio. L’elica 64 da voi
equilibrata viene inserita come prossimo elemento. Segue
poi il portaogiva 48, fissato con vite e rondella ad U al set
motore.
Per concludere viene innestata l’ogiva 10.
Figg. 32, 33
23. Approntamento della capottina
Provare ad inserire a livello e a posizionare i due innesti di
chiusura 23 nella capottina 8. Applicare sulla dentellatura uno
strato spesso di colla istantanea ed inserire gli innesti di
chiusura nell’intaglio della capottina.
Inserire la capottina nella fusoliera e far scattare con gli innesti
di chiusura nelle camere di chiusura 22. Allineare
immediatamente alla fusoliera. Attendere circa 1 minuto prima
di aprire con cautela la capottina. Aggiungere eventualmente
altra colla agli innesti di chiusura.
Figg. 34, 35
24. Bilanciamento del punto centrale
Per ottenere caratteristiche di volo stabili, il vostro modello,
come ogni altro aereo, deve essere bilanciato su un punto
prestabilito. Montare il modello pronto per il volo ed inserire il
pacco batteria.
Il punto centrale viene misurato e contrassegnato sulla
fusoliera, a 68 mm dal bordo anteriore dell’ala portante. Con
l’aiuto delle dita, bilanciare orizzontalmente il modello. È
vantaggioso bilanciare in posizione dorsale. Eventuali
correzioni possono essere fatte spostando il pacco batteria.
29
Una volta trovata la giusta posizione del pacco batteria, fare un
segno in modo da mettere sempre la batteria nello stesso
punto.
Fig. 36
25. Impostazioni del timone (valori di riferimento!) e 1° volo
di prova
Regolazione dei timoni (misurate nel punto più basso del
timone):
Alettoni: 14/8 mm +/-
Elevatore: 7/7 mm +/-
Direzionali: 20/20 mm +/-
26. Qualche ritocco estetico
La scatola di montaggio contiene due decalcabili multicolore
3.
Le singole scritte vengono ritagliate ed incollate secondo i
modelli (immagini sulla scatola di montaggio) o secondo i
propri gusti. Le decorazioni devono tenere stabilmente alla
prima applicazione (forza adesiva).
27. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata priva di
vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali.
Prima del primo volo effettuare assolutamente un test di
ricezione dell’impianto RC, in base alle indicazioni del fornitore!
Il trasmettitore e le batterie devono essere carichi,
conformemente alle disposizioni previste. Prima di accendere
il trasmettitore, accertarsi che il canale usato sia libero, a meno
che non venga utilizzato un sistema da 2,4 GHz.
Accertarsi che durante il test l’area circolare intorno all’elica
sia libera! È probabile che si verifichi un avvio non desiderato
del motore!
In caso di dubbi, evitare assolutamente il decollo.
Consegnare l’intero impianto (compresi batteria, cavi
dell’interruttore e servi) al reparto di assistenza del produttore
dell’apparecchio, se non riuscite a risolvere da soli il problema.
Primo volo ...
Il modello viene fatto decollare sempre contro vento.
Se siete principianti o insicuri, durante il primo volo fatevi aiutare
da un modellista esperto.
28. Decollo dalla mano
Avviso per i principianti: evitare di fare prove di volo con il motore
spento! Non vanno mai a buon fine! Il modello viene fatto
decollare con lancio a mano a 3/4 di accelerazione - sempre
controvento.
Durante il primo volo farsi aiutare da un modellista esperto. Ci
sono due possibilità. Il modello viene impugnato dal basso,
dalla parte posteriore dell‘ala o dall’alto, dal dorso della
fusoliera.
Il decollo deve avvenire ad un’inclinazione minima di 45° verso
l’alto. È vantaggioso avviare il modello in obliquo, leggermente
inclinato verso destra.
Cautela! A causa della notevole anticoppia, il modello cercherà
di volare verso sinistra. La direzione può tuttavia essere corretta
immediatamente con una mossa breve e immediata degli
alettoni.
29. Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con gli
aeromodelli.
Stipulare assolutamente un’assicurazione. Per i membri di
un club o di un’associazione di responsabilità civile verso terzi,
questa viene stipulata normalmente per tutti i soci. Fare
attenzione che la copertura assicurativa sia sufficiente.
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta
efficienza.
Informarsi su come caricare correttamente le batterie utilizzate.
Utilizzare tutti i dispositivi di sicurezza utili a disposizione.
Consultate il nostro catalogo generale; i prodotti MULTIPLEX
sono stati sviluppati da modellisti esperti in base alla pratica
d’uso cui sono destinati.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota,
sopra la testa degli altri, non è una prova di maestria: i veri
esperti non hanno bisogno di dimostrare così le loro capacità.
Nell’interesse di tutti noi, fate presente questo fatto anche agli
altri modellisti. Volare sempre in modo da non mettere in
pericolo ne se stessi, né gli altri. Tenete sempre presente che
anche il migliore radiocomando può essere soggetto, in ogni
momento, ad interferenze esterne. Anche anni d’esperienza,
senza incidenti
non sono una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Noi del team MULTIPLEX vi auguriamo tanta soddisfazione e
successo durante la costruzione e più tardi nel far volare il
vostro modello!
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Assistenza e sviluppo prodotti
Klaus Michler
Pezzi di ricambio
# 22 4581 Semigusci fusoliera e bowden
# 22 4583 Capottina
# 22 4590 Superficie alare
# 22 4584 Impennaggio elevatore
# 22 4115 Set minuteria con supporto motore
# 70 3455 Raccordo per rinvii, 2 pezzi
# 71 3338 Viti in plastica M5x35 10 pezzi
# 72 4580 Decoadesivo
# 72 5136 Chiusura capottina (2 coppie)
# 73 3115 Elica 10" x 7" Tuning
# 73 3117 Elica 9" x 6" ULTRA Speed
# 33 2326 Mozzo portaeliche
# 22 4593 Ogiva ELAPOR Ø 62 mm compreso supporto
30
Distinta dei pezzi DogFighter
Num. Colli Designazione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni montaggio
3 1 Decoadesivo Racer pell. adesiva stampata 330 x 700 mm
3 1 Decoadesivo Fighter pell. adesiva stampata 330 x 700 mm
4 1 Semiguscio sin. fusoliera Elapor espanso Finito
5 1 Semiguscio destro fusoliera Elapor espanso Finito
6 1 Riempitivo fusoliera Elapor espanso Finito
7 1 Superficie alare Elapor espanso Finito
8 1 Capottina Elapor espanso Finito
9 1 Impennaggio elevatore Elapor espanso Finito
10 1 Ogiva EPP nera Finito Ø62mm
Minuteria
20 3 Nastro in velcro parte uncinata Plastica 25 x 60 mm
21 3 Nastro in velcro Velours Plastica 25 x 60 mm
22 2 Camera di chiusura Plastica a iniezione Finito
23 2 Innesto di chiusura Plastica a iniezione Finito
24 2 Squadretta adesiva per timone Plastica a iniezione Finito
25 2 Raccordo per rinvii Metallo Finito Ø6mm
26 2 Rondella a U Metallo M2
27 2 Dado Metallo M2
28 2 Squadretta per timone “Twin“ Plastica a iniezione Finito
29 2 Vite a brugola Metallo Finito Ø6mm
30 4 Perno di arresto a brugola Metallo M3 x 3mm
31 1 Chiave a brugola Metallo SW 1,5
32 2 Vite Plastica M5 x 35mm
33 2 Controcuscinetti delle ali A Plastica a iniezione Finito M5
34 2 Controcuscinetti delle ali B Plastica a iniezione Finito M5
35 2 Squadretta adesiva M5 Plastica a iniezione Finito
36 1 Ordinata motore Plastica a iniezione Finito
37 2 Supporto motore Plastica a iniezione Finito
38 4 Vite regolazione Ordinata motore Metallo M3 x 10 mm
39 2 Vite fissaggio ordinata motore Metallo M3 x 16 mm
40 1 Piattaforma portabatteria Plastica a iniezione 20 x 60 mm
41 1 Cinghia di fissaggio per batteria Plastica 16 x 200 mm
42 2 Intelaiatura servi “Nano“ verticale Plastica a iniezione Finito
43 1 Copertina servo sinistra Plastica a iniezione Finito
44 1 Copertina servo destra Plastica a iniezione Finito
45 2 Filo metallico per alettone con Z Metallo Ø1 x 70 mm
46 1 Filo metallico per elevatore con Z Metallo Ø1 x 80 mm
47 1 Filo metallico per timone laterale con Z Metallo Ø1 x 110 mm
48 1 Portaogiva Plastica a iniezione Finito
Set cinghia longherone
50 1 Longherone rettangolare in plastica rinforzata in fibra di carbonio 6 x 1,5 x 225 mm
51 2 Guaina bowden Plastica Ø3/2 x 415 mm
52 3 Cinghia longherone in plastica rinforzata con fibra di vetro Ø1,3 x 800mm
RR Dogfighter (solo nella versione RR)
60 3 Servo con leva Nano-S UNI
Parti azionamento RR
61 1 Motore esterno BL Metallo Himax C 3516-1130
62 1 Regolatore MULTIcont BL-40 S-BEC
63 1 Mozzo portaelica Metallo ACC 370
64 1 Elica Plastica 10 x 7" APC-E
65 4 Vite Metallo M3x12mm
66 4 Rondella a U Metallo M2
67 2 Cavo prolunga servo 150 mm
Istruzioni per Ready for Radio (RR)
1.1 1 Istruzioni supplementari RR
1.2 1 Istruzioni set motorizzazione
1.3 1 Istruzioni regolatore
38
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
# 22 4581
Rumpfhälften+Bowdenzüge
Fuselage shells + ‘snakes’
Moitié de fuselage+gaines
Semigusci fusoliera e bowden
Mitades de fuselaje + fundas Bowden
# 22 4583
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 22 4590
Tragfläche
Wing
Aile
Superficie alare
Alas
# 22 4584
Höhenleitwerk
Tailplane
Profondeur
Impennaggio elevatore
Estabilizador horizontal
# 22 4115
Kleinteilesatz mit Motorträger
Small parts set and motor mounts
Ensemble de petit nécessaire avec support moteur
Set minuteria con supporto motore
Accesorios con bancada
# 70 3455
Gestängeanschluß 2 St.
Swivel pushrod connector, pack of 2
Tringle de commande 2 pcs.
Raccordo per rinvii, 2 pezzi
Retén de varilla, 2 Uds.
Best.-Nr. 21 4245
39
# 71 3338
Kst.-Schrauben M5x35 10St.
M5 x 35 plastic screws, pack of 10
Vis M5x35 10 pcs.
Viti in plastica M5x35 10 pezzi
Tornillos de plástico M5x35 10 Uds.
# 72 4580
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decoadesivo
Lámina decorativa
# 72 5136
Canopy-Lock (2 Paar)
Canopy-Lock (2 pairs)
Canopy-Lock (2 paires)
Chiusura capottina (2 coppie)
Cierre de cabina (2 pares)
# 73 3115
Luftschraube, 10" x 7" Tuning
10" x 7" propeller, ‘Tuning’
Hélice 10" x 7" Tuning
Elica 10" x 7" Tuning
Hélice 10“ x 7“ Tuning
# 73 3117
Luftschraube, 9" x 6" ULTRA Speed
9" x 6" propeller, ‘ULTRA Speed’
Hélice 9" x 6" ULTRA Speed
Elica 9" x 6" ULTRA Speed
Hélice 9" x 6" ULTRA Speed
# 33 2326
Mitnehmer
Propeller driver
Entraîneur
Mozzo portaeliche
Adaptador
# 22 4593
Spinner ELAPOR Ø 62 mm incl. Halter
ELAPOR spinner, 62 mm Ø, incl. holder
Cône ELAPOR Ø 62 mm avec support inclus
Ogiva ELAPOR Ø 62 mm compreso supporto
Cono de ELAPOR® Ø 62 mm. incl. retén
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MULTIPLEX Dogfighter 21 4250 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario