Genius JA592 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attenta-
mente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto
può portare a gravi danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodot-
to.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamen-
te indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresen-
tare fonte di pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso
da quello per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto
stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un
livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riporta-
te.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella co-
struzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che
dovessero intervenire nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453
e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+E.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con
soglia da 0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi
le parti metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento co-
stituita da un controllo di coppia. E' comunque necessario verificarne la sogli
di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere even-
tuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es.
schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione lumino-
sa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttu-
ra dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funziona-
mento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impian-
to non di produzione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema
d’automazione.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento
manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente
utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore
di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involonta-
riamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o
d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the
product could cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of
children as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this
documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compro-
mise the good condition/operation of the product and/or be a source of
danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of
inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604
and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards
mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the
construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation
that may occur during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety
level of the automated system must be C+E.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-
pole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A
thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream
of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect
metal parts of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be
checked as specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against
mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well
as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to
the devices mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the
automated system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the
system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings
handbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to
prevent the automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and
contact qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée
pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou
différent de celui auquel l'automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de
gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes
EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
9) GENIUS n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l'utilisation.
10) L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.
11) Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'installation.
12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec
interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec
un seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter
les pièces métalliques de la fermeture.
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée
d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil
d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des
zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du
mouvement, comme l'écrasement, l'acheminement, le cisaillement.
1
ITALIANO
230 VAC
50 Hz
24 Vdc
3 W
J4
J1
J3
PE N
L
MAIN
12 45678
COM
OP
M1
COM
OP
M2
CL
LA M P
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
J5
3
230 VAC
max.60W
12 V ac
J6
22
23
24 25
FC A 1
FC C 1
FC A 2
FC C 2
C1
M1
C2
M2
3. LAYOUT E COMPONENTI
Fig. 1
Nota bene: I condensatori sono a corredo degli operatori.
Fig. 2
J4
J1
J3
F1
F2
1234
910111256781234
PEN
L
MAIN
12 45678
COM
OP
M1
COM
OP
M2
CL
LA M P
9 10111213141516171819
OPEN
A B
STP
CL OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
J2
F
DL10
OP_A OP_B
STOP FSWOPFSWCL
20 21
W.L.
LO C K
J5
22
23
24 25
FCA1
FCC1
FCA2
FCC2
J6
FCA2FCA1
FCC2FCC1
OPEN TOTALE
OPEN ANTA 1
STOP
1. AVVERTENZE
Attenzione: Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento
sull'apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzio-
ne) togliere sempre l'alimentazione elettrica.
- Prevedere a monte dell'impianto un interruttore magnetoter-
mico differenziale con adeguata soglia di intervento.
- Collegare il cavo di terra all'apposito morsetto previsto sul
connettore J3 dell'apparecchiatura (vedi fig.2).
- Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di co-
mando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule,
ecc.). Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guai-
ne separate o cavo schermato (con schermo collegato a
massa).
APPARECCHIATURA ELETTRONICA JA592
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI
F1
F2
J1
J3
J4
J5
J6
FINECORSA
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione d’alimentazione 230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz
Potenza assorbita 10 W
Carico max motore 800 W
Carico max accessori 0,5 A
Carico max elettroserratura 15 VA
Temperatura ambiente -20 °C +55 °C
Fusibili di protezione N° 2 (vedi fig. 1)
Logiche di funzionamento Automatica / Semiautomatica / Sicurezza “passo
passo” / Semiautomatica B / Uomo presente C / Semiautomatica “passo passo”
Tempo d’apertura/chiusura Programmabile (da 0 a 120 s)
Tempo di pausa 0, 10, 20, 30, 60, 120 s
Tempo di ritardo d’anta in chiusura
0, 5, 10, 20 s
Tempo di ritardo d’anta in apertura 2 s (Escludibile tramite dip-switch)
Forza di spinta Regolabile tramite dip-switch su 8 livelli per ogni motore
Ingressi in morsettiera Open / Open anta svincolata / Stop / Finecorsa
Sicurezze in ap. /Sicurezze in ch. / Alimentazione+Terra
Uscite in morsettiera Lampeggiatore - Motori - Aliment.accessori 24 Vdc -
Lampada spia 24 Vdc - Failsafe - Alimentazione elettroserratura 12 Vac
Connettore rapido Connettore rapido 5 pins
Funzioni selezionabili Logiche e tempi pausa - Forza di spinta-
Ritardo d'anta in ap. e ch. - Colpo d’inversione -
Failsafe - Logica sicurezze in chiusura - Prelampeggio
Tasto di programmazione Apprendimento dei tempi di lavoro
semplice
o
completo,
con o senza Finecorsa e/o Encoder
Per il collega-
mento delle
fotocellule e dei
dispositivi di
sicurezza, riferirsi
al paragrafo 4.1.
BLU
BLU
F
J2
Led
DL10
DS1
DS2
Led OP_A LED OPEN TOTALE
Led OP_B LED OPEN ANTA 1 / CLOSE
Led STOP LED STOP
Led FSWCL LED SICUREZZE IN CHIUSURA
Led FSWOP LED SICUREZZE IN APERTURA
Led FCA1 LED FINECORSA DI APERTURA ANTA 1
Led FCC1 LED FINECORSA DI CHIUSURA ANTA 1
Led FCA2 LED FINECORSA DI APERTURA ANTA 2
Led FCC2 LED FINECORSA DI CHIUSURA ANTA 2
DL10 LED SEGNALAZIONE APPRENDIMENTO TEMPI
J1 MORSETTIERA BASSA TENSIONE
J2 CONNETTORE RAPIDO 5 PINS
J3 MORSETTIERA ALIMENTAZIONE 230 VAC
J4 MORSETTIERA COLLEGAMENTO MOTORI E LAMPEGGIATORE
J5 MORSETTIERA LAMPADA SPIA ED ELETTROSERRATURA
J6 MORSETTIERA FINECORSA E ENCODER
F1 FUSIBILE MOTORI E PRIMARIO TRASFORMATORE (F 5A)
F2 FUSIBILE BASSA TENSIONE E ACCESSORI (T 800mA)
F PULSANTE SELEZIONE APPRENDIMENTO TEMPI
DS1 1° GRUPPO MICROINTERRUTTORI PROGRAMMAZIONE
DS2 2° GRUPPO MICROINTERRUTTORI PROGRAMMAZIONE
ATTENZIONE:
rispettare la
sequenza
fase/neutro nel
collegamento
2
ITALIANO
4.1.
Collegamento fotocellule e dispositivi di sicurezza
Prima di collegare le fotocellule (o altri dispositivi) è opportuno
sceglierne il tipo di funzionamento in base alla zona di movi-
mento che devono proteggere (vedi fig. 3):
Sicurezze in apertura:
intervengono soltanto durante il movi-
mento di apertura del cancello, quindi sono adatte a
proteggere le zone tra le ante in apertura ed ostacoli
fissi (pareti, ecc.) dal rischio di impatto e schiacciamen-
to.
Sicurezze in chiusura:
intervengono soltanto durante il movi-
mento di chiusura del cancello, quindi sono adatte a
proteggere la zona di chiusura dal rischio di impatto.
Sicurezze in apertura/chiusura:
intervengono durante i movi-
menti di apertura e chiusura del cancello, quindi sono
adatte a proteggere la zona di apertura e quella di
chiusura dal rischio di impatto.
Si consiglia l'utilizzo dello schema di fig.4 (nel caso di ostacoli fissi
in apertura) o dello schema di fig.5 (assenza di ostacoli fissi).
N.B. Se due o più dispositivi hanno la stessa funzione (apertura
o chiusura) vanno collegati in serie tra di loro (vedi fig.12).
Devono essere utilizzati contatti N.C.
Sicurezze in apertura/chiusura
Sicurezze in chiusura
Sicurezze in
apertura
1
2
5
4
3
1
2
RX CL
TX CL
1
2
5
4
3
1
2
RX OP/CL
TX OP/CL
-
+
-
+
1
2
5
4
3
1
2
RX OP TX OP
-
+
-
+
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
Collegamento di una coppia di fotocellule in chiusura
e una in apertura/chiusura (schema consigliato)
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
1
2
5
4
3
1
2
RX CL TX CL
1
2
5
4
3
1
2
RX OP/CL
TX OP/CL
-
+
-
+
Fig. 3
Collegamento di un dispositivo di sicurezza in chiusura e
di un dispositivo di sicurezza in apertura
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
Fig. 6
Collegamento di una coppia di fotocellule in chiusura, una in
apertura e una in apertura/chiusura (schema consigliato)
Fig. 4
Collegamento di nessun dispositivo di sicurezza
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
Fig. 7
Fig. 5
1
2
5
4
3
1
2
RX
TX
-
+
-
+
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
Fig. 8
Collegamento 1 coppia di fotocellule in apertura
3
ITALIANO
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
1
2
5
4
3
1
2
RX CL1
TX CL1
1
2
5
4
3
1
2
RX CL2
TX CL2
-
+
-
+
4.2. Morsettiera J3 - Alimentazione (fig. 2)
PE: Collegamento di terra
N:Alimentazione 230 V~ ( Neutro )
L:Alimentazione 230 V~ ( Linea )
Nota bene: Per un corretto funzionamento è obbligatorio il
collegamento della scheda al conduttore di terra presente
nell'impianto. Prevedere a monte del sistema un adeguato
interruttore magnetotermico differenziale.
4.3. Morsettiera J4 - Motori e lampeggiatore (fig. 2)
M1 : COM / OP / CL: Collegamento Motore 1
Utilizzabile nell'applicazione anta singola
M2 : COM / OP / CL: Collegamento Motore 2
Non utilizzabile nell'applicazione anta singola
LAMP : Uscita lampeggiatore ( 230 V ~)
4.4. Morsettiera J1 - Accessori (fig. 2)
OPEN A - Comando di “Apertura Totale” (N.A.): si intende
qualsiasi datore d'impulso (pulsante, detector, etc.)
che, chiudendo un contatto, comanda l’apertura e/o
chiusura di entrambe le ante del cancello.
Per installare più datori d’impulso d’apertura totale,
collegare i contatti N.A. in parallelo (vedi fig.13).
OPEN B - Comando di “Apertura Parziale” (N.A.) / Chiusu-
ra: si intende qualsiasi datore d'impulso (pulsante, de-
tector, etc.) che, chiudendo un contatto, comanda
l’apertura e/o chiusura dell'anta comandata dal mo-
tore M1.
Nelle logiche B e C comanda sempre la chiusura
di entrambe le ante.
Per installare più datori d’impulso d’apertura parziale,
collegare i contatti N.A. in parallelo (vedi fig.13).
STP - Contatto di STOP (N.C.): si intende qualsiasi dispositi-
vo (es.: pulsante) che aprendo un contatto può arre-
stare il moto del cancello.
Per installare più dispositivi di STOP collegare i contatti
N.C. in serie (vedi fig. 12).
Nota bene: Se non vengono collegati dispositivi di
STOP, ponticellare i morsetti STP e .
CL FSW - Contatto sicurezze in chiusura (N.C.): Il compito
delle sicurezze in chiusura è quello di salvaguardare la
zona interessata dal movimento delle ante durante la
fase di chiusura. Nelle logiche A-SP-E-EP, durante la fase
di chiusura, le sicurezze invertono il movimento delle
ante del cancello, oppure arrestano e invertono il
movimento al loro disimpegno (vedi programmazione
microinterruttore DS2-SW2). Nelle logiche B e C, durante
il ciclo di chiusura interrompono il movimento.
Non inter-
vengono mai durante il ciclo di apertura. Le Sicurezze di
chiusura, se impegnate a cancello aperto, impediscono
il movimento di chiusura delle ante.
Nota bene: Se non vengono collegati dispositivi di sicurezza
in chiusura, ponticellare i morsetti CL e -TX FSW (fig. 7).
1
2
5
4
3
1
2
RX CL
TX CL
1
2
5
4
3
1
2
RX OP
TX OP
-
-
-
-
+
+
+
+
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
1
2
5
4
3
1
2
RX
TX
-
+
-
+
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
Collegamento 1 coppia di fotocellule in chiusura
Fig. 9
Collegamento di una coppia di fotocellule in apertura
e una in chiusura
Fig. 10
Fig. 13
Collegamento di 2 contatti N.A. in parallelo
(Es.: Open A, Open B)
Fig. 12
Collegamento di 2 contatti N.C. in serie
(Es.: Fotocellule, Stop)
Fig. 11
Collegamento di due coppie di fotocellule in chiusura
4
ITALIANO
OP FSW - Contatto sicurezze in apertura (N.C.): Il compito delle
sicurezze in apertura è quello di salvaguardare la zona
interessata dal movimento delle ante durante la fase di
apertura. Nelle logiche A-SP-E-EP, durante la fase di
apertura, le sicurezze arrestano il movimento delle ante del
cancello e al disimpegno invertono il moto. Nelle logiche
B e C, durante il ciclo di apertura interrompono il movi-
mento.
Non intervengono mai durante il ciclo di chiusura.
Le Sicurezze di apertura, se impegnate a cancello chiuso,
impediscono il movimento di apertura delle ante.
Nota bene: Se non vengono collegati dispositivi di sicurez-
za in apertura, ponticellare gli ingressi OP e -TX FSW (fig. 7).
- Negativo alimentazione accessori
+ - 24 Vdc - Positivo alimentazione accessori
Attenzione: Il carico max. degli accessori è di 500 mA.
Per calcolare gli assorbimenti fare riferimento alle
istruzioni dei singoli accessori.
-TX FSW - Negativo alimentazione trasmettitori fotocellule
Utilizzando questo morsetto per il collegamento del
negativo dell'alimentazione dei trasmettitori fotocel-
lule, si può eventualmente utilizzare la funzione FAILSAFE
(vedi programmazione microinterruttore DS2-SW3).
Se si abilita la funzione, l'apparecchiatura verifica il
funzionamento delle fotocellule prima di ogni ciclo di
apertura o chiusura.
4.5. Morsettiera J5 - Lamp. Spia ed Elettroserratura (fig. 2)
W.L. - Alimentazione lampada spia
Collegare tra questo morsetto e il +24V una eventuale
lampada spia a 24 Vdc - 3 W max. Per non compro-
mettere il corretto funzionamento del sistema
non
superare la potenza indicata.
LOCK - Alimentazione elettroserratura
Collegare tra questo morsetto e il +24V una eventuale
elettroserratura 12 V ac.
4.6.
Connettore J2 - Connettore rapido 5 pins
E' utilizzato per la connessione rapida. Innestare l'accessorio con
il lato componenti rivolto verso l'interno della scheda. Inserimento
e disinserimento vanno effettuati dopo aver tolto tensione.
14 15 16 17 18 19
---
+24V
++
-TX
FSW
20 21
W.L.
LO C K
J5
J6
22
23
24 25
FC A 1
FC C 1
FC A 2
FC C 2
4.7. Morsettiera J6- Finecorsa e/o Encoder (fig. 2)
Questi ingressi sono predisposti per la connessione di finecorsa di
apertura e di chiusura che possono dare, secondo il tipo di
programmazione, l'arresto dell'anta oppure l'inizio del rallenta-
mento. I finecorsa non collegati devono essere ponticellati (se non
se ne collega nessuno, non è necessario).
E' inoltre possibile utilizzare degli encoder per rilevare la posizione
angolare dell'anta e quindi avere posizioni di rallentamento e di
arresto indipendenti dal tempo di lavoro.
I finecorsa e gli encoder sono utilizzabili anche abbinati per
arrestare il movimento prima del raggiungimento della battuta
meccanica. Per effettuare i cablaggi seguire le fig.17a, 17b e 17c.
FCA1 - Finecorsa di apertura Anta 1
FCC1 - Finecorsa di chiusura Anta 1
FCA2 - Finecorsa di apertura Anta 2
FCC2 - Finecorsa di chiusura Anta 2
N.B.: Le configurazioni indicate nei disegni sono quelle massi-
me. Sono permesse tutte le configurazioni intermedie,
utilizzando solo alcuni elementi (solo 1 encoder, solo 1
finecorsa, 2 encoder 2 finecorsa, ecc).
Fig. 17b
ROSSO
ROSSO
NERO
NERO
BIANCO
BIANCO
Fig. 17a
ROSSO
ROSSO
NERO
NERO
BIANCO
BIANCO
Fig. 17c
ENCODER 1
ENCODER 2
ENCODER 1
ENCODER 2
RP
JA592
Fig. 16
5
ITALIANO
Fig. 19
Fig. 18
5. PROGRAMMAZIONE DEI MICROINTERRUTTORI
123 4
2
SW 1
0
ON
OFF
SW 2
ON
OFF
SW 3
ON
OFF
SW 4
ON
OFF
RITARDO D'ANTA IN APERTURA (s)
LOGICA FOTOCELLULE CHIUSURA
INVERTE IMMEDIATAMENTE
INVERTE AL DISIMPEGNO
FAILSAFE
SI
NO
COLPO D'INVERSIONE
+ COLPO D'ARIETE
NO
SW12
ON
OFF
1 (MIN)
2
3
4
SW1
ON
OFF
ON
OFF
SW2
ON
ON
OFF
OFF
5
6
ON
ONOFF
ON
SW3
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
7
OFFON OFF
8 (MAX)
OFFOFF
OFF
12345 678910 11 12
1 (MIN)
2
3
4
SW4
ON
OFF
ON
OFF
SW5
ON
ON
OFF
OFF
5
6
ON
ONOFF
ON
SW6
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
7
OFF
ON
OFF
8 (MAX) OFF
OFF
OFF
E
SW7
ON
SW8
ON
A
A
ON
ON
OFF
ON
SW9
ON
OFF
OFF
A
OFF
ON
OFF
AOFF
OFF
OFF
SW10
A
A
SP
SP
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
SP
SP
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
SP
OFFON OFF
SP
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
/
0
10
20
30
60
120
0
10
20
30
60
120
SW11
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
20
0
10
5
EP
B
C
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
/
/
/
LOGICA PAUSA (s)
FORZA ANTA 1
FORZA ANTA 2
RITARDO D'ANTA
IN CHIUSURA (s)
SI
DS1
L'apparecchiatura è dotata di due gruppi di microinterruttori
DS1 (fig. 18) e DS2 (fig.19) che permettono di programmare i
parametri di funzionamento del cancello.
5.1. MICROINTERRUTTORI DS1 (fig.18)
Forza Anta 1 e 2
Tramite i microinterruttori SW1, SW2 e SW3 è possibile programma-
re la forza (e quindi la sicurezza antischiacciamento) dell'ope-
ratore collegato all'anta 1. La stessa operazione dovrà essere
effettuata per il motore collegato all'anta 2, agendo sui
microinterruttori SW4, SW5 e SW6.
Logica di funzionamento
Con i microinterruttori SW7, SW8, SW9 e SW10 è possibile scegliere
la logica di funzionamento dell'automazione. Selezionando una
logica automatica (A, SP), la combinazione dei microinterruttori
permette di scegliere anche il tempo di pausa (tempo di attesa,
in posizione aperta, prima della richiusura automatica).
Le logiche disponibili, il cui funzionamento è descritto nelle
tabelle 3/a-b-c-d-e-f, sono le seguenti: A - SP (Automatiche), E
- EP - B (Semiautomatiche), C (Uomo presente).
Ritardo d'anta in chiusura
La programmazione dei microinterruttori SW11 e SW12 permette
di ritardare la partenza in chiusura dell'anta 1 rispetto all'anta 2,
per evitare la sovrapposizione delle ante durante il movimento
ed aumentare quindi la sicurezza dell'impianto.
Failsafe
La programmazione del microinterruttore SW3 permette di atti-
vare o disattivare il test di controllo delle fotocellule. Con il Failsafe
attivo, l'apparecchiatura effettua una verifica delle fotocellule
prima di ogni movimento di apertura e chiusura.
Colpo d'inversione + colpo d'ariete
Con il microinterruttore SW4 è possibile attivare il "colpo d'inver-
sione" ed il "colpo d'ariete". Il "colpo d'inversione" spinge per
qualche istante le ante in chiusura prima di effettuare l'apertura
del cancello, facilitando lo sgancio dell'elettroserratura. Il "colpo
d'ariete" comanda una spinta in chiusura a piena potenza
quando il cancello ha già raggiunto la battuta, facilitando
l'aggancio dell'elettroserratura.
6. MESSA IN FUNZIONE
6.1. VERIFICA DEI LED
La tabella sottostante riporta lo stato dei Led in relazione allo stato
degli ingressi.
Notare che:
LED ACCESO
= contatto chiuso
LED SPENTO
= contatto aperto
Verificare lo stato dei leds di segnalazione come da Tabella.
Funzionamento leds di segnalazione stato
Nota bene: In neretto la condizione dei leds con il cancello a riposo.
Inoltre sulla scheda si trova il Led DL10 che funziona come da tabella
seguente:
LEDS ACCESO SPENTO
OP_A Comando attivato Comando inattivo
OP_B Comando attivato Comando inattivo
STOP Comando inattivo Comando attivato
FSWCL Sicurezze disimpegnate Sicurezze impegnate
FSWOP Sicurezze disimpegnate Sicurezze impegnate
FCA1 (se usato) Finecorsa libero Finecorsa impegnato
FCC1 (se usato) Finecorsa libero Finecorsa impegnato
FCC2 (se usato) Finecorsa libero Finecorsa impegnato
FCA2 (se usato) Finecorsa libero Finecorsa impegnato
DL10
Cancello chiuso a
riposo:
spento
Cancello in movimento
o pausa:
come lampada spia
Apprendimento
tempi:
lampeggia veloce
DS2
5.2. MICROINTERRUTTORI DS2 (fig.19)
Ritardo d'anta in apertura
La programmazione del microinterruttore SW1 permette di ritar-
dare la partenza in apertura dell'anta 2 rispetto all'anta 1, per
evitare che le ante si ostacolino tra loro durante la fase iniziale
del movimento.
Logica fotocellule in chiusura
Con il microinterruttore SW2 si può scegliere il tipo di comporta-
mento dell'automazione nel caso in cui vengano impegnate le
fotocellule che proteggono il movimento di chiusura del cancel-
lo. E' possibile ottenere l'inversione immediata delle ante oppure
l'arresto con inversione al disimpegno delle fotocellule.
6
ITALIANO
ATTENZIONE: durante la procedura di apprendimento le sicu-
rezze sono disattivate! Eseguire pertanto l'operazione evitando
qualsiasi transito nella zona di movimento delle ante.
6.2. VERIFICA DEL SENSO DI ROTAZIONE E DELLA FORZA
1) Programmare le funzioni dell’apparecchiatura elettronica
secondo le proprie esigenze come da Cap.5.
2) Togliere l’alimentazione all’apparecchiatura elettronica di
comando.
3) Sbloccare gli operatori e portare manualmente il cancello
sulla mezzeria dell’angolo d’apertura.
4) Ribloccare gli operatori.
5) Ripristinare la tensione d’alimentazione.
6) Inviare un comando di apertura sull’ingresso OPEN A (fig. 2)
e verificare che si comandi un’apertura delle ante del
cancello.
N.B.:Nel caso il primo impulso di OPEN A comandi una chiusura,
è necessario togliere tensione ed invertire sulla morsettiera le
fasi del motore elettrico (cavi marrone e nero).
7) Verificare la regolazione della forza sui motori ed eventual-
mente modificarla (vedi Cap.5.1.).
N.B.:Se si utilizzano operatori oleodinamici, la forza va program-
mata al massimo livello (8).
8) Arrestare il movimento delle ante con un comando di STOP.
9) Sbloccare gli operatori, chiudere le ante e ribloccare gli
operatori.
6.3. APPRENDIMENTO DEI TEMPI DI FUNZIONAMENTO
Il tempo d’apertura/chiusura è determinato da una procedura
di apprendimento che varia leggermente se si utilizzano i finecorsa.
l'encoder, in caso contrario l'anta può non arrivare in
battuta con il rallentamento.
•Se in fase di chiusura / apertura s'interrompe il ciclo più
volte consecutivamente l'anta può non arrivare in
battuta con il rallentamento. Al primo ciclo completo
senza interruzioni il sistema riconoscerà le battute ed
eseguirà nuovamente i rallentamenti programmati.
6.3.2. APPRENDIMENTO CON FINECORSA
L'apprendimento con finecorsa può essere effettuato in due
modi diversi:
- APPRENDIMENTO SEMPLICE:
Verificare che le ante siano chiuse, poi premere per 1 secondo
il pulsante F: il led DL10 inizia a lampeggiare e le ante iniziano il
movimento di apertura.
I motori si arrestano automaticamente al raggiungimento dei
finecorsa di apertura, ma è necessario dare un impulso di OPEN
A (con il radiocomando o con il pulsante a chiave) per terminare
il ciclo; le ante si fermano e il led DL10 smette di lampeggiare.
La procedura è terminata ed il cancello è pronto per funzionare.
- APPRENDIMENTO COMPLETO:
Verificare che le ante siano chiuse, poi premere per più di 3
secondi il pulsante F: il led DL10 inizia a lampeggiare e l'anta 1
inizia il movimento di apertura. Le ante rallentano automatica-
mente al raggiungimento dei finecorsa, quindi è sufficiente
informare l'apparecchiatura del raggiungimento delle battute
tramite impulsi di OPEN A (da radiocomando o da pulsante a
chiave):
FCA1 - Rallentamento in apertura anta 1
1° OPEN - Arresto in apertura anta 1 e inizio movimento di
apertura anta 2
FCA2 - Rallentamento in apertura anta 2
2° OPEN - Arresto in apertura anta 2 e inizio immediato del
movimento di chiusura anta 2
FCC2 - Rallentamento in chiusura anta 2
3° OPEN - Arresto in chiusura anta 2 e inizio movimento di
chiusura anta 1
FCC1 - Rallentamento in chiusura anta 1
4° OPEN - Arresto in chiusura anta 1
Il led DL10 smette di lampeggiare ed il cancello è pronto per il
funzionamento normale.
Note: •Se si desidera eliminare il rallentamento in alcune fasi,
occorre dare un impulso di Open entro 1 s. dal
raggiungimento del finecorsa.
•Se alcuni finecorsa non sono installati, far iniziare il
rallentamento corrispondente con un impulso di Open
(che sostituisce il finecorsa).
•Se è presente una sola anta, occorre comunque
eseguire l'intera sequenza. Al termine dell'apertura
dell'anta dare 5 impulsi di Open fino a che l'anta non
comincia a chiudere, poi riprendere la normale proce-
dura.
6.3.3. APPRENDIMENTO TEMPI CON ENCODER
L'apprendimento con encoder può essere effettuato in due
modi diversi:
- APPRENDIMENTO SEMPLICE:
Verificare che le ante siano chiuse, poi premere per 1 secondo
il pulsante F: il led DL10 inizia a lampeggiare e le ante iniziano il
movimento di apertura.
Il movimento si arresta automaticamente al raggiungimento
della battuta di apertura e il led DL10 smette di lampeggiare.
La procedura è terminata ed il cancello è pronto per funzionare
utilizzando un rallentamento fisso.
- APPRENDIMENTO COMPLETO:
Verificare che le ante siano chiuse, poi premere per più di 3
secondi il pulsante F: il led DL10 inizia a lampeggiare e l'anta 1
inizia il movimento di apertura.
Tramite impulsi di OPEN A (da radiocomando o da pulsante a
chiave) si comandano le funzioni seguenti:
OPEN - Rallentamento in apertura anta 1 (si arresta
automaticamente al raggiungimento della
battuta)
6.3.1. APPRENDIMENTO TEMPI NORMALE
L'apprendimento normale (cioè senza finecorsa) può essere
effettuato in due modi diversi:
- APPRENDIMENTO SEMPLICE:
Verificare che le ante siano chiuse, poi premere per 1 secondo
il pulsante F: il led DL10 inizia a lampeggiare e le ante iniziano il
movimento di apertura.
Attendere l'arrivo delle ante sulla battuta di apertura e poi dare
un impulso di OPEN A (con il radiocomando o con il pulsante a
chiave) per arrestare il movimento: le ante si fermano e il led DL10
smette di lampeggiare.
La procedura è terminata ed il cancello è pronto per funzionare.
- APPRENDIMENTO COMPLETO:
Verificare che le ante siano chiuse, poi premere per più di 3
secondi il pulsante F: il led DL10 inizia a lampeggiare e l'anta 1
inizia il movimento di apertura. Tramite impulsi di OPEN A (da
radiocomando o da pulsante a chiave) si comandano le
funzioni seguenti:
OPEN - Rallentamento in apertura anta 1
2° OPEN - Arresto in apertura anta 1 e inizio movimento di
apertura anta 2
OPEN - Rallentamento in apertura anta 2
4° OPEN - Arresto in apertura anta 2 e inizio immediato del
movimento di chiusura anta 2
OPEN - Rallentamento in chiusura anta 2
6° OPEN - Arresto in chiusura anta 2 e inizio movimento di
chiusura anta 1
OPEN - Rallentamento in chiusura anta 1
8° OPEN - Arresto in chiusura anta 1
Il led DL10 smette di lampeggiare ed il cancello è pronto per il
funzionamento normale.
Note: •Se si desidera eliminare il rallentamento in alcune fasi,
occorre attendere che l'anta arrivi in battuta e dare
2 impulsi di Open consecutivi (entro 1 s.).
•Se è presente una sola anta, occorre comunque
eseguire l'intera sequenza. Al termine dell'apertura
dell'anta dare 5 impulsi di Open fino a che l'anta non
comincia a chiudere, poi riprendere la normale proce-
dura.
•Nell'utilizzo condominiale per garantire la ripetibilità
del rallentamento si devono utilizzare i finecorsa o
7
ITALIANO
LOGICA "A"
IMPULSI
STATO CANCELLO
OPEN-A
SICUREZZA AP/CHSICUREZZE CHIUSURASICUREZZE APERTURA
STOP
W.L.
Apre le ante e richiude dopo
il tempo di pausa (1)
Apre l'anta svincolata e richiude
dopo il tempo di pausa (1)
APERTO in PAUSA
Ricarica il tempo pausa (1)
OPEN-B
Ricarica il tempo pausa (1)
Nessun effetto
Congela la pausa fino al disimpegno (2) (OPEN inibito)
accesa
CHIUSO
Nessun effetto
Nessun effetto (OPEN inibito) spenta
IN CHIUSURA
Riapre le ante immediatamente (1)
Riapre l'anta immediatamente (1)
Nessun effetto (memorizza OPEN)
vedi paragrafo 5.2 lampeggiante
IN APERTURA
Nessun effetto (1)
Inverte in chiusura
Nessun effetto
Blocca e al disimpegno continua ad aprire
accesa
Blocca il
funzionamento
BLOCCATO
Chiude l'anta/e
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto
Nessun effetto (OPEN inibito) accesa
Nessun effetto (OPEN inibito)
Tab. 3/a
Blocca e al disimpegno inverte in apertura
OPEN - Inizio movimento di apertura anta 2
OPEN - Rallentamento in apertura anta 2 (si arresta
automaticamente al raggiungimento della
battuta)
4° OPEN - Inizio del movimento di chiusura anta 2
OPEN - Rallentamento in chiusura anta 2 (si arresta
automaticamente al raggiungimento della
battuta)
6° OPEN - Inizio movimento di chiusura anta 1
OPEN - Rallentamento in chiusura anta 1 (si arresta
automaticamente al raggiungimento della
battuta)
Il led DL10 smette di lampeggiare ed il cancello è pronto per il
funzionamento normale.
Note: •L'impulso di rallentamento va dato con un certo
anticipo rispetto alla battuta per evitare che l'anta la
raggiunga a velocità piena (verrebbe interpretata
come ostacolo).
•Se è presente una sola anta, occorre comunque
eseguire l'intera sequenza. Al termine dell'apertura
dell'anta dare 5 impulsi di Open fino a che l'anta non
comincia a chiudere, poi riprendere la normale proce-
dura.
•Per un corretto funzionamento è indispensabile avere
la battuta meccanica in apertura e chiusura.
6.3.4.
APPRENDIMENTO TEMPI CON ENCODER +FINECORSA
L'apprendimento con encoder + Finecorsa può essere effettua-
to in due modi diversi:
- APPRENDIMENTO SEMPLICE:
Eseguire la stessa procedura dell'apprendimento con finecorsa.
L'encoder è usato solo come sensore di ostacolo.
- APPRENDIMENTO COMPLETO:
Eseguire la stessa procedura dell'apprendimento con finecorsa.
L'encoder è usato solo come sensore di ostacolo.
Note: •Se alcuni finecorsa non sono installati, far iniziare il
rallentamento corrispondente con un impulso di Open
(che sostituisce il finecorsa).
•Se è presente una sola anta, occorre comunque
eseguire l'intera sequenza. Al termine dell'apertura
dell'anta dare 5 impulsi di Open fino a che l'anta non
comincia a chiudere, poi riprendere la normale proce-
dura.
6.4. PRELAMPEGGIO
Se si desidera aumentare il livello di sicurezza dell'installazione, è
possibile attivare la funzione prelampeggio che consente di
accendere il lampeggiatore 5 s. prima dell'inizio del movimento
delle ante.
Per attivare il prelampeggio operare come segue:
1 - verificare che il cancello sia chiuso
2 - aprire e mantenere aperto il contatto di Stop
3 - verificare che il led DL10 sia spento (se è acceso, il
prelampeggio è già attivo)
4 - premere il pulsante F per un istante e verificare l'accen-
sione del led DL10
5 - richiudere il contatto di Stop (DL10 si spegne).
Per disattivare la funzione operare come segue:
1 - verificare che il cancello sia chiuso
2 - aprire e mantenere aperto il contatto di Stop
3 - verificare che il led DL10 sia acceso (se è spento, il
prelampeggio è già disattivato)
4 - premere il pulsante F per un istante e verificare lo spegni-
mento del led DL10
5 - richiudere il contatto di Stop
7. PROVA DELL'AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto funziona-
mento dell'impianto.
Verificare soprattutto l'adeguata regolazione della forza e il
corretto intervento dei dispositivi di sicurezza.
Tab. 3/b
spenta
LOGICA "SP"
IMPULSI
CHIUSO
STATO CANCELLO
OPEN-A
OPEN-B
STOP
SICUREZZE APERTURA
SICUREZZE CHIUSURA
W.L.SICUREZZA AP/CH
Apre le ante e richiude dopo
il tempo di pausa
Apre l'anta svincolata e richiude
dopo il tempo di pausa
Nessun effetto (OPEN inibito)
Nessun effetto
Nessun effetto (OPEN inibito)
APERTO in PAUSA
Blocca il funzionamento
Blocca il funzionamento
Nessun effetto
Chiude dopo 5" (OPEN inibito) accesa
IN CHIUSURA
Riapre le ante immediatamente
Riapre l'anta immediatamente
Nessun effetto (memorizza OPEN) vedi paragrafo 5.2.
Blocca e al disimpegno inverte in apertura lampeggiante
IN APERTURA
Richiude l'anta immediatamente
Blocca il
funzionamento
Inverte in chiusura
Nessun effetto Blocca e al disimpegno continua ad aprire
accesa
BLOCCATO
Chiude l'anta/e
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto
Nessun effetto (OPEN inibito) accesa
Richiude le ante immediatamente
8
ITALIANO
(1) Se mantenuto prolunga la pausa fino alla disattivazione del comando (funzione timer)
(2) Nel caso il tempo pausa residuo sia inferiore a 5 sec., al disimpegno delle sicurezze chiude dopo 5 sec.
NOTA BENE: Tra parentesi gli effetti sugli altri ingressi a impulso attivo.
CHIUSO
LOGICA "EP"
IMPULSI
STATO CANCELLO
OPEN-A
OPEN-B
STOP
SICUREZZE APERTURA
SICUREZZE CHIUSURA SICUREZZA AP/CH
W.L.
Apre l'anta svincolata
Apre le ante
Nessun effetto (OPEN inibito)
Nessun effetto
Nessun effetto (OPEN inibito)
spenta
APERTO
Richiude l'anta/e immediatamente Nessun effetto (OPEN inibito)
accesa
IN CHIUSURA
Blocca il funzionamento vedi paragrafo 5.2.
Blocca e al disimpegno inverte in apertura
lampeggiante
IN APERTURA
Blocca il funzionamento
Blocca il
funzionamento
Inverte in chiusura Nessun effetto
Blocca e al disimpegno continua ad aprire
accesa
Nessun effetto
(se deve chiudere, inibisce OPEN)
BLOCCATO
Riprende il moto in senso inverso
(dopo uno Stop chiude sempre)
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto (se deve aprire, inibisce OPEN) Nessun effetto (OPEN inibito)
accesa
Nessun effetto (OPEN inibito)
Tab. 3/d
Nessun effetto (memorizza OPEN)
CHIUSO
APERTO
IN CHIUSURA
Nessun effetto
(OPEN-A/B inibiti)
Apre le ante o l'anta
BLOCCATO
IN APERTURA
Nessun effetto
LOGICA "B"
STATO CANCELLO
OPEN-A
Nessun effetto
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto (OPEN-B inibito)
W.L.
accesa
lampeggiante
accesa
accesa
Nessun effetto
(OPEN-A inibito)
SICUREZZA AP/CHSICUREZZE CHIUSURASICUREZZE APERTURA
STOP
OPEN-B
Blocca il funzionamento
(OPEN-A/B inibiti)
Nessun effetto
spenta
Apre le ante o l'anta
Nessun effetto
Inverte in apertura
Nessun effetto
Blocca il funzionamento
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
(OPEN-B inibito)
Nessun effetto
(OPEN-A/B inibiti)
Tab. 3/e
Chiude le ante o l'anta
Nessun effetto
Nessun effetto
Chiude le ante o l'anta
Blocca il
funzionamento
Nessun effetto
(OPEN-B inibito)
Nessun effetto
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
IMPULSI
Nessun effetto
(OPEN-B inibito)
Blocca il funzionamento
(OPEN-B inibito)
Blocca il funzionamento
(OPEN-A/B inibiti)
Nessun effetto
(OPEN-B inibito)
Nessun effetto
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
(OPEN-A inibito)
Tab. 3/g
CHIUSO
APERTO
IN CHIUSURA
IN APERTURA
LOGICA "C"
STATO CANCELLO
OPEN-A
W.L.
accesa
lampeggiante
accesa
SICUREZZA AP/CHSICUREZZE CHIUSURASICUREZZE APERTURA
STOP
OPEN-B
Blocca il funzionamento
(OPEN-A/B inibiti)
Nessun effetto
spenta
Apre le ante o l'anta
Nessun effetto
Blocca il funzionamento
Nessun effetto
Blocca il funzionamento
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
(OPEN-B inibito)
Chiude le ante o l'anta
Blocca il funzionamento
Blocca il
funzionamento
Nessun effetto
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
COMANDI SEMPRE PREMUTI
Nessun effetto
(OPEN-B inibito)
Nessun effetto
(OPEN-B inibito)
Nessun effetto
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
(OPEN-B inibito)
Blocca il funzionamento
(OPEN-A/B inibiti)
Blocca il funzionamento
(OPEN-B inibito)
IMPULSI
LOGICA "E"
spenta
IMPULSI
Tab. 3/c
STATO CANCELLO
OPEN-A
OPEN-B
STOP
SICUREZZE APERTURA
SICUREZZE CHIUSURA
SICUREZZA AP/CH W.L.
CHIUSO
Apre le ante
Apre l'anta svincolata
Nessun effetto (OPEN inibito)
Nessun effetto
Nessun effetto (OPEN inibito)
APERTO
Richiude le ante immediatamente
Richiude l'anta immediatamente
Nessun effetto (OPEN inibito)
accesa
Nessun effetto
IN CHIUSURA
Riapre le ante immediatamente Riapre l'anta immediatamente Nessun effetto (memorizza OPEN)
vedi paragrafo 5.2.
Blocca e al disimpegno inverte in apertura lampeggiante
IN APERTURA
Blocca il funzionamento Inverte in chiusura
Nessun effetto
Blocca e al disimpegno continua ad aprire
accesa
Blocca il
funzionamento
BLOCCATO
Chiude l'anta/e
(con Sicurezze Chiusura impegnate, al 2° impulso apre)
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto
Nessun effetto (OPEN inibito) accesa
I0077 REV.4
GENIUS s.r.l.
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /
Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel:
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non
sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inal-
terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di
apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad
aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che
essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o
commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present
manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils
leaving the main features of the equipments unaltered, to
undertake any modifications to holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without
revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont
fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce
produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no
comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales
de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación,
todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de
exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem
Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu
verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw,
konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS s.r.l.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Dichiara che: L'apparecchiatura elettronica JA592
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
delle seguenti direttive:
73/23 CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336 CEE e successiva modifica 92/31 CEE e
93/68/CEE
Grassobbio, 1 Marzo 2002
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
EC COMPLIANCE DECLARATION
Manufacturer: GENIUS s.r.l.
Address: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALY
Declares that: the JA592 electronic
complies with the essential safety requirements of
the following Directives:
73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC.
89/336 EEC and subsequent amendments 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
Grassobbio, 1 March 2002
Managing Director
D. Gianantoni
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS s.r.l.
Adresse: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIE
Déclare que: L'appareillage électronique JA592
est conforme aux règles de sécurité visées par les
directives suivantes:
73/23 CEE, modifiée 93/68 CEE.
89/336 CEE, modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
Note supplémentaire:
ces produits ont été soumis à des essais dans une
configuration typique homogène (tous les produits sont
fabriqués par GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, le 1 Mars 2002
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS s.r.l.
Dirección: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Declara que: El equipo electrónico JA592
Cumple los requisitos esenciales de seguridad
de las siguientes directivas:
73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE,
89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y
93/68 CEE.
Nota:
los productos mencionados han sido sometidos a pruebas
en una configuración típica homogénea (todo productos
fabricado por GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, 1º de Marzo de 2002.
Administrador Delegado
D. Gianantoni
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS s.r.l.
Adresse: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIEN
erklärt: das elektronisch Gerät JA592
entspricht den wesentlichen
Sicherheitsbestimmungen folgender Richtlinien:
73/23 EWG und nachträgliche Änderung 93/68 EWG
89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31 EWG
sowie 93/68 EWG
Anmerkung:
die o.g. produkte sind in einer typischen und einheitlichen weise
getestet (alle von GENIUS s.r.l. gebaute produkte).
Grassobbio, 1 März 2002
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
Note aggiuntive:
questi prodotti sono stati sottoposti a test in una configu-
razione tipica omogenea (tutti i prodotti di costruzione GE-
NIUS s.r.l.).
Notes:
these products have been subject to testing procedures carried
out under standardised conditions (all products manufactured
by GENIUS s.r.l.).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Genius JA592 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario