Panasonic WHUX12HE8 Istruzioni per l'uso

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Istruzioni per l'uso
Nederlands Italiano Español English
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
2-27
Thank you for purchasing Panasonic
product.
Before operating the system, please read these
operating instructions thoroughly and keep them for
future reference.
Installation Instructions attached.
Instrucciones de funcionamiento
Bomba de calor Aire-Agua
28-53
Gracias por comprar un producto
Panasonic.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y
conservarlas para futuras consultas.
Instrucciones de instalación adjuntas.
Istruzioni operative
Pompa di calore Aria-acqua
54-79
Grazie per aver acquistato un prodotto
Panasonic.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le
istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Istruzioni per l’installazione allegate.
Gebruiksaanwijzing
Air-to-Water Warmtepomp
80-105
Hartelijk dank voor het aanschaffen van
een Panasonic-product.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
De instructies voor installatie zijn bijgevoegd.
ACXF55-02070
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
WH-SDC09H3E8
WH-SDC12H9E8
WH-SDC16H9E8
WH-SXC09H3E8
WH-SXC12H9E8
WH-SXC16H9E8
Outdoor Unit
WH-UD09HE8
WH-UD12HE8
WH-UD16HE8
WH-UX09HE8
WH-UX12HE8
WH-UX16HE8
54
Indice
Misure di sicurezza ....................................................56-58
Pulsanti e display del comando .................................59-61
Inizializzazione ...............................................................61
Menu rapido ....................................................................62
Menu ..........................................................................62-75
Per l’utente
1 Imp. funzioni ......................................................62-63
1.1 Progr. settimanale
1.2 Timer vacanza
1.3 Timer Mod. silenz.
1.4 Risc. ambiente
1.5 Risc. serbatoio
1.6 Sterilizzazione
2 Controllo sistema ...............................................63-64
2.1 Monitor energia
2.2 Temperature acqua
2.3 Storico errori
2.4 Compressore
2.5 Riscaldatore
3 Imp. personali ....................................................64-65
3.1 Suono tasti
3.2 Contrasto LCD
3.3 Retroilluminazione
3.4 Intensità retroill.
3.5 Formato orologio
3.6 Data e Ora
3.7 Lingua
3.8 Sblocco password
4 Contatto assistenza ................................................65
4.1 Contatto 1 / Contatto 2
Per l’installatore
5 Imp. installazione > Impostazioni sistema ..........66-70
5.1 Connettività PCB opzionale
5.2 Zona e sensore
5.3 Capacità riscaldatore
5.4 Anti congelamento
5.5 Conn. serbatoio
5.6 Connes. serb. accumulo
5.7 Risc. serbatoio
5.8 Riscaldatore base
5.9 Sensore esterno alternativo
5.10 Conn. bivalente
5.11 Interrut. est.
5.12 Connessione solare
5.13 Segnale err. esterno
5.14 Com. su richiesta
5.15 SG ready
5.16 Interrut. compressore est.
5.17 Liquido circolazione
5.18 SW risc./raff.
6 Imp. installazione > Impostaz.funzioni ...............70-74
6.1 Risc.
6.2 Raff.
6.3 Auto
6.4 Serbatoio
7 Imp. installazione > Config. assistenza...............74-75
7.1 Massima velocità della pompa
7.2 Pump down
7.3 Asc. Mass.
7.4 Contatto assistenza
Istruzioni per il lavaggio ..................................................76
Soluzione dei problemi ..............................................77-78
Informazioni ....................................................................79
55
Italiano
Unità
Esterna
Alimentazione
Pannello Solare
Radiatore
Doccia
Ventilconvettore
Pavimento
radiante
Serbatoio di
acqua calda
sanitaria
Unità Interna
Comando
Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio.
I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifica senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
Panoramica del sistema
Prima dell’uso, assicurarsi che il sistema sia stato installato correttamente
da un rivenditore autorizzato in base alle istruzioni fornite.
La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è un sistema split che presenta due unità: interna ed esterna. Questo
sistema è stato progettato per funzionare con serbatoio dell’acqua Panasonic. Se non viene utilizzato insieme al
serbatoio dell’acqua Panasonic, Panasonic non garantisce il funzionamento normale, né l’affidabilità del sistema.
Le presenti istruzioni operative descrivono come utilizzare il sistema utilizzando le unità interna ed esterna.
Per il funzionamento di altri prodotti quali serbatoio dell’acqua, radiatore, termo-controllo esterno e pannelli radianti,
vedere le istruzioni operative di ciascun prodotto.
Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non essere applicabili al sistema.
Consultare il rivenditore autorizzato locale per ulteriori informazioni.
*1 Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e
dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2
Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO)
Condizioni operative
RISCALDAMENTO
*
1
RAFFREDDAMENTO
WH-SDC09H3E8, WH-SDC12H9E8,
WH-SDC16H9E8 / WH-UD09HE8,
WH-UD12HE8, WH-UD16HE8
WH-SXC09H3E8, WH-SXC12H9E8,
WH-SXC16H9E8 / WH-UX09HE8,
WH-UX12HE8, WH-UX16HE8
Temperatura di uscita dell’acqua (°C)
(Min. / Max.)
20 / 55
20 / 55 (sotto la temperatura
ambiente -15°C) *
3
20 / 60 (sopra la temperatura
ambiente -10°C) *
3
5 / 20
Temperatura ambiente esterno (°C)
(Min. / Max.)
-20 / 35
-28 / 35
16 / 43
Quando la temperatura esterna non è compresa nella tabella, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e l’unità esterna può
arrestarsi per sicurezza.
L’unità si riavvia automaticamente quando la temperatura esterna rientra nella gamma specificata.
*3
Tra ambiente esterno di -10°C e -15°C, la temperatura di uscita dell’acqua si riduce gradualmente da 60°C a 55°C.
56
Per evitare lesioni personali, lesioni ad
altri o danni alla proprietà, rispettare
quanto segue:
In caso di uso scorretto dovuto alla
mancata osservanza delle istruzioni, si
possono provocare iincidenti o danni
di varia natura, la cui gravità è indicata
dai seguenti simboli:
AVVERTENZA
Questo simbolo
indica un pericolo
di morte o lesioni
gravi.
ATTENZIONE
Questo simbolo
indica un rischio
di lesioni o danni
materiali.
Le istruzioni sono classificate in varie
tipologie, contrassegnate dai seguenti
simboli:
Questo simbolo indica
un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano
azioni OBBLIGATORIE.
AVVERTENZA
Unità interna e unità esterna
L’uso di questo apparecchio non
è destinato a bambini di 8 anni
e oltre e persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
o mancanza di esperienza o
competenza, a meno che non
siano supervisionate o istruite
sull’uso sicuro dell’apparecchio
e comprendano i rischi implicati.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente
non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
Per la pulizia delle parti interne,
la riparazione, l’installazione, la
rimozione e la reinstallazione
dell’unità, consultare un rivenditore
autorizzato o uno specialista.
L’installazione e la manipolazione
sbagliate causeranno perdite,
scosse o incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o
uno specialista per l’uso di qualunque
tipo di refrigerante specificato.
L’uso di un refrigerante diverso da
quello specificato potrebbe causare
danni al prodotto, ustioni e lesioni, ecc.
Non installare l’unità in un ambiente
con atmosfera potenzialmente
esplosiva o infiammabile. La
mancata esecuzione di ciò può
causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti
nell’unità interna o esterna; i
componenti rotanti possono
provocare lesioni.
Misure di sicurezza
57
Italiano
Non toccare l’unità esterna durante
temporali con fulmini, ciò potrebbe
provocare una scossa elettrica.
Non sedersi o camminare
sull’unità, si può cadere in
modo accidentale.
Non installare l’unità interna all’esterno.
Ciò è progettato esclusivamente per
l’installazione interna.
Alimentazione
Per evitare
surriscaldamento
e incendio, non
utilizzare un cavo
modificato, un
connettore, una
prolunga o un cavo
non specificato.
Per evitare surriscaldamento,
incendio o shock elettrico:
Non condividere la presa di
corrente con alri apparecchi.
Non utilizzare con mani bagnate.
Non piegare o girare il cavo di
alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è stato
danneggiato, rivolgersi al produttore,
ad un centro di assistenza
autorizzato o ad un tecnico
qualificato onde evitare rischi.
Questa unità è dotata di un
interruttore di corrente residua
(RCCB). Chiedere a un rivenditore
autorizzato di controllare regolarmente
il funzionamento di RCCB, soprattutto
dopo l’installazione, l’ispezione e la
manutenzione. Un malfunzionamento
di RCCB potrebbe causare scosse e/o
incendi.
Per evitare scosse e/o incendio,
si raccomanda fortemente
l’installazione di un interruttore
differenziale (RCD).
Prima di accedere ai terminali, è
necessario disconnettere tutti i
circuiti di alimentazione.
Smettere di usare il prodotto
quando si verifica un’anomalia/
guasto e scollegare
l’alimentazione. (Rischio di fumo/
fiamme/scosse elettrice)
Esempi di anormalità/guasto
RCCB scatta frequentemente.
Si sente un odore di bruciato.
Si nota un rumore o vibrazione
anormale dell’unità.
L’unità interna perde acqua
calda.
Contattare immediatamente
il rivenditore locale per la
manutenzione/riparazione.
Indossare guanti durante
l’ispezione e la manutenzione.
Il presente apparecchio deve
avere la messa a terra per
prevenire scosse o incendio.
Evitare scosse scollegando
l’alimentazione
- Prima di pulire o eseguire la
manutenzione.
- In caso di inutilizzo prolungato
dell’apparecchio.
Questo apparecchio consente
vari usi. Per evitare scosse
elettriche, ustioni e/o lesioni
mortali, assicurarsi di scollegare
l’alimentazione prima di
accedere a qualsiasi terminale
nell’unità interna.
Misure di sicurezza
58
ATTENZIONE
Unità interna e unità esterna
Non lavare l’unità interna con acqua,
benzina, diluenti o polveri detergenti
aggressive al fine di evitare danni o
corrosione all’unità.
Non installare l’unità accanto a
combustibili o in un bagno. In caso
contrario, si possono causare
scosse elettriche e/o incendio.
Non toccare il tubo di scarico
dell’acqua dell’unità interna durante
il funzionamento.
Non collocare alcun materiale
sull’unità o sotto di essa.
Non toccare l’aletta in
alluminio affilata; parti affilate
possono causare delle lesioni.
Non utilizzare il sistema durante
la sterilizzazione per evitare
scottature con acqua calda o il
surriscaldamento della doccia.
Evitare perdite d’acqua
assicurandosi che il tubo di scarico
sia collegato correttamente.
Dopo un lungo periodo di utilizzo,
assicurarsi che la struttura di
sostegno installata non si sia
deteriorata. La struttura di sostegno
deteriorata potrebbe causare la
caduta dell’unità.
Richiedere a personale tecnico
specializzato quali parametri di
sterilizzazione inserire.
Telecomando
Non bagnare il telecomando.
Il venir meno a ciò può
comportare scosse elettriche e/o
incendio.
Non premere i pulsanti del
telecomando con oggetti duri e
taglienti. Il venir meno a ciò può
comportare danni all’unità.
Non lavare il telecomando
con acqua, benzina, diluenti o
prodotti pulenti aggressivi.
Non eseguire procedure di
ispezione o manutenzione del
telecomando da soli. Rivolgersi
a un rivenditore autorizzato per
evitare lesioni personali causate
da un uso non corretto.
Misure di sicurezza
59
Italiano
Pulsanti e display del comando
Pulsanti / Indicatore
1
Pulsante Menu rapido
(Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla
Guida rapida dei menu a parte.)
2
Pulsante Indietro
Ritorna alla schermata precedente
3 Display LCD
4
Pulsante Menu principale
Per l’impostazione delle funzioni
5
Pulsante ON/OFF
Avvia/arresta il funzionamento
6
Indicatore di funzionamento
Si accende durante il funzionamento, si
spegne in caso di allarme.
Premere al
centro
Senza guanti
Senza penna
2
1
4
5
6
3
Pulsanti di direzione
Seleziona una voce.
Tasto Invio
Conferma il contenuto selezionato.
Su
Giù
Sinistra Destra
Misure di sicurezza / Pulsanti e display del comando
60
Pulsanti e display del comando
Display
1 Selezione modalità
AUTO
A seconda della temperatura esterna
preimpostata, il sistema seleziona la
modalità operativa CALDO o *
1
FREDDO.
Caldo
automatico
Freddo
automatico
*
1,
*
2
FREDDO
Il ventilconvettore è acceso o
spento.
La pompa di calore fornisce il
raffrescamento dell’impianto.
AUTO +
SERBATOIO
A seconda della temperatura esterna
preimpostata, il sistema seleziona la
modalità operativa CALDO + SERBATOIO
o *
1
FREDDO + SERBATOIO.
Caldo
automatico
Freddo
automatico
*
1,
*
2
FREDDO
+ SERBATOIO
La pompa di calore fornisce il
raffrescamento dell’impianto.
La pompa di calore fornisce il
riscaldamento del serbatoio di
acqua calda sanitaria.
CALDO
Il funzionamento in CALDO è
acceso o spento.
La pompa di calore fornisce il
riscaldamento dell’impianto.
SERBATOIO
La funzione Serbatoio è accesa o spenta.
La pompa di calore fornisce il
riscaldamento del serbatoio di
acqua calda sanitaria.
CALDO +
SERBATOIO
La pompa di calore fornisce il
riscaldamento dell’impianto e del
serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
Questa modalità può essere
selezionata solo quando si installa il
serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
* Le icone di direzione sono rivolte verso la
modalità attualmente attiva.
Impianto / serbatoio acqua
calda sanitaria.
Sbrinamento
2
Icone operative
Viene visualizzato lo stato operativo.
L’icona non viene visualizzata (nella schermata di funzionamento OFF) quando l’operazione è disattivata, tranne
Progr. settimanale.
Stato operativo Vacanza
Stato operativo Programma
settimanale
Stato operativo Silenz.
Termostato ambiente interno
abilitato
Stato operativo Powerful
Stato Com. su richiesta o
SG ready o Smart HP
Stato Risc. ambiente Stato Risc. serbatoio Stato Solare
Stato Bivalente
(Caldaia)
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
2 43
1
5
6
7
61
Italiano
Inizializzazione
Prima di iniziare ad impostare i vari parametri del menu, avviare il comando selezionando la lingua operativa e impostando la
data e l’ora corrette.
Si consiglia che l’avvio del comando venga effettuato dall’installatore.
Selezione della lingua
Display LCD
lampeggiante
Premere e attendere l’inizializzazione
del display.
1
Scorrere con
e per selezionare la lingua.
2
Premere per confermare la scelta.
Impostazione dell’orologio
1
Selezionare con
o la modalità di
visualizzazione dell’ora: in formato 24 ore o am/
pm (ad esempio, 15:00 o 3 pm).
2
Premere per confermare la scelta.
3
Usare
e per selezionare anno, mese,
giorno, ora e minuti. (Premere per
confermare ogni volta la selezione.)
4
Una volta impostata l’ora, sul display vengono
visualizzati ora e giorno anche se si spegne il
comando.
3 Temperatura di ogni zona
4 Ora e giorno
5 Temperatura serbatoio dell’acqua calda sanitaria
6 Temperatura esterna
7 Icone tipo di sensore/tipo di temperatura impostata
Temperatura acqua
Curva di compens.
Temperatura acqua
Diretto
Solo piscina
Termostato amb.
Esterno
Termostato amb.
Interno
Pulsanti e display del comando / Inizializzazione
62
Menu
Per l’utente
Selezionare i menu e determinare le impostazioni in base al sistema
disponibile nella casa. Tutte le impostazioni iniziali devono essere
effettuate da un rivenditore autorizzato o uno specialista. Si consiglia
che anche tutte le modifiche delle impostazioni iniziali vengano
effettuate da un rivenditore autorizzato o uno specialista.
Dopo l’installazione iniziale, è possibile regolare manualmente le
impostazioni.
L’impostazione iniziale rimane attiva finché l’utente non la modifica.
Il telecomando può essere utilizzato per varie installazioni.
Assicurarsi che l’indicatore di funzionamento sia spento prima
dell’impostazione.
Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se impostato in
modo errato.
Consultare un rinvenitore autorizzato.
Per visualizzare <Menu principale>:
Per selezionare il menu:
Per confermare il contenuto selezionato:
Al termine delle impostazioni iniziali, è possibile selezionare un menu rapido dalle seguenti opzioni e modificare
l’impostazione.
1
Premere
per visualizzare il menu rapido.
ACS forzato Powerful Modalità silenziosa Resistenza forzata
Progr. settimanale Sbrinamento forzato Reset errore Blocco R/C
2
Utilizzare per selezionare il menu.
3
Premere per attivare/disattivare il menu selezionato.
Menu rapido
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
1 Imp. funzioni
1.1
Progr. settimanale
Una volta impostato Progr.
settimanale, l’utente può
modificarlo dal Menu rapido.
Per configurare fino a 6
programmi alla settimana.
Disabilitato se si preme
SW risc./raff. o si attiva la
resistenza forzata.
Configurazione orari
Selezionare il giorno della settimana e impostare
i programmi necessari
(Ora / ON/OFF / Modalità)
Copia orari
Selezionare il giorno della settimana
63
Italiano
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
1.2
Timer vacanza
Per risparmiare energia, è
possibile impostare un periodo
di vacanza per spegnere
il sistema o abbassare la
temperatura durante il periodo.
OFF
ON
Inizio e fine vacanza.
Data e ora
Spento o temperatura abbassata
L’impostazione Progr. settimanale potrebbe essere disabilitata durante
l’impostazione Timer vacanza, ma viene ripristinata al termine di Timer vacanza.
1.3
Timer Mod. silenz.
Per funzionare in silenzio nel
periodo preimpostato.
Possono essere impostati 6
programmi.
Il livello 0 indica che la modalità
è disattivata.
Ora di inizio Silenz.:
Data e ora
Livello di silenziosità:
0~3
1.4
Risc. ambiente
Per attivare o disattivare la
resistenza di back-up per il
riscaldamento.
OFF
1.5
Risc. serbatoio
Per attivare o disattivare la
resistenza del serbatoio acqua calda
sanitaria.
OFF
Disponibile solo in caso di collegamento al serbatoio.
1.6
Sterilizzazione
Per attivare o disattivare la
sterilizzazione automatica.
OFF
Disponibile solo in caso di collegamento al serbatoio.
Non utilizzare il sistema durante la sterilizzazione per evitare scottature con acqua calda o il surriscaldamento della doccia.
Richiedere a personale tecnico specializzato quali parametri di sterilizzazione inserire.
2 Controllo sistema
2.1
Monitor energia
Dati presenti o cronologici di
consumo energia, generazione
o COP.
Attuale
Seleziona e recupera
Storico dati
Seleziona e recupera
COP= Coefficiente di prestazioni.
Per i dati cronologici, il periodo viene selezionato da 1 giorno/1 settimana/1 anno.
È possibile visualizzare il consumo di energia (kWh) di riscaldamento,
*
1
raffreddamento, serbatoio e totale
Il consumo totale di alimentazione è un valore stimato in base a CA 230 V e può
essere diverso dal valore misurato da un’apparecchiatura di precisione.
2.2
Temperature acqua
Mostra tutte le temperature
dell’acqua in ogni area.
Temperatura effettiva dell’acqua di 8 elementi:
Ingresso / Uscita / Zona 1 / Zona 2 / Serbatoio /
Serb. accum. / Solare / Piscina
Seleziona e recupera
Menu
Per l’utente
Menu rapido / Menu
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
64
Menu
Per l’utente
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
2.3
Storico errori
Fare riferimento a Soluzione
dei problemi per i codici di
errore.
Il codice di errore più recente
viene visualizzato per primo.
Seleziona e recupera
2.4
Compressore
Mostra le prestazioni del
compressore.
Seleziona e recupera
2.5
Riscaldatore
Ore totali di accensione della
resistenza di riserva della pompa
di calore e della resistenza
del serbatoio di acqua calda
sanitaria.
Seleziona e recupera
3 Imp. personali
3.1
Suono tasti
Attiva/disattiva i suoni operativi.
ON
3.2
Contrasto LCD
Imposta il contrasto dello
schermo.
3
3.3
Retroilluminazione
Imposta la durata della
retroilluminazione dello schermo.
1 minuto
3.4
Intensità retroill.
Imposta la luminosità della
retroilluminazione dello schermo.
4
3.5
Formato orologio
Imposta il tipo di visualizzazione
dell’orologio.
24 H
65
Italiano
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
3.6
Data e Ora
Imposta la data e l’ora attuali.
Anno / Mes / Gio / Ora / Min
3.7
Lingua
Imposta la lingua di
visualizzazione della schermata
principale.
Per olandese, greco, finlandese
e turco, fare riferimento alla
versione inglese.
ENGLISH / FRANÇAIS /
DEUTSCH / ITALIANO /
ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH
3.8
Sblocco password
Password a 4 cifre per tutte le
impostazioni.
0000
4 Contatto assistenza
4.1
Contatto 1 / Contatto 2
Preimpostare il numero di
contatto dell’installatore.
Seleziona e recupera
Menu
66
Menu
Per l’installatore
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
5 Imp. installazione Impostazioni sistema
5.1
Connettività PCB opzionale
Per il collegamento alla PCB
necessario per la manutenzione.
No
Se viene collegata la PCB esterna (opzionale), il sistema presenta le seguenti funzioni supplementari:
1
Connessione accumulo inerziale e controllo su funzione e temperatura.
2
Controllo su 2 zone (inclusa la piscina e la funzione di riscaldamento dell’acqua in essa).
3
Funzione Solare (i pannelli solari termici collegati al Serbatoio ACS (acqua calda ad uso domestico) o al Serb. accumulo.
4
Segnale esterno stand-by
5
Segnale errore
6
Comando Smart Grid ready
7
Commutazione su richiesta
8
SW risc./raff.
5.2
Zona e sensore
Per selezionare i sensori e il
sistema a 1 o 2 zone.
Zona
Dopo aver selezionato il sistema a 1 o 2 zone,
procedere alla selezione della stanza o della piscina.
Se si seleziona la piscina, la temperatura deve
essere selezionata con un T tra 2 °C e 10 °C.
Sensore
* Per il termostato ambiente, è presente una
ulteriore selezione tra esterno o interno.
5.3
Capacità riscaldatore
Per ridurre la potenza della
resistenza di back-up, se non
necessaria.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
3 kW
o
9 kW*
* Le opzioni di kW variano in
base al modello.
5.4
Anti congelamento
Per attivare o disattivare la funzione
anticongelamento dell’acqua
quando il sistema è spento.
5.5
Conn. serbatoio
Per collegare il serbatoio
dell’acqua calda sanitaria.
No
5.6
Connes. serb. accumulo
Per collegare l’accumulo
inerziale e, se si seleziona SÌ,
per impostare la temperatura T.
La connettività del PCB
opzionale deve essere
selezionata su SÌ per abilitare
la funzione.
Se non si seleziona la
connettività del PCB opzionale, la
funzione non appare sul display.
No
5 °C
Impostare T per
accumulo
67
Italiano
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
5.7
Risc. serbatoio
Per selezionare la resistenza
del serbatoio di acqua calda
sanitaria esterna o interna,
impostare un timer per
selezionare quando attivarla.
* Questa opzione è disponibile
se si seleziona Conn.
serbatoio (SÌ).
Interno
Esterno
0:20
Ora di attivazione Risc.
serbatoio impostata.
5.8
Riscaldatore base
Per selezionare se il
Riscaldatore basamento
opzionale è collegato o meno.
* Tipo A -Il cavo riscaldante
si attiva in fase di
sbrinamento.
* Tipo B -Il cavo riscaldante
si attiva quando la
temperatura ambiente
esterno è di 5 °C o
inferiore.
No
A
Impostare il tipo di
funzionamento del cavo
riscaldante.*
5.9
Sensore esterno alternativo
Selezionare un sensore di
temperatura esterna alternativo.
No
5.10
Conn. bivalente
Per selezionare una connessione
bivalente per consentire ad una
fonte di calore supplementare,
ad esempio una caldaia, di
riscaldare il serbatoio di accumulo
e il serbatoio di acqua calda
sanitaria quando la capacità della
pompa di calore è insufficiente a
temperatura esterna bassa. La
funzione bivalente può essere
configurata in modo alternato
(la pompa di calore e la caldaia
funzionano alternativamente),
in modo parallelo (la pompa di
calore e la caldaia funzionano
contemporaneamente) o in modo
parallelo alternato (la pompa
di calore funziona e la caldaia
si accende per il serbatoio di
accumulo e/o l’acqua calda
sanitaria a seconda delle opzioni di
impostazione del tipo di comando).
No
-5 °C
Impostare la
temperatura esterna per
attivare Conn. bivalente.
Dopo aver selezionato la temperatura esterna
Tipo di comando
Alternato / Parallelo / Parallelo avanzato
Selezionare Parallelo avanzato per utilizzare
entrambi i generatori con condizioni di lavoro
specifiche sul tempo e sulle temperature.
Menu
68
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
Tipo di comando Parallelo avanzato
Risc. Selezione del serbatoio
“Risc.” implica accumulo inerziale e “ACS” si
riferisce al serbatoio di acqua calda sanitaria.
Tipo di comando
Parallelo avanzato Risc.
Serb. accumulo si attiva solo dopo aver
selezionato “Sì”.
-8 °C
Impostare la soglia di
temperatura per avviare
la fonte di calore
bivalente.
0:30
Ritardo per avviare la
fonte di calore bivalente
(in ore e minuti).
-2 °C
Impostare la soglia
di temperatura per
arrestare la fonte di
calore bivalente.
0:30
Ritardo per arrestare la
fonte di calore bivalente
(in ore e minuti).
Tipo di comando Parallelo avanzato ACS
Serbatoio ACS si attiva solo dopo aver
selezionato “Sì”.
0:30
Ritardo per avviare la
fonte di calore bivalente
(in ore e minuti).
Menu
Per l’installatore
69
Italiano
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
5.11
Interrut. est.
No
5.12
Connessione solare
La connettività del PCB
opzionale deve essere
selezionata su SÌ per abilitare
la funzione.
Se non si seleziona la
connettività del PCB
opzionale, la funzione non
appare sul display.
No
Serb. accum. Selezione del serbatoio
Dopo aver selezionato il serbatoio
10 °C
Impostare Temperatura
T ON
Dopo aver selezionato il serbatoio Temperatura T ON
5 °C
Impostare Temperatura
T OFF
Dopo aver selezionato il serbatoio Temperatura T ON
Temperatura T OFF
5 °C
Impostare Temperatura
antigelo
Dopo aver selezionato il serbatoio Temperatura T ON
Temperatura T OFF Dopo aver impostato la temperatura antigelo
80 °C
Impostare Limite
massimo di temperatura
Menu
70
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
5.13
Segnale err. esterno
No
5.14
Com. su richiesta
No
5.15
SG ready
No
120 %
Capacità (1) e (2) di
Serb. accumulo e
Serbatoio ACS (in %)
5.16
Interrut. compressore est.
No
5.17
Liquido circolazione
Per selezionare la circolazione
di acqua o glicole nel sistema.
Acqua
5.18
SW risc./raff.
No
6 Imp. installazione Impostaz.funzioni
Per accedere alle quattro
funzioni o modalità principali.
4 modalità principali
Risc. / *
1,
*
2
Raff. / Auto / Serbatoio
Menu
Per l’installatore
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
71
Italiano
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
Imp. installazione Impostaz.funzioni
6.1
Risc.
Per impostare varie
temperature dell’acqua o
ambiente per il riscaldamento.
Temp. acqua per accendere risc. /
Temp. esterna per spegnere risc. /
T per acc. risc. /
Temp. est. per riscaldatore ON
Temp. acqua per accendere risc.
Curva di compens.
Temperature
per accendere il
riscaldamento in curva
di compensazione o
ingresso diretto.
Temp. acqua per accendere risc. Curva di compens.
Asse X: -5 °C, 15 °C
Asse Y: 55 °C, 35 °C
Immettere i 4 punti di
temperatura
(2 sull’asse X
orizzontale, 2 sull’asse
Y verticale).
Gamma di temperatura: Asse X: -15 °C ~ 15 °C, asse Y: Vedere di seguito
La gamma di temperatura per l’ingresso dell’asse Y dipende dal modello:
1. Modello WH-SDC: 20°C ~ 55°C
2. Modello WH-SHF e resistenza di back-up abilitata: 25°C ~ 65°C
3. Modello WH-SHF e resistenza di back-up disabilitata: 35°C ~ 65°C
4. Modello WH-SXC: 20°C ~ 60°C
Se si seleziona Sistema zona 2, devono essere immessi anche i 4 punti di
temperatura per Zona 2.
“Zona1” e “Zona2” non compaiono sul display se abilito solo una zona.
Temp. acqua per accendere risc. Diretto
35 °C
Temperatura
per accendere il
riscaldamento
La gamma Min. ~ Max. è impostata come segue:
1. Modello WH-SDC: 20°C ~ 55°C
2. Modello WH-SHF e resistenza di back-up abilitata: 25°C ~ 65°C
3. Modello WH-SHF e resistenza di back-up disabilitata: 35°C ~ 65°C
4. Modello WH-SXC: 20°C ~ 60°C
Temp. esterna per spegnere risc.
24 °C
Temperatura
per spegnere il
riscaldamento
Menu
72
Menu
Impostazione
predefinita
Opzioni di impostazione / Display
T per acc. risc.
5 °C
Impostare
T per
acc. risc.
Temp. est. per riscaldatore ON
0 °C
Temperatura per
accendere la
resistenza di back-up
6.2
*
1,
*
2
Raff.
Per impostare varie temperature
dell’acqua o ambiente per il
raffreddamento.
Temp. acqua per accensione raff.
e
T per accendere il raffreddamento.
Temp. acqua per accensione raff.
Curva di compens.
Temperature
per accendere il
raffreddamento in curva
di compensazione o
ingresso diretto.
Temp. acqua per accensione raff. Curva di compens.
Asse X: 20 °C, 30 °C
Asse Y: 15 °C, 10 °C
Immettere i 4 punti di
temperatura
(2 sull’asse X
orizzontale, 2 sull’asse
Y verticale)
Se si seleziona Sistema zona 2, devono essere immessi anche i 4 punti di
temperatura per Zona 2.
“Zona1” e “Zona2” non compaiono sul display se abilito solo una zona.
Temp. acqua per accensione raff. Diretto
10 °C
Impostare la
temperatura per
accendere il
raffreddamento
T per acc. raff.
5 °C
Impostare
T
per accendere il
raffreddamento
Menu
Per l’installatore
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic WHUX12HE8 Istruzioni per l'uso

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Istruzioni per l'uso