Xerox 3600 Guida utente

Categoria
Fotocopiatrici
Tipo
Guida utente
Il presente manuale viene fornito solo a scopi informativi. Tutte le informazioni qui contenute sono soggette a modifiche senza preavviso. Xerox Corporation
non è responsabile di qualsiasi cambiamento, diretto o indiretto, sorto da o relativo all’utilizzo di questo manuale.
© 2008 Xerox Corporation. Tutti i diritti riservati.
Phaser 3600, Phaser 3600/B, Phaser 3600/N e Phaser 3600/DN sono marchi commerciali di Xerox Corporation.
Xerox e il logo Xerox sono marchi commerciali di Xerox Corporation.
Centronics è un marchio commerciale di Centronics Data Computer Corporation.
IBM e IBM PC sono marchi commerciali di International Business Machines Corporation.
PCL e PCL 6 sono marchi commerciali di Hewlett-Packard Company.
Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows NT 4.0, Windows XP e Windows 2003 sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
PostScript 3 è un marchio commerciale di Adobe System, Inc.
UFST® e MicroType™ sono marchi registrati della divisione Agfa di Bayer Corp.
TrueType, LaserWriter e Macintosh sono marchi commerciali di Apple Computer, Inc.
Tutti gli altri marchi o nomi di prodotti sono marchi commerciali delle rispettive società o organizzazioni.
SOMMARIO
1. Introduzione
Funzioni speciali ...................................................................................................................................................... 1.1
Panoramica della stampante ................................................................................................................................... 1.2
Per trovare ulteriori informazioni ............................................................................................................................. 1.4
2. Impostazioni del sistema
Utilizzo dei menu del pannello di controllo .............................................................................................................. 2.1
Panoramica dei menu ............................................................................................................................................. 2.1
Stampa di una pagina di prova ............................................................................................................................... 2.9
Cambiamento della lingua del display ................................................................................................................... 2.10
3. Panoramica sul software
Software in dotazione .............................................................................................................................................. 3.1
Funzioni del driver della stampante ........................................................................................................................ 3.2
Requisiti di sistema ................................................................................................................................................. 3.2
4. Impostazioni di rete (solo Phaser 3600/N, Phaser 3600/DN)
Introduzione ............................................................................................................................................................ 4.1
Sistemi operativi supportati ..................................................................................................................................... 4.1
Configurazione del protocollo TCP/IP ..................................................................................................................... 4.2
Configurazione di EtherTalk .................................................................................................................................... 4.2
Configurazione dei tipi di frame IPX ........................................................................................................................ 4.2
Impostazione della velocità Ethernet ...................................................................................................................... 4.3
Ripristino della configurazione di rete ..................................................................................................................... 4.3
Stampa di una pagina di configurazione di rete ...................................................................................................... 4.3
Configurazione di 802.1x ........................................................................................................................................ 4.3
Configurazione della porta 9100 ............................................................................................................................. 4.3
Configurazione dell’LPR .......................................................................................................................................... 4.4
Configurazione dell’IPP ........................................................................................................................................... 4.4
Configurazione dell’SLP .......................................................................................................................................... 4.4
Configurazione di CentreWare IS ........................................................................................................................... 4.4
5. Caricamento del supporto di stampa
Selezione dei supporti di stampa ............................................................................................................................ 5.1
Caricamento della carta .......................................................................................................................................... 5.4
Selezione di una posizione di uscita ....................................................................................................................... 5.8
6. Elementi di base per la stampa
Stampa di un documento ........................................................................................................................................ 6.1
Annullamento di un lavoro di stampa ...................................................................................................................... 6.1
7. Acquisto di materiali di consumo e di accessori
Materiali di consumo ............................................................................................................................................... 7.1
Accessori ................................................................................................................................................................. 7.1
Modalità d’acquisto ................................................................................................................................................. 7.1
8. Manutenzione
Pagina informativa sulla stampa ............................................................................................................................. 8.1
Pulizia della stampante ........................................................................................................................................... 8.1
Manutenzione della cartuccia di stampa ................................................................................................................. 8.3
Parti sostituibili ........................................................................................................................................................ 8.6
9. Soluzione dei problemi
Rimozione della carta inceppata ............................................................................................................................. 9.1
Elenco di controllo per la risoluzione dei problemi .................................................................................................. 9.7
Descrizione del LED di stato ................................................................................................................................... 9.7
Spiegazione dei messaggi sul display .................................................................................................................... 9.8
Messaggi relativi alla cartuccia di stampa ............................................................................................................. 9.10
Risoluzione dei problemi di stampa di carattere generale ..................................................................................... 9.11
Risoluzione dei problemi di qualità della stampa .................................................................................................. 9.13
Problemi comuni in Windows ................................................................................................................................ 9.16
Problemi PostScript comuni .................................................................................................................................. 9.16
Problemi comuni di Linux ...................................................................................................................................... 9.17
Problemi comuni in Macintosh .............................................................................................................................. 9.18
10. Installazione degli accessori
Precauzioni durante l’installazione degli accessori ............................................................................................... 10.1
Installazione di una DIMM di memoria .................................................................................................................. 10.1
11. Specifiche
Specifiche della stampante ................................................................................................................................... 11.1
i
Sicurezza
Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente le presenti
indicazioni relative alla sicurezza, in modo da utilizzare
l’apparecchiatura nelle condizioni di massima sicurezza.
Il prodotto e le parti di ricambio Xerox sono stati progettati e testati
per soddisfare rigidi requisiti di sicurezza, compresi l’approvazione
dell’ente responsabile della sicurezza e la conformità agli standard
stabiliti in materia ambientale. Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di usare il prodotto e fare riferimento ad esse
per assicurare un uso sicuro nel tempo.
Il test e le prestazioni di sicurezza del prodotto sono stati verificati
usando solo materiali Xerox.
AVVERTENZA: questo contrassegno di
AVVERTENZA segnala agli utenti che vi è il rischio
di lesioni personali.
AVVERTENZA: questo contrassegno di
AVVERTENZA segnala agli utenti la presenza
di superfici molto calde.
ATTENZIONE: questo simbolo indica che
nell’apparecchio è utilizzato un laser e avvisa
l’utente di fare riferimento alle informazioni
appropriate sulla sicurezza.
AVVERTENZA: il prodotto deve essere collegato
a un circuito di messa a terra di protezione.
Aree accessibili dall’operatore
Questo apparecchio è stato progettato per consentire l’accesso
dell’operatore alle sole aree sicure. L’accesso dell’operatore alle
aree pericolose è limitato mediante coperchi o protezioni, le quali
vanno rimosse con un apposito strumento. Non rimuovere mai tali
coperchi o protezioni.
Informazioni sulla manutenzione
1. Le eventuali procedure di manutenzione del prodotto da parte
dell’operatore verranno descritte nella documentazione
dell’utente fornita con il prodotto.
2. Non effettuare nessuna operazione di manutenzione su questo
prodotto che non sia descritta nella documentazione del cliente.
AVVERTENZA: non usare prodotti di pulizia spray.
I prodotti di pulizia spray possono essere esplosivi
o infiammabili, quando vengono utilizzati su
apparecchiature elettromeccaniche.
3. Utilizzare esclusivamente prodotti e materiali di pulizia indicati
nella sezione Operatore in questo manuale.
4. Non rimuovere mai coperchi o protezioni fissati con viti. Dietro
tali coperchi non vi sono parti sulle quali è possibile eseguire
la manutenzione o effettuare la manutenzione.
Informazioni sulla sicurezza operativa
L’apparecchio e le parti di ricambio Xerox sono stati progettati
e testati per soddisfare rigidi requisiti di sicurezza. Essi includono
il controllo e l’approvazione da parte degli enti addetti alla sicurezza
e la conformità agli standard ambientali vigenti.
Per garantire l’uso sicuro e continuativo dell’apparecchio Xerox,
attenersi sempre alle seguenti istruzioni per la sicurezza.
Effettuare le seguenti operazioni:
Seguire sempre tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul
prodotto o in dotazione con esso.
Prima di pulire questo prodotto, staccarlo dalla presa elettrica.
Utilizzare sempre materiali appositamente studiati per questo
prodotto; l’utilizzo di altri materiali potrebbe compromettere
le prestazioni e creare una situazione pericolosa.
AVVERTENZA: non usare prodotti di pulizia spray.
I prodotti di pulizia spray possono essere esplosivi
o infiammabili, quando vengono utilizzati su
apparecchiature elettromeccaniche.
Durante lo spostamento o il riposizionamento del dispositivo,
fare sempre molta attenzione. Contattare il reparto di assistenza
locale Xerox o un centro assistenza locale per predisporre lo
spostamento della copiatrice in un luogo esterno all’edificio.
Collocare sempre l’apparecchio su una superficie di sostegno
solida (non sui tappeti di peluche) che abbia una resistenza
adeguata a sostenere il peso della macchina.
Posizionare sempre la macchina in un’area con una
ventilazione adeguata e lo spazio necessario per gli interventi
di manutenzione.
Scollegare sempre questo apparecchio dalla presa elettrica
prima di procedere alla pulizia.
ii
NOTA: la macchina Xerox è dotata di un dispositivo di risparmio
energetico per risparmiare energia quando la macchina non viene
usata. La macchina può essere lasciata accesa.
ATTENZIONE: le superfici metalliche nell’area del
fusore potrebbero essere calde. Fare attenzione nel
rimuovere la carta inceppata da quest’area ed evitare
di toccare superfici metalliche.
Non effettuare le seguenti operazioni:
Per collegare l’apparecchio a una presa elettrica, non utilizzare
una spina per adattatore di messa a terra che non sia provvista
di morsetto di collegamento per la messa a terra.
Non tentare mai di eseguire un’operazione di manutenzione non
specificatamente descritta nella presente documentazione.
Non ostruire mai le aperture di ventilazione. Esse hanno lo scopo
di evitare il surriscaldamento.
Non rimuovere mai coperchi o protezioni fissati con viti.
All’interno di questi coperchi non ci sono aree in cui possa
intervenire l’operatore.
Non collocare mai la macchina vicino a un radiatore
o a una qualsiasi altra fonte di calore.
Non spingere mai oggetti di alcun tipo nelle aperture
di ventilazione della stampante.
Non escludere né manomettere mai i dispositivi di blocco
elettrici o meccanici.
Non collocare mai questo apparecchio in luoghi in cui le
persone potrebbero calpestare il cavo di alimentazione
o inciampare su di esso.
Il dispositivo non deve essere collocato all’interno di una
struttura senza un’adeguata ventilazione. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore autorizzato locale.
Informazioni sulla sicurezza elettrica
1. La presa di alimentazione della macchina deve soddisfare
i requisiti indicati sull’etichetta dei dati, affissa sul retro della
macchina. Se non si è sicuri che l’alimentazione elettrica
soddisfi i requisiti, consultare la propria azienda elettrica
ounelettricista.
2. La presa verrà installata vicino all’apparecchio e sarà
facilmente accessibile.
3. Usare il cavo di alimentazione in dotazione con la macchina.
Non utilizzare un cavo di prolunga e non rimuovere né
modificare la spina del cavo di alimentazione.
4. Inserire il cavo di alimentazione direttamente in una presa elettrica
dotata di messa a terra. Se non si è sicuri se una presa è collegata
correttamente a terra, consultare un elettricista.
5. Per collegare l’apparecchio Xerox a una presa elettrica
sprovvista di un terminale di collegamento a terra,
non utilizzare un adattatore.
6. Non collocare questo apparecchio in luoghi in cui le persone
potrebbero calpestare il cavo di alimentazione o inciampare
su di esso.
7. Non posizionare alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
8. Non escludere o disattivare i dispositivi di bloccaggio elettrici
o meccanici.
9. Evitare di inserire oggetti negli slot o nelle aperture presenti
sulla macchina. Potrebbero venire generate scosse elettriche
o incendi.
10. Non ostruire le aperture di ventilazione. Queste aperture sono
utilizzate per raffreddare adeguatamente la macchina Xerox.
Alimentazione elettrica
1. Questo prodotto va utilizzato con il tipo di alimentazione
elettrica indicato sulla relativa etichetta dei dati. Se non
si è sicuri che l’alimentazione elettrica soddisfi i requisiti,
consultare un elettricista autorizzato.
AVVERTENZA: l’apparecchio deve essere collegato
a un circuito di messa a terra di protezione. Questo
apparecchio viene fornito con una spina munita di
messa a terra protettiva. Questa spina è idonea solo
per una presa elettrica con messa a terra. Si tratta di
una funzione di sicurezza. Se non si riesce a inserire
la spina nella presa elettrica, contattare un elettricista
autorizzato per sostituire la presa elettrica.
2. Collegare sempre l’apparecchio a una presa elettrica
correttamente collegata a massa. In caso di dubbio,
far controllare la presa da un elettricista qualificato.
Dispositivo di disconnessione
Il cavo di alimentazione costituisce il dispositivo di disconnessione
di questo apparecchio. Esso è inserito sul retro dell’apparecchio
iii
come dispositivo a inserimento. Per togliere l’alimentazione elettrica
dall’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.
Scollegamento di emergenza
Se si verifica una qualsiasi delle seguenti condizioni, spegnere
immediatamente l’apparecchio e scollegare il(i) cavo(i) di
alimentazione dalla(e) presa(e) elettrica(e). Contattare un tecnico
autorizzato Xerox per risolvere il problema.
L’apparecchio emette odori insoliti o fa rumori insoliti. Il cavo di
alimentazione è danneggiato o usurato. Un interruttore di circuito
a muro, un fusibile o un altro dispositivo di sicurezza si è danneggiato.
Ingresso di liquido nella macchina. Macchina esposta al contatto con
acqua. Una qualsiasi parte della macchina si è danneggiata.
AVVERTENZA: esiste il rischio di esplosione se
la batteria viene sostituita con un tipo non corretto.
Smaltire le batterie usate conformemente alle
istruzioni.
Standard di qualità
Il prodotto è realizzato nel rispetto del sistema di qualità ISO 9002
registrato.
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza relativa a questo prodotto
XEROX o ai materiali XEROX, chiamare il seguente numero:
EUROPA: +44 (0) 1707 353434 USA/CANADA: 1 800 928 6571.
Standard di sicurezza
EUROPA: questo prodotto XEROX è stato certificato dalla seguente
Agenzia che utilizza gli standard di sicurezza elencati.
Agenzia: TUV Rheinland
Standard: IEC60950-1, 2001
USA/CANADA: questo prodotto XEROX è stato certificato dalla
seguente Agenzia che utilizza gli standard di sicurezza elencati.
Agenzia: UNDERWRITERS LABORATORIES
Standard: UL60950-1, edizione 2003. La certificazione si basa
su accordi di reciprocità, compresi i requisiti per il Canada.
Informazioni sulla sicurezza del laser
ATTENZIONE: l’utilizzo di controlli, regolazioni
o procedure diverse da quelli qui specificati
potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
In merito alla sicurezza del laser, il dispositivo è conforme agli
standard prestazionali fissati dalle agenzie governative, nazionali
e internazionali, come Prodotto laser di Classe 1. Non emette luce
pericolosa, in quanto il raggio è totalmente racchiuso in tutte le fasi
d’uso e di manutenzione.
Informazioni sulla sicurezza dell’ozono
Questo prodotto genera ozono durante il normale funzionamento.
L’ozono generato è più pesante dell’aria e dipende dal volume di
copie. Fornendo i parametri ambientali corretti specificati nella
procedura di installazione Xerox, sarà possibile fare in modo
che i livelli di concentrazione soddisfino i limiti di sicurezza.
Per ulteriori informazioni sull’ozono, richiedere la pubblicazione
edita da Xerox chiamando il numero 1-800-828-6571 negli Stati
Uniti e in Canada. Per gli altri mercati, contattare il rivenditore
autorizzato o l’assistenza tecnica locale.
Per i materiali di consumo
Riporre tutti i materiali di consumo conformemente alle istruzioni
riportare sul pacchetto o sul contenitore.
Tenere tutti i materiali di consumo lontano dalla portata dei
bambini.
Non gettare mai le cartucce di stampa o i contenitori del toner
sulle fiamme vive.
Cartucce: mentre si maneggiano cartucce, ad esempio
inchiostro, fusore, ecc., evitare il contatto con la pelle
o gli occhi. Il contatto con gli occhi può provocare irritazione
o infiammazione. Non tentare di smontare la cartuccia. Questo
può far aumentare il rischio di contatto con la pelle o gli occhi.
Certificazione della sicurezza del prodotto
Questo prodotto è stato certificato dalla seguente Agenzia che
utilizza gli standard di sicurezza elencati.
Agenzia Standard
Underwriters Laboratories Inc. UL60950-Prima edizione (2003)
(USA/Canada)
iv
Il prodotto è stato realizzato nel rispetto del sistema di qualità
ISO 9001 registrato.
Informazioni normative
Marchio CE
Il marchio CE applicato a questo prodotto simboleggia la Dichiarazione
di conformità della XEROX con le seguenti direttive dell’Unione
europea alle date indicate:
12 dicembre 2006:
Direttiva del Consiglio 2006/95/EC e relativi emendamenti.
Approssimazione delle leggi degli Stati Membri relative alle
apparecchiature a bassa tensione.
15 dicembre 2004:
Direttiva del Consiglio 2004/108/EC e relativi emendamenti.
Approssimazione delle leggi degli Stati Membri relative alla
compatibilità elettromagnetica.
9 marzo 1999:
Direttiva del Consiglio 99/5/EC sulle apparecchiature radio
e sulle apparecchiature di terminale di telecomunicazioni
e il riconoscimento reciproco della loro conformità.
Una dichiarazione di conformità completa, che definisce le direttive
pertinenti e gli standard di riferimento, può essere richiesta al
rappresentante di XEROX Limited.
AVVERTENZA: perché il dispositivo possa operare in
prossimità di apparecchiature industriali, scientifiche
e medicali (ISM, Industrial, Scientific and Medical),
potrebbe essere necessario prendere delle speciali
misure di limitazione o mitigazione delle radiazioni
esterne provenienti dall’apparecchiatura ISM.
NOTA: cambiamenti o modifiche a questa apparecchiatura non
espressamente approvati da Xerox Corporation possono rendere
nullo il diritto dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura.
AVVERTENZA: ai fini della conformità con la
Direttiva del Consiglio 2004/108/EC, è necessario
usare cavi schermati.
SEMKO IEC60950-Prima edizione (2001)
Agenzia Standard
Conformità ambientale
USA
Energy Star
In qualità di partner ENERGY STAR
®
, Xerox
Corporation ha stabilito che la configurazione base
di questo prodotto soddisfa i requisiti di efficienza
energetica ENERGY STAR.
ENERGY STAR e il marchio ENERGY STAR sono
marchi commerciali registrati degli Stati Uniti.
Il programma per apparecchiature da ufficio
ENERGY STAR costituisce un’iniziativa di gruppo
congiunta intrapresa dai governi di Stati Uniti,
Unione Europea e Giappone per promuovere
i bassi consumi elettrici di copiatrici, stampanti,
fax e sistemi multifunzione, personal computer
e monitor. La riduzione dei consumi di energia
elettrica dei prodotti aiuta a combattere lo smog,
le piogge acide e i cambiamenti climatici a lungo
termine, riducendo le emissioni insite nella
generazione di elettricità.
Il dispositivo Xerox ENERGY STAR è preimpostato
in fabbrica. Il dispositivo verrà fornito con il timer
impostato su 30 minuti per passare alla modalità
Risparmio energetico dall’ultima copia/stampa.
Una descrizione più dettagliata di questa
caratteristica è presente nella sezione
Impostazione dell’apparecchio di questa guida.
v
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Unione europea
Ambiente domestico/casalingo
La presenza di questo simbolo sul dispositivo è la
conferma che non si deve smaltire il dispositivo nella
normale catena di smaltimento di rifiuti domestici.
Conformemente alla legislazione europea, i dispositivi
elettrici ed elettronici soggetti a smaltimento devono
venire separati dai rifiuti domestici. I privati cittadini
dei Paesi membri dell’UE possono consegnare
gratuitamente i dispositivi elettrici ed elettronici presso
appositi centri di raccolta. Per ulteriori informazioni,
contattare l’ente locale addetto allo smaltimento.
In alcuni stati membri, quando si acquistano nuovi
dispositivi, è possibile che il rivenditore locale
sia obbligato a riportare indietro la vecchia
apparecchiatura. Chiedere informazioni al rivenditore.
Prima dello smaltimento, contattare il proprio
rivenditore locale o rappresentante Xerox per
ottenere informazioni sul ritiro del dispositivo.
Ambiente professionale/ambientale
La presenza di questo simbolo sul dispositivo indica
che esso va smaltito conformemente alle procedure
previste dalle norme nazionali.
Conformemente alla legislazione europea, i dispositivi
elettrici ed elettronici soggetti a smaltimento devono
essere gestiti nell’ambito delle procedure previste.
Nord America
Xerox ha predisposto un programma di ritiro del dispositivo per il
suo riutilizzo/riciclaggio. Contattare il rappresentante per le vendite
Xerox (1-800-ASK-XEROX) per stabilire se questo prodotto Xerox
fa parte del programma. Per ulteriori informazioni sui programmi
ambientali Xerox, visitare il sito Web www.xerox.com/environment.
Per informazioni sul riciclaggio e lo smaltimento, contattare gli enti
locali. Negli Stati Uniti, è possibile fare riferimento anche al sito Web
di Electronic Industries Alliance al seguente indirizzo: www.eiae.org.
Xerox ha predisposto in tutto il mondo un programma di ritiro
dell’apparecchiatura per il suo riutilizzo/riciclaggio. Contattare
il rappresentante per le vendite Xerox (1-800-ASK-XEROX) per
stabilire se questo prodotto Xerox fa parte del programma. Per
ulteriori informazioni sui programmi ambientali Xerox, visitare il sito
web www.xerox.com/environment.
Se si sta predisponendo lo smaltimento del prodotto Xerox, tenere
presente che il prodotto potrebbe contenere piombo, perclorato
e altri materiali il cui smaltimento potrebbe venire regolamentato
da norme per la tutela ambientale. La presenza di questi materiali
è assolutamente conforme alle normative globali in vigore al
momento della commercializzazione del prodotto. Per informazioni
sul riciclaggio e lo smaltimento, contattare gli enti locali. Negli Stati
Uniti, è possibile fare riferimento anche al sito Web di Electronic
Industries Alliance al seguente indirizzo: www.eiae.org.
Materiale al perclorato - Questo prodotto può contenere uno o più
dispositivi contenenti perclorato, ad esempio le batterie. Potrebbe
essere necessario maneggiare il prodotto in modo particolare.
Visitare il sito www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
Altri paesi
Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei rifiuti e richiedere
le disposizioni vigenti.
Informazioni sui contatti EH&S
Per ulteriori informazioni sugli aspetti legati ad ambiente, salute
e sicurezza in merito a questo prodotto Xerox e ai materiali di
consumo, contattare le seguenti linee di assistenza clienti: USA:
1-800 828-6571 Canada: 1-800 828-6571 Europa: +44 1707 353 434.
Informazioni sulla sicurezza dei prodotti per gli USA
www.xerox.com/about-xerox/environment/enus.html
Informazioni sulla sicurezza dei prodotti per l’UE
www.xerox.com/about-xerox/environment/eneu.html
1.1 <
Introduzione>
1 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto della stampante!
Questo capitolo tratta i seguenti argomenti:
Funzioni speciali
Panoramica della stampante
Per trovare ulteriori informazioni
Funzioni speciali
La stampante dispone di varie funzioni speciali che migliorano la qualità
di stampa. È possibile:
Eseguire stampe di ottima qualità a una velocità sorprendente
È possibile eseguire stampe fino a 1.200 x 1.200 dpi
effettivi. Vedere la Sezione software.
Il dispositivo stampa nel formato A4 fino a 38 ppm
a
e nel formato Lettera fino a 40 ppm. Per la stampa
fronte-retro, il dispositivo stampa nel formato A4
fino a 26 ipm
b
e nel formato Lettera fino a 27 ipm.
a. pagine al minuto
b. immagini al minuto
Gestione flessibile della carta
Il vassoio 1 (MPT) supporta carta intestata, buste,
etichette, lucidi, materiali con formati personalizzati,
cartoline e carta pesante. Il vassoio 1 (MPT)
contiene fino a 100 fogli di carta normale.
Il vassoio 2 da 500 fogli e il vassoio 3 opzionale
da 500 fogli supportano carta normale in diversi
formati.
Vassoio di uscita multiplo: selezionare il vassoio di
uscita (facciata verso il basso) oppure il coperchio
posteriore (facciata verso l’alto) per un accesso
più comodo.
Percorso carta diretto dal vassoio 1 (MPT)
al coperchio posteriore.
Creazione di documenti professionali
Stampa di filigrane. È possibile personalizzare
i documenti inserendo alcune parole, ad esempio
“Riservato”. Vedere la Sezione software.
Stampa di libretti. Questa caratteristica consente
di stampare facilmente un documento per creare
un libro. Terminata la stampa, è sufficiente piegare
e graffare le pagine. Vedere la Sezione software.
Stampa di poster. Il testo e le immagini di ciascuna
pagina del documento vengono ingranditi e stampati
sul foglio, quindi possono essere uniti per formare
un poster. Vedere la Sezione software.
9
8
Risparmio di tempo e denaro
È possibile stampare sulle due facciate del foglio
per risparmiare carta (stampa fronte-retro).
È possibile stampare più pagine su un solo foglio
per risparmiare carta (stampa N su 2). Vedere la
Sezione software.
È possibile utilizzare moduli prestampati e carta
intestata con carta normale. Vedere la Sezione
software.
Quando non è operativa, la stampante entra
automaticamente in modalità di risparmio
consentendo di ridurre i consumi di energia.
Espansione delle capacità della stampante
Le stampanti della serie Phaser 3600 hanno
64 MB o 128 MB dimemoria espandibile fino
a 512 MB. Vedere pagina 10.1.
•Uninterfaccia di rete consente di stampare in rete.
•Lemulazione PostScript 3* (PS) fornisce la
funzione di stampa PS.
* Emulazione Zoran IPS compatibile con PostScript 3.
© Copyright 1995-2005, Zoran Corporation.
Tutti i diritti riservati. Zoran, il logo Zoran, IPS/PS3
e OneImage sono marchi commerciali di Zoran
Corporation.
* 136 font PS3.
Contiene UFST e MicroType di Monotype Imaging Inc.
Stampa in ambienti diversi
È possibile stampare in Windows 2000/XP/Vista/2003.
La stampante è compatibile con Macintosh.
La stampante dispone di un’interfaccia parallela e USB.
È inoltre possibile usare un’interfaccia di rete. La Phaser 3600/N
ola Phaser 3600/DN dispone di un’interfaccia di rete incorporata,
10/100 Base TX.
1 2
3 4
1.2 <
Introduzione>
Funzioni della stampante
La tabella seguente presenta un elenco generale delle funzioni
supportate dalla stampante.
(I: installato, O: opzione, ND: non disponibile)
Funzioni
Phaser
3600/B
Phaser
3600/N
Phaser
3600/DN
IEEE 1284 parallela I I I
USB 2.0 I I I
Interfaccia di rete
(Ethernet 10/100 Base TX)
ND I I
Emulazione PostScript* I I I
Stampa fronte-retro
a
a. Stampa su entrambi i lati della carta.
OOI
Panoramica della stampante
Vista anteriore
1
vassoio di uscita
7
vassoio 3 opzionale
2
pannello di controllo
8
vassoio 2
3
coperchio della scheda
di controllo
9
vassoio 1 (MPT)
4
maniglia
10
maniglia vassoio 1 (MPT)
5
interruttore di
alimentazione
11
coperchio superiore
6
indicatore del livello
della carta
12
supporto di uscita
* La figura mostra il modello Phaser 3600/DN
con tutte le opzioni disponibili.
1.3 <
Introduzione>
Vista posteriore
1
coperchio posteriore
5
porta parallela
2
unità fronte-retro
6
presa di alimentazione
3
porta di rete
7
interruttore di
alimentazione
4
porta USB
* La figura mostra il modello Phaser 3600/DN
con tutte le opzioni disponibili.
Panoramica del pannello di controllo
1
Avvio/Stop: interrompe un’operazione in qualsiasi momento;
riprende a stampare.
2
Indietro: va al livello di menu superiore.
3
Stato: mostra lo stato della stampante. Vedere pagina 9.7.
4
Menu: entra nella modalità menu e scorre tra i menu
disponibili.
5
LCD: visualizza lo stato della stampante, i messaggi di errore
e i menu correnti.
6
Pulsante Freccia su: questa opzione permette di aumentare
i valori indicati nel menu.
7
OK: conferma la selezione sul display.
8
Pulsante Freccia giù: questa opzione permette di aumentare
i valori indicati nel menu.
/
1.4 <
Introduzione>
Per trovare ulteriori informazioni
Le informazioni relative all’impostazione e all’uso sono reperibili dalle
risorse seguenti, in versione stampata o su schermo.
Guida
di installazione
rapida
Fornisce informazioni sull’impostazione della
stampante. Seguire le istruzioni in essa
contenute per approntare la stampante.
Guida rapida
all’utilizzo
Fornisce informazioni sull’uso della stampante
o sulla rimozione della carta inceppata. Di
conseguenza, seguire le istruzioni in essa
contenute per l’uso della stampante.
Guida in linea
dell’utente
Fornisce istruzioni dettagliate per usare
tutte le funzioni della stampante e contiene
informazioni relative alla manutenzione, alla
risoluzione dei problemi e all’installazione
degli accessori.
Questa guida contiene inoltre la Sezione
software in cui sono riportate informazioni
sulle modalità di stampa dei documenti con
vari sistemi operativi e sull’utilizzo delle utilità
software in dotazione.
Nota
È possibile accedere alla guida
dell’utente in altre lingue dalla cartella
Manual presente nel CD del driver
della stampante.
Guida del driver
della stampante
Fornisce informazioni sulle proprietà del driver
della stampante e istruzioni per l’impostazione
delle proprietà di stampa. Per accedere a una
videata della guida del driver della stampante,
fare clic su Guida dalla finestra di dialogo
delle proprietà della stampante.
Sito Web di Xerox Gli utenti che dispongono di accesso
a Internet possono ottenere informazioni utili,
supporto, driver della stampante, manuali
e informazioni sull’ordine dal sito Web
Xerox, www.xerox.com/office/support
.
Workcentre 3428
Workcentre 3428
Scelta del posto di installazione
Scegliere una superficie piana e stabile, con uno spazio adeguato per
la circolazione dell’aria. Lasciare spazio sufficiente per aprire i coperchi
e i vassoi.
L’area dovrebbe essere ben ventilata e lontana dalla luce solare diretta
o da fonti di calore, freddo e umidità. Non collocare la stampante vicino
al bordo del tavolo.
Spazio libero
Fronte: 500 mm (spazio
sufficiente per aprire
o rimuovere i vassoi).
Retro: 350 mm (spazio
sufficiente per consentire
l’apertura del coperchio
posteriore o dellunità
fronte-retro).
Lato destro: 100 mm (spazio
sufficiente per la ventilazione).
Lato sinistro: 100 mm
(spazio sufficiente per
consentire l’apertura del
coperchio della scheda di
controllo).
2.1 <
Impostazioni del sistema>
2 Impostazioni del sistema
Questo capitolo fornisce informazioni dettagliate sull’impostazione della
stampante.
Questo capitolo tratta i seguenti argomenti:
Utilizzo dei menu del pannello di controllo
Panoramica dei menu
Stampa di una pagina di prova
Cambiamento della lingua del display
Utilizzo dei menu del pannello di controllo
Sono disponibili diversi menu per facilitare la modifica delle impostazioni
della stampante. Lo schema indicato nella colonna successiva mostra
i menu e tutte le voci disponibili in ciascuno di essi. Le voci di ciascun
menu e le opzioni selezionabili sono descritte in dettaglio nelle tabelle
che iniziano a pagina 2.2.
Accesso ai menu del pannello di controllo
La stampante può essere controllata dal pannello di controllo. I menu
del pannello di controllo possono essere impostati anche mentre
la stampante è in uso.
1 Premere Menu finché il menu desiderato non viene visualizzato
nella riga inferiore del display, quindi premere OK.
2 Premere i pulsanti Freccia su/Freccia giù finché non viene
visualizzata la voce di menu desiderata, quindi premere OK.
3 Se la voce di menu ha dei sottomenu, ripetere la procedura 2.
4 Premere i pulsanti Freccia su/Freccia giù per accedere
all’opzione di impostazione desiderata o al valore richiesto.
5 Premere OK per salvare la selezione.
Accanto all’opzione selezionata sul display viene visualizzato
un asterisco (*) che indica l’opzione predefinita.
6 Premere Avvio/Stop per tornare alla modalità Standby.
Dopo 30 secondi di inattività (senza che venga premuto alcun
tasto), la stampante torna automaticamente in modalità Standby.
Nota
Le impostazioni della stampante eseguite dal driver della
stampante su un computer collegato escludono quelle
del pannello di controllo.
Nota
A seconda delle opzioni o dei modelli, alcuni menu potrebbero
non essere visualizzati nel display. In tal caso, esse non sono
applicabili al dispositivo.
Panoramica dei menu
I menu del pannello di controllo consentono di configurare la stampante.
Il pannello di controllo consente di accedere ai seguenti menu:
a. Disponibile quando la memoria installata è superiore a 128 MB.
b. Disponibile quando è installata l’unità fronte-retro.
c. Disponibile quando è installato il vassoio 3 opzionale.
Informazioni
(Vedere la pagina 2.2.)
Mappa menu
Configurazione
Pagina config
Lista font PCL
Lista font PS3
a
Direct Flash
Font EPSON
Layout
(Vedere la pagina 2.2.)
Orientamento
Margine fronte
Fronte-retro
b
Marg. fr.-ret.
b
Regolaz immag
Emulazione
(Vedere la pagina 2.7.)
Tipo emulaz.
Impostazione
Mod esad
Carta
(Vedere la pagina 2.4.)
Copie
Vas 1 For mult
Vas 1 Tip mult
Tipo vassoio 2
Tipo vassoio 3
c
Alimentazione
Vass mult byp
Concat. vass.
Imp. sist.
(Vedere la pagina 2.5.)
Lingua
Risp. energia
Contin. auto.
Reg. altitud.
CR automatico
Fascicolazione
a
Fr-ret intell
b
Timeout lavoro
Timer lav sosp
a
Manutenzione
Impost parall
Impostaz USB
Blocco pann
Stampa sicura
Toner in esaur
cm o pollici
Azzera impost.
Grafica
(Vedere la pagina 2.5.)
Risoluzione
Scurezza
Rete
a
(Vedere la pagina 2.8.)
TCP/IP
EtherTalk
NetWare
Veloc Ethernet
Azzera impost.
Info. rete
802.1x
Port 9100
LPR
IPP
SLP
CentreWare IS
SNMP
Stampa sicura
a
(Vedere la pagina 2.2.)
Rilascia
a
Elimina
a
2.2 <
Impostazioni del sistema>
Menu Informazioni
Questo menu contiene le pagine di informazioni sulla stampante che
forniscono dettagli sulla stampante e la sua configurazione.
Menu Stampa sicura
Usare il menu Stampa sicura per stampare o eliminare una pagina
protetta. Il codice di autorizzazione viene convalidato rispetto a quello
inviato con la pagina.
Nota
Questa voce non è disponibile se la memoria installata
è superiore a 128 MB.
Elemento Spiegazione
Mappa menu La mappa dei menu mostra il layout e le
impostazioni correnti delle opzioni di menu
del pannello di controllo.
Configurazione La pagina di configurazione mostra la
configurazione corrente della stampante.
Vedere pagina 8.1.
Pagina config La pagina di prova consente di controllare se
la stampante stampa correttamente. Vedere
pagina 2.9.
Lista font PCL
Lista font PS3
L’elenco degli esempi di font mostra tutti i font
correntemente disponibili nella lingua
selezionata.
Direct Flash È possibile stampare le pagine dell’elenco dei
font e delle macro scaricati nella macchina.
Font EPSON L’elenco degli esempi di font mostra tutti i font
correntemente disponibili nella lingua
selezionata.
Elemento Spiegazione
Rilascia Per stampare una pagina protetta, immettere
il relativo codice di autorizzazione. La pagina
verrà stampata solo dopo aver convalidato sia
il nome utente che il codice di autorizzazione.
Se l’opzione Rilascia tutto in Stampa sicura
del menu Imp. sist. è impostata su Attivato,
tutti i file con nome utente e password
corrispondente vengono stampati.
Elimina Per eliminare una pagina protetta, immettere
il relativo codice di autorizzazione. La pagina
verrà eliminata solo se il codice di
autorizzazione viene convalidato.
Menu Layout
Utilizzare il menu Layout per definire tutte le impostazioni relative
all’output.
Elemento Spiegazione
Orientamento
Scegliere l’orientamento predefinito dell’immagine
da stampare nella pagina.
Margine
fronte
Imposta il margine dei materiali di stampa per la
stampa su una facciata. È possibile aumentare
o diminuire il valore con incrementi di 0,1 mm.
I margini possono variare a seconda del formato
della carta e dell’orientamento di stampa.
È possibile selezionare l’unità sia in millimetri che
in pollici. Per configurare l’unità, vedere la voce
cm o pollici a pagina 2.7.
Margine sup.: impostare il margine superiore
da 0,0 a 250 mm.
Margine sin.: impostare il margine sinistro da
0,0 a 164 mm.
Valori: Verticale, Orizzontale
Verticale
Orizzontale
2.3 <
Impostazioni del sistema>
Fronte-retro
Per stampare su entrambe le facciate del foglio,
scegliere il bordo della rilegatura nel modo
seguente.
Lato lungo: ruota sul bordo lungo. Stampa le
pagine in modo che vengano lette come un libro.
Lato corto: ruota sul bordo corto. Stampa le
pagine in modo che vengano lette come blocco
note.
Selezionare Disattivato per stampare su una
facciata del foglio.
Marg. fr.-ret. In questo menu è possibile impostare i margini
per la stampa fronte-retro. È possibile aumentare
o diminuire il valore con incrementi di 0,1 mm.
Margine sup.: imposta il margine superiore
da 0,0 a 9,9 mm. Il valore predefinito è 5,0 mm.
Margine sin.: imposta il margine sinistro da
0,0 a 9,9 mm. Il valore predefinito è 5,0 mm.
Rilegat corta: impostare il margine inferiore del
retro della pagina per la rilegatura dal lato corto,
da 0,0 a 22 mm. Il valore predefinito è 0 mm.
Rilegat lunga: impostare il margine destro del
retro della pagina per la rilegatura dal lato lungo,
da 0,0 a 22 mm. Il valore predefinito è 0 mm.
Elemento Spiegazione
Valori: Disattivato, Lato lungo, Lato corto
Margine lungo
nell’orientamento
verticale
Margine lungo
nell’orientamento
orizzontale
25
3
2
5
3
2
5
3
2
5
3
Margine corto
nell’orientamento
orizzontale
Margine corto
nell’orientamento
verticale
Regolaz
immag
In questo menu è possibile impostare i margini per
ciascun vassoio della carta. Ciascun vassoio offre
9 posizioni di regolazione dei margini. È possibile
aumentare o diminuire il valore da -3,5 a 3,5 mm
a intervalli di 0,5 mm. I valori predefiniti sono 0 mm.
Immag fronte: stampa una pagina di prova per
regolare i margini per la stampa su fronte.
Lato 1 Alto: imposta il margine superiore di una
pagina formato fronte.
Lato 1 Sin: imposta il margine sinistro di una
pagina formato fronte.
Fr-ret lungo: stampa una pagina di prova per
regolare i margini per la stampa su fronte-retro
con rilegatura sul lato lungo.
Lungo Alto: imposta il margine superiore di una
pagina formato fronte-retro con rilegatura sul
lato lungo.
Lungo Sinistra: imposta il margine sinistro di
una pagina formato fronte-retro con rilegatura
sul lato lungo.
Fr-ret Corto: stampa una pagina di prova per
regolare i margini per la stampa su fronte-retro
con rilegatura sul lato corto.
Corto Alto: imposta il margine superiore di una
pagina formato fronte-retro con rilegatura sul
lato corto.
Corto Sinistra: imposta il margine sinistro di
una pagina formato fronte-retro con rilegatura
sul lato corto.
Elemento Spiegazione
2.4 <
Impostazioni del sistema>
Menu Carta
Usare il menu Carta per definire tutte le impostazioni correlate
all’ingresso e all’uscita del materiale di stampa nonché al materiale di
stampa specifico utilizzato con la stampante.
Elemento Spiegazione
Copie
Impostare il numero di copie selezionando qualsiasi
numero da 1 a 999. Il valore predefinito è 1.
Vas 1 For mult
Selezionare il formato della carta attualmente
caricata nel vassoio.
Formato pers.: consente di configurare le
dimensioni della carta personalizzata.
Impostare la larghezza da 98 mm a 216 mm
e l’altezza da 148 mm a 356 mm.
È possibile selezionare l’unità sia in millimetri
che in pollici. Per configurare l’unità, vedere la
voce cm o pollici a pagina 2.7.
Vas 1 Tip mult
Selezionare il tipo di carta attualmente caricato
nel vassoio.
Tipo vassoio 2
Selezionare il tipo di carta attualmente caricato
nel vassoio.
Tipo vassoio 3
Disponibile solo se è installato il vassoio
opzionale. Per selezionare il tipo di carta,
vedere Tipo vassoio 2.
Valori: 1 ~ 999
Valori: A4, A5, A6, JIS B5, ISO B5, JIS B6,
Lettera, Legale, Executive, Busta N. 10, Busta
Monarch, Buste DL, Buste C5, Buste C6,
US Folio, Oficio, Statement, US Postcard,
Index Card, Formato pers.
Valori: Carta normale, Per scrivere, Lucidi,
Buste, Etichette, Cartoncini, Prestampata,
Colore, Carta cotone, Riciclata, Spessa, Sottile,
Personalizz 1, Personalizz 2, Personalizz 3,
Personalizz 4, Personalizz 5
Valori: Carta normale, Prestampata, Colore,
Riciclata, Spessa, Sottile, Personalizz 1,
Personalizz 2, Personalizz 3, Personalizz 4,
Personalizz 5
Valori: Carta normale, Prestampata, Colore,
Riciclata, Personalizz 1, Personalizz 2,
Personalizz 3, Personalizz 4, Personalizz 5
Alimentazione
Utilizzando questa opzione è possibile impostare
il vassoio desiderato.
Selez. autom.: la stampante può determinare
automaticamente l’alimentazione.
Alim. manuale: la stampante utilizza
vassoio 1 (MPT).
Vassoio 3: disponibile solo se è installato il
vassoio opzionale.
Vass mult byp
Se i tipi di carta non corrispondono nel
vassoio 1 (MPT), è possibile definire
un’impostazione che consente di interrompere
la stampa o di continuare a stampare ignorando
l’errore.
Se questa opzione di menu è impostata su
Attivato, la stampante continua a stampare
a prescindere dall’errore di tipi di carta non
corrispondenti del vassoio 1 (MPT).
Concat. vass.
Quando si seleziona un qualsiasi valore ad
eccezione di Selez. autom. da Alimentazione
e il vassoio selezionato è vuoto, la stampante
stampa automaticamente dagli altri vassoi.
Se questa voce di menu è impostata su
Disattivato, il LED stato lampeggia in rosso e la
stampante non funziona finché non si inserisce
carta nel vassoio specificato.
Elemento Spiegazione
Valori: Vass 1 (mult), Vassoio 2, Vassoio 3,
Alim. manuale, Selez. autom.
Valori: Disattivato, Attivato
Valori: Disattivato, Attivato
2.5 <
Impostazioni del sistema>
Menu Grafica
Utilizzare il menu Grafica per cambiare le impostazioni che influiscono
sulla qualità dei caratteri e delle immagini stampate.
Elemento Spiegazione
Risoluzione
Specificare il numero di punti stampati per pollice
(dpi). Tanto più alta è l’impostazione, tanto più nitidi
risulteranno i caratteri stampati e la grafica.
Se i lavori di stampa sono costituiti in gran parte
da testo, selezionare 600 dpi-Norm. per
ottenere la massima qualità di stampa.
Selezionare 1200 dpi-Migl se il lavoro contiene
immagini bitmap, come ad esempio fotografie
lette allo scanner o grafica; queste immagini
beneficeranno di una migliore retinatura delle
righe.
Scurezza
È possibile schiarire o scurire la stampa nella
pagina modificando l’impostazione della densità
del toner. L’impostazione Normale di solito
fornisce i risultati migliori. Utilizzare l’impostazione
per la densità del toner Chiaro per risparmiare
il toner.
Valori: 600 dpi-Norm., 1200 dpi-Migl
Valori: Normale, Chiaro, Scuro
Menu Imp. sist.
Utilizzare il menu Imp. sist. per configurare tutta una serie di funzioni
della stampante.
Elemento Spiegazione
Lingua
Questa impostazione determina la lingua del
testo che viene visualizzata sul display del
pannello di controllo e sulla stampa delle
informazioni.
Risp. energia
Quando la stampante non riceve i dati per
un periodo di tempo prolungato, il consumo di
corrente si riduce automaticamente. È possibile
impostare il periodo di tempo che deve
trascorrere prima di passare alla modalità
Risparmio energia.
Contin. auto.
Questa opzione determina se la stampante
continua o meno a stampare quando rileva la
mancata corrispondenza tra l’impostazione del
formato carta e il formato in uso.
Disattivato: in caso di mancata
corrispondenza, il messaggio resta sul
display e la stampante resta off-line finché
non si inserisce la carta corretta.
Attivato: in caso di mancata corrispondenza,
viene visualizzato un messaggio di errore. La
stampante va off-line per 30 secondi, cancella
automaticamente il messaggio e continua a
stampare.
Reg. altitud.
È possibile ottimizzare la qualità di stampa a
seconda dell’altitudine.
CR automatico
Questa opzione consente di aggiungere un
ritorno a capo dopo ciascun avanzamento riga.
Vedere i seguenti esempi:
Valori: English, FRANCAIS, Espanol,
Portugues B., Deutsch, Italiano...
Valori: [ 1 ] Min, [ 5 ] Min, [ 10 ] Min, [ 15 ] Min,
[20] Min, [30 ] Min, [45] Min, [60] Min,
[ 120 ] Min, [ 240 ] Min
Valori: Disattivato, Attivato
Valori: Normale, Alto 1, Alto 2, Alto 3
Valori: LF, LF+CR
LF LF+CR
AA
BB
CC
AA
BB
CC
2.6 <
Impostazioni del sistema>
Fascicolazione
Questa opzione consente di fascicolare i dati
ricevuti attraverso il driver di stampa. La
stampante stampa le copie a gruppi in base
alla sequenza degli originali.
Disattivato: quando la stampante riceve i dati
dal driver del PC, li stampa così come
vengono ricevuti.
Attivato: quando la stampante riceve i dati
dal driver del PC, li stampa dopo aver
memorizzato e fascicolato i dati.
Fr-ret intell
Se questo menu è impostato su Attivato, la
stampante rileverà un lavoro a pagina singola
e lo stamperà come singola pagina su fronte,
anche se l’impostazione predefinita del driver
della stampante del PC era impostato sulla
stampa fronte-retro.
Timeout lavoro
È possibile impostare il periodo di tempo che la
stampante lascia trascorrere prima di stampare
l’ultima pagina di un lavoro che non termina con
un comando di stampa della pagina. Il valore
predefinito è 15 sec.
Quando si verifica un timeout di stampa, la
stampante stampa la pagina presente nel
buffer di stampa.
Timer lav sosp
La macchina contiene un lavoro di stampa
sicuro per uno specifico periodo di tempo.
Il valore predefinito è 24 ore. È possibile
impostare un periodo di tempo per 72 ore
al massimo.
Elemento Spiegazione
Valori: Disattivato, Attivato
Valori: Disattivato, Attivato
Valori: 0 ~ 1800 sec
Valori: 1 ~ 72 ore
Manutenzione Questa opzione consente di eseguire la
manutenzione della stampante.
Pulisci tamb.: pulisce il tamburo OPC della
cartuccia e genera un foglio di pulizia con
i residui di toner su di esso.
Pulisci fus.: pulisce l’unità fusore all’interno
della stampante e genera un foglio di pulizia
con residui di toner su di esso.
Dur mat cons: questa opzione consente di
controllare quante pagine vengono stampate
e quanto toner è rimasto nella cartuccia.
Impost parall Porta parall: consente di attivare o disattivare
la porta parallela.
Timeout porta: è possibile impostare il periodo
di tempo che la stampante lascia trascorrere
prima di stampare l’ultima pagina di un lavoro
che non termina con un comando di stampa
della pagina. Quando si verifica un timeout
di stampa, la stampante stampa la pagina
presente nel buffer di stampa.
PDL parallelo: questa opzione definisce il
linguaggio di comunicazione tra il computer
e la stampante attraverso la porta parallela.
È possibile impostare Selez. autom., PCL,
PostScript, EPSON, IBM.
Impostaz USB Porta USB: come misura di sicurezza
è possibile attivare o disattivare la porta USB.
Timeout porta: è possibile impostare il periodo
di tempo che la stampante lascia trascorrere
prima di stampare l’ultima pagina di un lavoro
che non termina con un comando di stampa
della pagina. Quando si verifica un timeout
di stampa, la stampante stampa la pagina
presente nel buffer di stampa.
PDL USB: questa opzione definisce il
linguaggio di comunicazione tra il computer
e la stampante attraverso la porta USB.
È possibile impostare Selez. autom., PCL,
PostScript, EPSON, IBM.
Blocco pann
È possibile bloccare o sbloccare. Se si imposta
questa opzione Attivato è necessario
immettere un codice di autorizzazione per
accedere al pannello.
Elemento Spiegazione
Valori: Disattivato, Attivato
2.7 <
Impostazioni del sistema>
Menu Emulazione
Utilizzare il menu Emulazione per configurare l’emulazione del
linguaggio della stampante.
Stampa sicura
Rilascia tutto: se questo menu è configurato
su Disattivato, l’opzione Rilascia del menu
Stampa sicura avvia solo un file
corrispondente con il nome dell’utente
e il codice di autorizzazione per il file.
Se questo menu è configurato su Attivato,
l’opzione Rilascia del menu Stampa sicura
rilascia ogni file corrispondente con il nome
dell’utente e il codice di autorizzazione.
Il valore predefinito è Disattivato.
Elimina: consente di eliminare tutte le
pagine, a prescindere dal nome utente
e dal codice di autorizzazione.
Toner in esaur
Interrompi: quando il toner della cartuccia
è quasi vuoto, la macchina non ricomincia
a stampare fino a quando non si installa una
nuova cartuccia di stampa Xerox originale.
Continua: anche se il toner della cartuccia
è quasi esaurito, la macchina continua il
lavoro di stampa.
cm o pollici
È possibile impostare l’unità nella macchina
con le preferenze, sia in centimetri che in pollici.
Questa impostazione agisce sui seguenti menu.
Margine fronte nel menu Layout.
Formato pers. di Vas 1 For mult nel menu
Carta.
Azzera impost. Questa opzione di menu consente di ripristinare
le impostazioni della stampante predefinite
in fabbrica.
Elemento Spiegazione
Tipo emulaz.
Il linguaggio della stampante definisce il modo
in cui il computer comunica con la stampante.
Se si seleziona Automatico, la stampante può
cambiare automaticamente il linguaggio.
Elemento Spiegazione
Valori: Rilascia tutto, Elimina
Valori: Interrompi, Continua
Valori: cm, pollici
Valori: Automatico, PCL, PostScript, EPSON, IBM
PCL
Questo menu permette di impostare la configurazione di emulazione
PCL. È possibile impostare il tipo di font, il tipo di simbolo, le righe per
pagina e la dimensione in punti.
Impostazione
Per configurare il linguaggio della stampante,
vedere le tabelle a pagina 2.7.
Mod esad
Questo si attiva questa opzione di menu,
la stampante stampa i dati esadecimali non
elaborati.
Elemento Spiegazione
Carattere
È possibile selezionare i font standard da usare
nell’emulazione PCL.
In PCL 1-PCL 7 l’intervallo tra le lettere è fisso,
mentre in PCL 8-PCL 45 è proporzionale rispetto
al tipo di font e la dimensione in punti. È possibile
impostare la dimensione del font di PCL 1-PCL 7
tramite l’opzione Passo e di PCL 8-PCL 45 tramite
l’opzione Punti.
L’intervallo e la dimensione in punti di PCL 46-
PCL 54 sono fissi.
Simbolo
Questa opzione seleziona il simbolo da utilizzare
nell’emulazione PCL. I simboli sono costituiti dal
gruppo di numeri, segni e simboli speciali usati nella
stampa di lettere. Il valore predefinito è PC8.
Punti
Quando si seleziona un valore tra PCL 8 e PCL 45 dal
menu Carattere, è possibile stabilire la dimensione dei
font impostando l’altezza dei caratteri nel font. Il valore
predefinito è 12,00.
Courier
Questa opzione consente di selezionare la versione
di font Courier da usare.
Elemento Spiegazione
Valori: PCL, PostScript, EPSON, IBM
Valori: Disattivato, Attivato
Valori: PCL 1 ~ PCL 54
Valori: ROMAN8 ~ PCYRIL
Valori: 4.00 ~ 999.75 (0,25 unità)
Valori: Normale, Scuro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Xerox 3600 Guida utente

Categoria
Fotocopiatrici
Tipo
Guida utente