Casio XJ-460, XJ-560 Guida utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Guida utente
Italiano
Indice
I-1
Italiano
Avvertenze per la sicurezza........................ I-2
Avvertenze sull’uso..................................... I-6
Apertura della confezione........................... I-9
Uso della documentazione dell’utente
sul CD-ROM .............................................. I-9
Caratteristiche e funzioni principali del
proiettore.................................................... I-10
Guida generale........................................... I-10
Guida generale del telecomando............. I-12
Inserimento delle pile nel telecomando ...I-13
Uso del puntatore laser............................ I-13
Preparativi.................................................. I-14
Preparazione del proiettore per l’uso....... I-14
Avvertenze sulla preparazione
per l’uso ................................................... I-15
Regolazione dell’angolo di elevazione
del proiettore............................................ I-16
Retroproiezione
(dal retro dello schermo).......................... I-16
Collegamento di un computer
al proiettore.............................................. I-17
Collegamento ad un dispositivo video
normale.................................................... I-17
Accensione del proiettore ........................ I-18
Spegnimento del proiettore...................... I-20
Operazioni di proiezione........................... I-22
Proiezione su uno schermo ..................... I-22
Correzione della distorsione trapezoidale
(AF/AK, KEYSTONE) .............................. I-23
Uso del menu di setup .............................. I-25
Manutenzione effettuabile dall’utente ..... I-26
Pulizia del proiettore ................................ I-26
Riapplicazione del copriobiettivo ............. I-26
Sostituzione della lampada...................... I-26
Soluzione di problemi ............................... I-30
Indicatori e segnali acustici di avvertenza
... I-30
Soluzione di problemi riguardanti
il proiettore............................................... I-31
Caratteristiche tecniche............................ I-32
Digital Light Processing
TM
, DLP
TM
, Digital Micromirror Device
TM
e DMD
TM
sono marchi di
fabbrica della Texas Instruments Incorporated degli Stati Uniti.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP e il logo Windows sono marchi di fabbrica depositati
o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation degli Stati Uniti negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.
Adobe e Acrobat sono marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated.
Altri nomi di aziende e di prodotti possono essere marchi di fabbrica depositati o marchi di
fabbrica dei rispettivi proprietari.
Il contenuto di questa guida dell’utente è soggetto a modifiche senza preavviso.
La copia di questo manuale, sia in parte che per intero, è vietata. All’utente è consentito
usare questo manuale esclusivamente per uso strettamente personale. Qualsiasi altro
utilizzo è vietato senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite
di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto o di questo manuale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite
o profitti perduti derivanti dalla perdita dei dati avvenuta a causa di problemi di
funzionamento o operazioni di assistenza di questo prodotto, o per qualsiasi altro motivo.
Le schermate di esempio mostrate in questo manuale sono esclusivamente per scopi
illustrativi, e differiscono dalle schermate realmente prodotte dal prodotto.
Guida dell’utente
(Operazioni di base)
• Accertarsi di leggere le “Avvertenze per la sicurezza” a pagina I-2 e “Avvertenze sull’uso” a
pagina I-6 prima di tentare di usare questo proiettore.
• Questo manuale descrive soltanto le operazioni di base, comprendenti informazioni sulla
preparazione del proiettore per l’uso, sulle operazioni basilari del proiettore e sulla sostituzione
della lampada. Per informazioni più dettagliate, consultare la “Guida dell’utente” (UsersGuide
Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Avvertenze per la sicurezza
I-2
Avvertenze per la sicurezza
a
Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Leggere le seguenti “Avvertenze per la
sicurezza” prima di tentare di usare il prodotto. Dopo aver letto questa guida dell’utente,
conservarla in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Simboli e indicazioni di sicurezza
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utente e sul prodotto stesso per
assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura, e per proteggere l’utente ed altri dal
rischio di lesioni fisiche e danni materiali. Il significato di ciascuno di questi simboli e di queste
indicazioni è spiegato di seguito.
Esempi di icone
Avvertenze per l’uso
Fumo, strani odori, calore, forte
rumore e altre anormalità
Se si dovesse notare la fuoriuscita di
fumo, strani odori o forti rumori dal
proiettore, o una qualsiasi altra
anormalità, smettere immediatamente di
usare il proiettore. L’uso continuato del
prodotto può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Scollegare il proiettore.
2. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Problemi di funzionamento
Smettere immediatamente di usare il
proiettore se la visualizzazione appare
anormale, se il suono non viene emesso
o se si nota qualsiasi altro funzionamento
anormale anche se si sta azionando il
proiettore nella maniera corretta. L’uso
continuato del prodotto può essere causa
di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare sempre
leseguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare una fonte di
alimentazione la cui tensione sia uguale a
quella specificata per il proiettore.
• Non sovraccaricare una presa di corrente
collegandovi troppi dispositivi.
Cavo di alimentazione
Un cavo di alimentazione danneggiato
può essere causa di incendi e scosse
elettriche.
Fare attenzione ad osservare sempre
le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
cavo di alimentazione e non esporre mai il
cavo al calore.
Pericolo
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in
maniera errata, comportano il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
Avvertimento
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate
in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di
gravi lesioni fisiche.
Attenzione
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate
in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di lesioni fisiche
o di danni materiali.
Un triangolo indica una situazione in cui è necessario fare attenzione. L’esempio qui
mostrato significa che si deve fare attenzione al pericolo di scosse elettriche.
Un cerchio sbarrato da una linea indica informazioni riguardanti un’azione che non
deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del
cerchio. L’esempio qui mostrato significa che è proibito smontare.
Un cerchio nero indica informazioni riguardanti un’azione che deve essere eseguita.
Lazione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato
significa che si deve scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Avvertimento
I-3
Avvertenze per la sicurezza
Italiano
• Fare attenzione affinché il cavo di
alimentazione non rimanga stretto tra il muro e
il rack o il tavolo su cui è collocato il
proiettore, e non coprire mai il cavo di
alimentazione con un cuscino o altri oggetti.
• Non tentare mai di modificare il cavo di
alimentazione, evitare che subisca danni e
non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo di
alimentazione.
Cavo di alimentazione
Non toccare mai il cavo di
alimentazione o la spina con le mani
bagnate.
Tale azione può essere causa di
scosse elettriche.
• Quando si usa questo proiettore nel paese
in cui lo si è acquistato, accertarsi di usare
il cavo di alimentazione che è fornito in
dotazione al proiettore. Ogni volta che si usa
il proiettore in un altro paese, accertarsi di
acquistare e di usare un cavo di
alimentazione la cui tensione di esercizio
corrisponda alla tensione di quel paese.
Acqua e altri oggetti o sostanze
estranei
Fare attenzione affinché il proiettore
non si bagni con acqua, perché ciò
può essere causa di incendi e scosse
elettriche.
Non collocare mai un vaso o altri
recipienti contenenti acqua sopra il
proiettore, perché ciò può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
La penetrazione di acqua, altri liquidi
o corpi estranei (metallo, ecc.)
all’interno del proiettore può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
Se qualcosa dovesse penetrare
all’interno del proiettore, eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il proiettore.
Il proiettore contiene un gran numero
di componenti ad alta tensione che
possono essere causa di scosse
elettriche e lesioni da ustioni.
Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione
dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad un
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato del proiettore dopo
che esso ha riportato danni in seguito
a cadute o altri trattamenti bruschi può
essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i
seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smaltimento mediante
incenerimento
Non tentare mai di smaltire il
proiettore ricorrendo all’incenerimento.
Tale azione può causare un’esplosione,
con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche.
Non guardare nell’obiettivo o nelle
aperture mentre la lampada è accesa.
Non guardare mai direttamente
nell’obiettivo o nelle aperture mentre la
lampada è accesa. La luce forte
emessa dal proiettore può essere
causa di danni alla vista.
Ostruzione delle aperture
Non lasciare mai che le aperture di
aspirazione (sul fondo o sul retro del
proiettore) o le aperture di scarico (sul
davanti o sul lato del proiettore)
rimangano ostruite. Lostruzione delle
aperture può causare un accumulo di
calore all’interno, con il conseguente
pericolo di incendi e guasti al
proiettore. Se si tocca il proiettore
mentre esso è surriscaldato si
possono riportare lesioni da ustioni.
Fare attenzione ad osservare sempre
le seguenti avvertenze.
• Lasciare almeno 30 cm di spazio tra il
proiettore e le pareti.
Non collocare il proiettore in uno spazio ristretto
in cui la circolazione dell’aria è scadente.
• Non coprire mai il proiettore con una coperta
o altri oggetti simili.
• Collocare il proiettore su una superficie
stabile e orizzontale. Non usare mai il
proiettore mentre esso si trova su un
tappeto, una coperta, un asciugamano, un
cuscino o su un’altra superficie pieghevole.
• Non collocare mai il proiettore su uno dei
suoi lati durante l’uso.
Rivestimento del proiettore
Non aprire mai il rivestimento del
proiettore, perché si potrebbero subire
scosse elettriche.
Avvertenze per la sicurezza
I-4
Pulizia
Prima di pulire il proiettore, accertarsi
di spegnerlo e di scollegarlo dalla
presa di corrente. La mancata
osservanza di queste avvertenze
comporta il rischio di scosse elettriche.
Aperture di scarico
Le aperture di scarico si riscaldano
notevolmente mentre il proiettore è in funzione.
Non toccarle mai, perché si potrebbero
riportare lesioni da ustioni. Anche le aree
attorno alle aperture di scarico si riscaldano in
maniera notevole. Non collocare mai oggetti di
plastica o di altri materiali sensibili al calore
vicino o sotto al proiettore, perché essi
potrebbero deformarsi o scolorirsi.
Copriobiettivo
Accertarsi di aprire il copriobiettivo prima di
accendere il proiettore. Non chiudere mai il
copriobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Collocazione
Non collocare mai il proiettore in alcuno dei
seguenti tipi di luoghi, perché la collocazione
in tali luoghi può essere causa di incendi e
scosse elettriche.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a notevole accumulo di
umidità o polvere
• In una cucina o in altri luoghi esposti ad
esalazioni oleose
• Nei pressi di un apparecchio per il
riscaldamento, su un tappeto elettrico o in
luoghi esposti alla luce solare diretta
• In luoghi soggetti a temperature eccessive (la
gamma della temperatura di impiego è da
5°C a 35°C).
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore
e non salire mai sul proiettore, perché tali
azioni possono essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Acqua
Non collocare mai il proiettore in una stanza
da bagno o in qualsiasi altro luogo in cui
esso possa essere esposto a schizzi d’acqua.
Luoghi instabili
Non collocare mai il proiettore su una
superficie instabile o su una mensola
situata ad una certa altezza, perché il
proiettore potrebbe cadere causando
lesioni fisiche alle persone.
Uso del proiettore su una base
con ruote orientabili
Ogni volta che si usa il proiettore su una
base munita di ruote orientabili, accertarsi di
bloccare le ruote orientabili in modo che la
base non si muova.
Fulmini
Durante temporali con fulmini, non toccare la
spina del cavo di alimentazione del proiettore.
Telecomando
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il
telecomando. Tali azioni possono
essere causa di scosse elettriche,
lesioni da ustioni e altre lesioni fisiche.
Per l’ispezione, la regolazione e la
riparazione dei componenti interni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro
di assistenza CASIO autorizzato.
Non far bagnare mai il telecomando.
L’acqua può essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare
attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Non collocare il cavo di alimentazione nei
pressi di stufe.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione,
afferrare sempre la spina, e non tirare mai il
cavo direttamente.
• Inserire completamente la spina nella presa
di corrente fino in fondo.
• Dopo aver usato il proiettore, spegnerlo e
scollegarlo dalla presa di corrente.
• Scollegare il proiettore dalla presa di
corrente se si prevede di non usare il
proiettore per un lungo periodo.
• Per evitare che la polvere si accumuli tra i
poli della spina, scollegare la spina dalla
presa di corrente e pulire l’area tra i poli
almeno una volta all’anno.
• Prima di spostare il proiettore, accertarsi
innanzitutto di averlo spento e averlo
scollegato dalla presa di corrente.
Backup di dati importanti
Accertarsi di fare delle copie scritte di
riserva di tutti i dati memorizzati nella
memoria del proiettore. I dati presenti
nella memoria possono andare perduti
in seguito a guasti, interventi di
assistenza, ecc.
Effetto lente
Non collocare mai un acquario o qualsiasi
altro oggetto che produce un effetto lente
davanti al proiettore mentre la lampada è
accesa. L’effetto lente prodotto da tali oggetti
può essere causa di incendi.
Obiettivo
Non toccare mai l’obiettivo con le mani.
Attenzione
I-5
Avvertenze per la sicurezza
Italiano
Avvertenze sulle pile
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa
di perdite di liquido dalle pile, con conseguente
contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa
dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente
rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione
ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile
ed evitarne il cortocircuito.
• Non esporre mai le pile al calore e
non gettarle mai nel fuoco.
• Non usare mai insieme pile vecchie
e pile nuove.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non tentare mai di caricare le pile.
• Accertarsi che le pile siano orientate
correttamente quando le si inserisce.
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere
causa di perdite di liquido dalle pile, con
conseguente contaminazione dell’area attorno
alle pile, o causa dell’esplosione delle pile
stesse, con il conseguente rischio di incendi e
lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare
sempre la seguente avvertenza.
• Usare esclusivamente le pile del tipo
specificato per il telecomando.
Pile esaurite
Accertarsi di rimuovere le pile dal telecomando
appena esse si esauriscono.
• Estrarre le pile dal telecomando se
si prevede di non usare il
telecomando per un lungo periodo.
Smaltimento delle pile
Smaltire le pile usate secondo le norme e le
disposizioni in vigore nella propria area.
Avvertenze sulla lampada
Rimozione della lampada
Non rimuovere mai la lampada dal
proiettore subito dopo l’uso. La lampada si
riscalda notevolmente durante l’uso,
creando il pericolo di lesioni da ustioni.
Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore
POWER/STANDBY è passato allo stato di
illuminazione stabile (non lampeggiante) in
ambra, scollegare il proiettore dalla presa
di corrente. Quindi, attendere per almeno
60 minuti prima di rimuovere la lampada.
Tipo di lampada specificato
Usare esclusivamente il tipo di lampada
che è specificato per questo proiettore.
L’uso di qualsiasi altro tipo di lampada
può essere causa di incendi e guasti.
Sostituzione della lampada
Prima di sostituire la lampada, accertarsi
di spegnere il proiettore e di scollegarlo
dalla presa di corrente. La mancata
osservanza di queste avvertenze
comporta il rischio di scosse elettriche.
• Fare attenzione quando si sostituisce una
lampada rotta.
Una lampada rotta può far disperdere
frammenti di vetro all’interno del vano
lampada. Il vetro all’interno del vano lampada
potrebbe inoltre essere espulso dalle
bocchette di scarico delle aperture del
proiettore. Il gas all’interno della lampada
include mercurio, pertanto assicurarsi di
ventilare l’area ogni volta che la lampada si
rompe. Nel caso si dovessero accidentalmente
inalare fumi gassosi o se questi dovessero
accidentalmente penetrare negli occhi,
consultare immediatamente un medico.
Lampada rotta
Non tentare mai di sostituire
personalmente una lampada rotta. Il
proiettore utilizza come sorgente luminosa
una lampada a vapori di mercurio con
un’elevata pressione interna. Se la
lampada si rompe, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato per richiedere la sostituzione.
Se si tenta di sostituire personalmente
una lampada rotta si corre il rischio di
riportare lesioni fisiche causate dal vetro
rotto o dal mercurio disperso.
Altro
Lasciando che la polvere si accumuli all’interno
del proiettore per lunghi periodi di tempo
senza eseguire la pulizia, si può creare il
rischio di incendio e guasti. Rivolgersi una
volta all’anno al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato, per far eseguire
la pulizia interna del proiettore. Notare che la
pulizia sarà a vostro carico.
Avvertimento
Attenzione
Avvertimento
Attenzione
Attenzione
Avvertenze sull’uso
I-6
Avvertenze sull’uso
z Non toccare mai il vetro della lampada con le dita, perché ciò può danneggiare la lampada e
abbreviare la sua durata.
z La lampada, che costituisce la sorgente luminosa, è un articolo soggetto a consumo. Ladurata
media di una lampada è 2000 ore circa. Dopo 2000 ore, appare un messaggio per segnalare
all’utente che è necessario sostituire la lampada. Tuttavia, notare che le caratteristiche di una
particolare lampada o le condizioni di impiego della lampada possono far sì che la lampada
inizi ad affievolirsi o persino a non accendersi più prima della comparsa del messaggio.
z Le lampade sono garantite per 90 giorni da calcolarsi a partire dalla data di acquisto, o per
500 ore di utilizzo, a prescindere da quale dei due limiti viene raggiunto per primo.
z Come sorgente luminosa è utilizzata una lampada a vapori di mercurio con un’elevata
pressione interna. Una lampada indebolita perché ha subito impatti, danni o che è giunta alla
fine della sua durata di servizio può esplodere o non accendersi se esposta a forte rumore.
Notare che le prestazioni differiscono enormemente da una lampada all’altra, e sono
influenzate anche dalle condizioni in cui la lampada viene utilizzata.
z Il messaggio di sostituzione appare e l’indicatore LAMP lampeggia in rosso dopo che la
lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio. Se ciò dovesse accadere, sostituire la
lampada seguendo le istruzioni riportate in questa guida dell’utente.
z Se si continua ad usare la lampada anche dopo che questa ha raggiunto la fine della sua
durata di servizio, dopo 100 ore il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento e quindi
nello stato di attesa. Il proiettore non si riaccenderà se prima non si sostituisce la lampada.
z Quando la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio, il messaggio “È ora di
sostituire la lampada. Usare il procedimento descritto nella guida dell’utente per sostituire la
lampada il più presto possibile.” appare sul display per 10 secondi circa, e l’indicatore LAMP
inizia a lampeggiare in rosso a intervalli di un secondo. Sostituire la lampada il più presto
possibile dopo che il messaggio è apparso o dopo che l’indicatore LAMP ha iniziato a
lampeggiare.
z Sostituire la lampada con un’apposita lampada per la sostituzione YL-41, che dovrebbe essere
disponibile presso il rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto. Usare esclusivamente il
tipo di lampada che è specificato per questo proiettore.
z Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/STANDBY è passato allo stato di
illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di
corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada. Notare che
la cartuccia lampada si riscalda notevolmente durante l’uso normale e durante l’attesa. Se la
si tocca quando è calda si possono riportare lesioni da ustioni.
z La lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate secondo le norme e le disposizioni
della giurisdizione locale.
z Quando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla lampada
per la sostituzione YL-41.
Avvertenze sul modo di impiego della lampada
Attenzione
L’uso continuato di una lampada che è giunta alla fine della sua durata
di servizio aumenta il rischio della rottura della lampada. Sostituire la
lampada con una nuova il più presto possibile dopo la comparsa del
messaggio di sostituzione.
Avvertenze sulla sostituzione della lampada
I-7
Avvertenze sull’uso
Italiano
Questo proiettore è costituito da componenti di precisione. La mancata osservanza delle seguenti
avvertenze può avere come conseguenza l’impossibilità di salvare correttamente i dati e il
verificarsi di problemi di funzionamento.
Non usare e non riporre mai il proiettore nei seguenti luoghi, perché la
collocazione in tali luoghi può essere causa di problemi di funzionamento e danni
al proiettore.
z Luoghi soggetti a cariche elettrostatiche
z Luoghi soggetti a temperature eccessive
z Luoghi molto umidi
z Luoghi soggetti a bruschi cambiamenti di
temperatura
z Luoghi molto polverosi
z Su superfici traballanti, inclinate o altrimenti instabili
z Luoghi in cui esiste il pericolo che il proiettore
possa bagnarsi
Evitare di usare il proiettore nelle seguenti condizioni, perché tali condizioni
possono essere causa di problemi di funzionamento e danni al proiettore.
z Evitare luoghi soggetti a temperature eccessive (la
gamma della temperatura di impiego è da 5°C a
35°C).
z Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore e
non salire mai sul proiettore.
z
Non inserire mai oggetti estranei nel proiettore ed evitare
che qualcosa possa cadere sul proiettore.
z Non collocare mai vasi da fiori o altri recipienti
contenenti acqua sopra il proiettore.
Non lasciare mai pile esaurite all’interno del telecomando per lunghi periodi.
Le pile possono perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni al
telecomando.
Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto.
Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con una blanda
soluzione di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in
eccesso prima di passarlo sul proiettore. Non usare mai diluenti, benzene o altri agenti volatili
per pulire il proiettore, perché tali sostanze potrebbero rimuovere le scritte sul proiettore e
macchiare il rivestimento.
Punti sullo schermo mancanti
Anche se questo proiettore è stato fabbricato utilizzando la tecnologia digitale più avanzata
disponibile al giorno d’oggi, alcuni dei punti sullo schermo potrebbero risultare mancanti. Ciò è
normale, e non è indice di problemi di funzionamento.
Non sottoporre mai il proiettore a forti impatti mentre esso sta proiettando.
Se il proiettore viene accidentalmente sottoposto a forti impatti, l’immagine di proiezione
scomparirà momentaneamente. L’immagine riapparirà dopo un po’ di tempo, ma potrebbe essere
del colore sbagliato o potrebbe essere accompagnata da un messaggio di errore.
Se l’immagine proiettata è del colore sbagliato, riselezionare la fonte di ingresso attuale. Se ciò
non riporta l’immagine proiettata al suo colore appropriato, usare il procedimento descritto in
“Per spegnere il proiettore” a pagina I-20 per spegnere il proiettore e quindi riaccenderlo.
Se l’immagine riappare con un messaggio di errore, risolvere il problema conformemente alle
spiegazioni sugli indicatori di errore riportate in “Soluzione di problemi” a pagina I-30.
Altre avvertenze
Avvertenze sull’uso
I-8
Correzione della distorsione trapezoidale e qualità dell’immagine
L’esecuzione della correzione della distorsione trapezoidale fa sì che l’immagine venga compressa
prima di essere proiettata. Ciò può avere come conseguenza la distorsione dell’immagine o una
perdita della qualità dell’immagine. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’orientamento del
proiettore e/o dello schermo in modo che esso corrisponda il più possibile all’illustrazione
riportata in “Preparazione del proiettore per l’uso” a pagina I-14.
Se la qualità dell’immagine è la priorità massima, disattivare la correzione automatica della
distorsione trapezoidale e posizionare il proiettore in modo che esso sia puntato ad angolo retto
verso lo schermo.
Avvertenza per il trattamento del proiettore dopo l’uso
Le aperture di scarico e la parte superiore del proiettore
rimangono molto calde per un certo lasso di tempo dopo
che il proiettore è stato spento. Quando si maneggia il
proiettore dopo l’uso, afferrarlo dal davanti e dal retro
come mostrato nell’illustrazione. Notare che il proiettore
ha delle aperture di scarico sul davanti. Quando si
maneggia il proiettore, fare attenzione a tenere le mani
lontane dalle aperture di scarico nell’area indicata
nell’illustrazione.
Sistemazione del proiettore nella custodia
Quando si sistema il proiettore nella custodia,
orientarlo come mostrato nell’illustrazione in modo
che l’obiettivo sia rivolto nella direzione della
maniglia della custodia.
Se il proiettore è stato spento mediante lo
spegnimento diretto, accertarsi che il proiettore si sia
raffreddato prima di riporlo nella custodia.
Apertura della confezione
I-9
Italiano
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione del proiettore, controllare che siano presenti tutti gli articoli
elencati di seguito.
Il CD-ROM in dotazione con il proiettore contiene una Guida dell’utente in formato file PDF, che
contiene le spiegazioni dettagliate sulle procedure di funzionamento.
Per poter leggere queste documentazioni dell’utente, è necessario che Adobe
®
Reader
®
sia
installato sul vostro computer. Se esso non è già installato, visitare il sito Web della Adobe
Systems all’URL riportato di seguito per scaricare la versione più recente di Adobe Reader.
URL http://www.adobe.com/
Per vedere il contenuto delle guide dell’utente
1.
Inserire il CD-ROM fornito in dotazione nell’unità CD-ROM del computer.
2. Navigare fino al CD-ROM, e aprire la cartella “User’s Guide”.
3. Fare doppio clic su “UsersGuide_Italian.pdf”.
z Questa operazione avvia Adobe Reader e visualizza il contenuto del manuale sulla cui
icona si è fatto clic.
z Su alcuni sistemi, l’estensione “.pdf” potrebbe non apparire alla fine del nome di file.
Uso della documentazione dell’utente sul CD-ROM
A
F/AK
P
A
G
E
ENTER
MENU
ZOOM
RGB
V
ID
E
O
A
U
T
O
P
-IN-P
MUTE
F
R
E
E
Z
E
S-VIDEO
FOCUS
D
-ZO
O
M
KEYST
ONE
ESC
U
P
P
A
G
E
DOWN
V
O
L
U
M
E
PROIETTORE DATI XJ-460/XJ-560 Telecomando
Pile di prova
(formato AA
×
2)
Cavo di
alimentazione CA
Cavo video Cavo mini D-sub
• Custodia di trasporto
CD-ROM
• Guida dell’utente (Operazioni di base)
• Foglietto “Leggere prima questo”
Garanzia
• Adesivi del numero di serie (2) con codice a barre
I modelli per il mercato giapponese includono un adattatore per la spina del cavo di alimentazione.
Cavo USB
Caratteristiche e funzioni principali del proiettore
I-10
Caratteristiche e funzioni principali del proiettore
z Proiettore dati compatto e leggero ad elevata luminosità: Una configurazione compatta per un
facile trasporto (278
×
64
×
214 mm) ed una sufficiente luminosità (
XJ-460: 2500 ANSI lumen/XJ-
560: 3000 ANSI lumen
) per la proiezione anche in una stanza molto illuminata.
z Funzioni di regolazione automatizzate: La messa a fuoco automatica, la correzione automatica
della distorsione trapezoidale ed altre funzioni di regolazione automatica rendono la proiezione
semplice e più efficace.
z
Ampia gamma di distanza di proiezione, da un minimo di 0,8 metri:
Lo zoom 2X con grandangolo
consente la proiezione anche quando la distanza proiettore-schermo è estremamente limitata.
z Varie fonti di ingresso selezionabili: RGB di computer, VIDEO/S-VIDEO di dispositivo video e
component video (Y x Cb/Pb x Cr/Pr) sono tutti supportati come fonti di ingresso.
z Potenti funzioni di proiezione:
Una serie di potenti strumenti di proiezione comprende lo zoom
digitale per l’ingrandimento di una parte specifica dell’immagine proiettata, la funzione di visione
contemporanea di due immagini per la sovrapposizione di un’immagine secondaria, ed altro ancora.
z Spegnimento diretto: La ventola continua a funzionare e il raffreddamento prosegue per un lasso
di tempo fisso quando si scollega il cavo di alimentazione subito dopo aver spento il proiettore.
Ciò consente di spostare il proiettore in un altro luogo senza dover attendere che il
raffreddamento sia finito.
z Puntatore: Durante la proiezione, è possibile usare il telecomando per selezionare uno fra i vari
puntatori disponibili per l’uso.
z Telecomando multifunzionale: Il telecomando può essere utilizzato per ingrandire o mettere a
fuoco l’immagine proiettata, per eseguire le operazioni del mouse e di cambiamento pagina su un
computer collegato al proiettore, e per altre operazioni. Il telecomando dispone anche di un
puntatore laser incorporato.
Guida generale
[Davanti/Parte superiore/Lato sinistro]
[Pannello tasti e indicatori]
Avvertimento
z Non guardare mai nell’obiettivo mentre il proiettore è acceso.
z
Non lasciare mai che le aperture di scarico rimangano ostruite, e
accertarsi che attorno al proiettore ci sia uno spazio libero di almeno
30 cm. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore
all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
z Non toccare mai le aree attorno alle aperture di scarico. Queste aree
possono riscaldarsi notevolmente, provocando lesioni da ustioni se
toccate.
Guida generale
6
12
354 6 7
1 Diffusore
2 Pannello tasti e indicatori
3 Aperture di scarico
4 Ricevitore di segnali di
comando a distanza
5 Copriobiettivo
6 Obiettivo
7 Sensori
ZOOM AF/AK AUTO INPUT
TEMP LAMP POWER/STANDBY
bk98
bpbobnbmbl
8 Indicatore di errore (TEMP)
9 Indicatore di lampada (LAMP)
bk Indicatore di alimentazione/attesa
(POWER/STANDBY)
bl Tasti dello zoom ([ZOOM])
bm Tasto di modo AF/AK ([AF/AK])
bn Tasto di regolazione automatica
dellimmagine ([AUTO])
bo Tasto di selezione ingresso ([INPUT])
bp Tasto di alimentazione ([ ])
I-11
Guida generale
Italiano
z Impronte digitali o sporco sui sensori possono causare problemi nella correzione della
distorsione trapezoidale. Se i sensori dovessero sporcarsi, pulirli passandoli con un panno
per lenti o con carta per lenti ottiche reperibili in commercio, come quelli utilizzati per gli
occhiali o per gli obiettivi delle fotocamere.
[Fondo]
[Retro, Terminali] [Pannello tasti di proiezione]
z Il foro per dispositivo antifurto serve per il collegamento di una catena antifurto. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito Web della Kensington Lock in http://www.kensington.com/.
Avvertimento
z Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul
fondo del proiettore rimangano ostruite.
Aperture ostruite possono
causare un accumulo di calore allinterno, comportando il rischio di
incendi e problemi di funzionamento.
3 345
1
2
1 Piedino di regolazione elevazione
2 Pulsante di sblocco
3 Piedini di regolazione elevazione
sinistro, destro (2)
4 Aperture di aspirazione
5 Coperchio del vano lampada
MENU
KEYSTONE
ESC
ENTER
FOCUS
bobnbmblbk4
6 7 98
bs
ck
bp brbq
bt
6 Terminale di ingresso
RGB (RGB)
7 Porta USB (USB)
8 Ricevitore di segnali di
comando a distanza
9 Coperchio del pannello
tasti di proiezione
bk Foro per dispositivo
antifuro
bp
Tasto di menu ([MENU])
bq Tasto di correzione
distorsione trapezoidale
([KEYSTONE])
br Tasto di uscita ([ESC])
bs Tasti del cursore
bt Tasto di esecuzione
([ENTER])
ck Tasti di messa a fuoco
([FOCUS])
bl Terminale di ingresso
video (VIDEO)
bm Terminale di ingresso
S-video (S-VIDEO)
bn Terminale di ingresso
audio (AUDIO)
bo Connettore di
alimentazione
Guida generale
I-12
z Gli asterischi (*) indicano i tasti del telecomando che hanno lo stesso nome e la stessa
funzione dei tasti presenti sul proiettore stesso. Notare che le operazioni dei tasti del
telecomando
9
,
bt
e
ck
possono essere eseguite usando il tasto [INPUT] del proiettore.
z I tasti
3
,
4
e
5
eseguono più funzioni. I nomi di tasto utilizzati in questo manuale per
tali tasti indicano la particolare funzione che è in fase di esecuzione in quel momento. Per
esempio, il tasto
5
può essere indicato con lespressione tasto [ENTER] o con
lespressione tasto [STYLE], a seconda del tipo di operazione descritta in quel contesto.
Guida generale del telecomando
Avvertimento
z Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini piccoli, e non
lasciare mai che un bambino azioni il telecomando. Il puntatore laser
incorporato nel telecomando può causare danni agli occhi e la
perdita della vista se puntato direttamente negli occhi di una persona.
z
Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo il
telecomando. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche,
lesioni da ustioni e altre lesioni fisiche. Per lispezione, la regolazione e
la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si
è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
z Non far bagnare mai il telecomando. Lacqua può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
AF/AK
PAG E
ENTER
MENU
ZOOM
RGB
VIDEO
AUTO
P-IN-P
MUTE
FREEZE
S-VIDEO
FOCUS
D-ZOOM
KEYSTONE
ESC
UP
PAG E
DOWN
VOLUME
bo
3
4
1
bp
bq
br
bs
ck
bt
6
7
8
cm
bl
2
5
9
bk
bm
bn
cl
1 Emettitore di segnali di comando a distanza/segnale laser
2 *Tasto di alimentazione ([])
3 Ta s to
di
scorrimento
pagine
in
su
[PAGE UP]
(Tasto di modo di colore ([COLOR MODE]))
4 Ta s to
di
scorrimento pagine in giù ([PAGE DOWN)]
(Tasto di puntatore/selezione ([POINTER/SELECT]))
5 *Tasto di esecuzione ([ENTER])/selezione forma del
puntatore ([STYLE])
6 *Tasto di menu ([MENU])
7 *Tasti di messa a fuoco ([FOCUS S] / [FOCUS T])
8 *Tasti dello zoom ([ZOOM +] / [ZOOM ])
9 Tasto di selezione ingresso RGB ([RGB])
bk *Ta sto di
regolazione
automatica
dellimmagine
([AUTO])
bl Ta st o di visione contemporanea di due immagini ([P-IN-P])
bm Tasto di soppressione audio/immagine ([MUTE])
bn Tasto di emissione raggio laser ([LASER])
bo *Tasto di modo AF/AK ([AF/AK])
bp *Tasti del cursore
bq *Tasto di uscita ([ESC])
br *Ta sto di correzione distorsione trapezoidale ([KEYSTONE])
bs Tasti di ingrandimento/riduzione immagine
([D-ZOOM +] / [D-ZOOM ])
bt Tasto di selezione ingresso video ([VIDEO])
ck Tasto di selezione ingresso S-video ([S-VIDEO])
cl Tasti di aumento/riduzione volume ([VOL +]/[VOL ])
cm Tasto di blocco ([FREEZE])
I-13
Guida generale
Italiano
Prima di poter usare il telecomando per la prima volta, è necessario inserire le due pile fornite
in dotazione al telecomando.
z Accertarsi di usare esclusivamente pile alcaline.
Questo telecomando senza fili è un prodotto laser Classe II (emissione massima: 1 mW;
lunghezza donda: 650 nm).
z Se si tiene premuto il tasto [LASER], un raggio laser rosso viene emesso dal bordo anteriore
del telecomando. Usare il raggio laser per puntare loggetto che si desidera indicare
nellimmagine.
z Il tasto [AF/AK] si illumina in rosso mentre questo tasto è premuto a indicare che è in corso
lemissione del raggio laser.
Inserimento delle pile nel telecomando
Attenzione
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di liquido
dalle pile, con conseguente contaminazione dellarea attorno alle pile, o
causa dellesplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di
incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
z Accertarsi che le pile siano orientate correttamente quando le si
inserisce.
z Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
z Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
z Usare esclusivamente le pile del tipo specificato per luso con il
telecomando.
1. Rimuovere il coperchio del comparto
pile dal retro del telecomando.
2. Inserire due pile nuove nel comparto,
accertandosi che il polo positivo (+) e il
polo negativo () delle pile siano
orientati correttamente.
3. Rimettere a posto il coperchio del comparto pile sul retro del telecomando.
Uso del puntatore laser
Avvertimento
z Non guardare mai direttamente il raggio laser, perché ciò può causare
danni agli occhi e la perdita della vista.
z Non puntare mai il raggio laser verso unaltra persona. Se si fa
balenare il raggio laser negli occhi di qualcuno, quella persona può
subire danni agli occhi e perdere la vista.
z Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini piccoli, e non
lasciare mai che un bambino azioni il telecomando.
Attenzione
z Luso di comandi, regolazioni o lesecuzione di procedimenti diversi da
quanto qui specificato possono causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
Preparativi
I-14
Preparativi
Collocare il proiettore su una scrivania, un tavolo o un supporto che siano saldi e orizzontali.
Accertarsi di lasciare uno spazio sufficiente sui lati e sul retro del proiettore per assicurare una
ventilazione appropriata.
z Le illustrazioni sottostanti mostrano in che modo deve essere orientato il proiettore per offrire
una proiezione ottimale in rapporto allo schermo.
z È possibile collocare il proiettore su una superficie che viene inclinata fino ad un massimo
di 30 gradi verso lalto o verso il basso durante luso. Linclinazione del proiettore per più di
30 gradi verso lalto o verso il basso può causare la rottura o il prematuro invecchiamento
della lampada del proiettore, o problemi di funzionamento del proiettore.
Preparazione del proiettore per luso
Vista dallalto Vista di fianco
II centro dellobiettivo
del proiettore deve
essere allineato con
il centro orizzontale
dello schermo.
Accertarsi che il
proiettore si trovi ad
angolo retto rispetto
allo schermo.
Schermo
Schermo
I-15
Preparativi
Italiano
Notare che la condizione dellambiente in cui
si usa il proiettore influisce notevolmente sulle
prestazioni del prodotto. Ogni volta che si usa
il proiettore, accertarsi che questo sia stato
predisposto in maniera conforme alle seguenti
condizioni di utilizzo.
z Usare una presa di corrente situata a
portata di mano che sia facilmente
raggiungibile quando si ha bisogno di
scollegare il proiettore.
z Non collocare alcun oggetto allinterno
dellarea indicata dalla linea tratteggiata
nellillustrazione sottostante. Fare attenzione
in modo particolare a non ostruire mai le
aperture di aspirazione e di scarico.
z Non collocare alcun oggetto vicino al
proiettore mentre questo è in funzione.
Tenere tutti gli oggetti ad una distanza di
almeno 30 cm dalle aperture di scarico.
z Le aperture si riscaldano notevolmente
mentre il proiettore è in funzione. Non
toccare mai le aperture con le mani. Inoltre,
anche le aree attorno alle aperture di
scarico si riscaldano in maniera notevole.
Non collocare mai oggetti di plastica o di
altri materiali sensibili al calore vicino o
sotto al proiettore, perché essi potrebbero
deformarsi o scolorirsi.
z Evitare di collocare il proiettore su una
superficie instabile o soggetta a vibrazioni.
Non collocare mai il proiettore su un
tappeto, una coperta, un asciugamano o
altri materiali morbidi.
z Non collocare il proiettore in luoghi in cui
può essere esposto alla luce solare diretta.
z Evitare luoghi soggetti a notevole accumulo
di polvere e umidità.
z Tenere il proiettore lontano da diffusori,
televisori, radio e altri dispositivi che
generano magnetismo, come pure
apparecchi per il riscaldamento.
Una ventola allinterno del proiettore attinge
aria attraverso delle aperture di aspirazione sul
fondo del proiettore per raffreddare la
lampada. Accertarsi di osservare le seguenti
avvertenze ogni volta che si usa il proiettore.
z Nel corso del tempo, luso del proiettore
può causare laccumulo di sporco e polvere
sulle e attorno alle aperture di aspirazione
della ventola, cosa che può comportare
problemi di funzionamento del proiettore.
Accertarsi di controllare che sulle aperture
di aspirazione non si sia accumulata polvere
ogni volta prima di usare il proiettore.
Se si nota sporco o polvere sulle o attorno
alle aperture di aspirazione, eliminarli
servendosi di un panno, ecc.
z Quando si posiziona il proiettore, accertarsi
di posizionarlo in maniera tale che le
aperture di aspirazione sul fondo non
rimangano ostruite. Delle aperture di
aspirazione ostruite possono ridurre la
durata della lampada.
Avvertenze sulla
preparazione per luso
Aperture di
scarico
Lasciare uno spazio
sufficiente e non ostruire
le aperture di aspirazione.
Aperture di
aspirazione
30 cm
Lasciare uno
spazio
sufficiente e
non ostruire le
aperture.
Aperture di
scarico
Aperture di aspirazione della ventola
<Come posizionare correttamente il proiettore>
Preparativi
I-16
È possibile cambiare langolo di elevazione del proiettore nella gamma da 0 a 8 gradi. È anche
possibile eseguire una regolazione di precisione per langolo di elevazione per i lati sinistro e
destro, se necessario.
Per cambiare langolo di elevazione del proiettore
1. Alzare il davanti del proiettore e premere il
pulsante di sblocco.
z Alzare il davanti del proiettore e premere il
pulsante di sblocco
.
2.
Tenendo premuto il pulsante di sblocco, alzare e
abbassare il davanti del proiettore fino a quando il
piedino di regolazione elevazione è
approssimativamente della lunghezza necessaria
.
3. Rilasciare il pulsante di sblocco per bloccare il piedino di regolazione elevazione nella
sua posizione attuale.
4. Girare il piedino di regolazione elevazione per regolare precisamente la sua lunghezza.
5. Usare i piedini di regolazione elevazione sinistro e destro per regolare ancora più
precisamente langolo di elevazione.
z Per reinserire il piedino di regolazione elevazione, tenere premuto il pulsante di sblocco e
far scorrere il piedino di regolazione elevazione allinterno del proiettore. Non tentare mai di
cambiare forzatamente la posizione del piedino di regolazione elevazione senza premere il
pulsante di sblocco.
Nel caso della retroproiezione, lorientamento sinistra/destra è opposto a quello per la proiezione
frontale, pertanto è necessario configurare conformemente il menu di setup. Per informazioni sul
funzionamento più dettagliate, consultare la Guida dellutente (UsersGuide_Italian.pdf) sul
CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Regolazione dellangolo di elevazione del proiettore
Retroproiezione (dal retro dello schermo)
Più corto
Più lungo
Girare per regolare lallineamento orizzontale
.
I-17
Preparativi
Italiano
z È possibile usare il proiettore per proiettare limmagine delluscita video da un computer.
z È anche possibile emettere laudio dal computer attraverso il diffusore del proiettore.
z Dopo aver collegato un computer alla porta USB del proiettore, è possibile usare il
telecomando per eseguire le operazioni del mouse del computer, e per eseguire le operazioni
di scorrimento pagine in su e in giù.
z Spegnere sempre il proiettore e il computer prima di collegarli.
È possibile usare il proiettore per proiettare limmagine da una piastra video, un televisore, una
videocamera o un altro dispositivo video. È anche possibile emettere laudio dal dispositivo video
attraverso il diffusore del proiettore.
z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
z È possibile usare il cavo video fornito in dotazione per eseguire il collegamento ad un
terminale di uscita video tipo pin jack (RCA). Quando si collega una videocamera o un altro
dispositivo video muniti di apposito terminale di uscita video, usare lapposito cavo fornito in
dotazione al dispositivo video. Per i dettagli, consultare la documentazione allegata al
dispositivo video.
z Notare che il proiettore è dotato di circuiti separati per il terminale di ingresso VIDEO e il
terminale di ingresso S-VIDEO. Accertarsi di collegare il dispositivo video al terminale corretto.
Il proiettore consente di commutare la fonte di ingresso tra RGB (o Component), VIDEO e
S-VIDEO ogni qualvolta lo si desideri.
Collegamento di un computer al proiettore
Collegamento ad un dispositivo video normale
Terminale di
ingresso RGB
Terminale di ingresso AUDIO
Proiettore
Cavo audio (reperibile in commercio)
Computer
Cavo mini D-sub fornito in dotazione
al terminale di controllo (terminale di uscita RGB analogica)
al terminale di uscita di linea
Porta USB
Cavo USB fornito in datazione
alla porta USB
Proiettore
Dispositivo video
Cavo audio reperibile in commercio
Cavo video fornito in dotazione
Terminale di ingresso AUDIO
Terminale di ingresso S-VIDEO
Terminale di ingresso VIDEO
al terminale di uscita video
al terminale di
uscita audio
Cavo S-video reperibile in commercio
al terminale di uscita S-video
Preparativi
I-18
z
Il terminale di ingresso RGB può essere collegato al terminale component video di un
apparecchio video mediante un cavo component video disponibile opzionalmente (YK-3). Per
ulteriori informazioni, vedere Collegamento ad un dispositivo con uscita component video
nella Guida dellutente (UsersGuide_Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Prima di eseguire una qualsiasi delle operazioni descritte in questa sezione, accertarsi di
preparare innanzitutto il proiettore per luso e di collegarlo ad un dispositivo di uscita.
Avvertenze sul cavo di alimentazione CA
z Usare il cavo di alimentazione fornito in dotazione al proiettore.
z Accertarsi di usare una fonte di alimentazione con una tensione identica a quella specificata
per il proiettore.
z Non condividere la presa che fornisce lalimentazione al proiettore con altri dispositivi. Se si
usa una prolunga, accertarsi che lamperaggio della prolunga sia compatibile con il valore di
consumo di corrente di questo proiettore.
z Non usare mai il cavo di alimentazione mentre esso è ancora legato.
z Non collocare mai oggetti sopra il cavo di alimentazione e non calpestare mai il cavo.
z Non tirare mai il cavo di alimentazione. Per scollegarlo, afferrarne la spina.
z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile
quando si ha bisogno di scollegare il proiettore.
z
In caso di bisogno di ulteriori informazioni sullalimentazione, rivolgersi al rivenditore presso cui
si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato
.
Per accendere il proiettore
1. Usare il cavo di alimentazione CA fornito in
dotazione per collegare il proiettore ad una
presa di corrente.
z Il collegamento ad una presa di corrente fa
illuminare in ambra i tre indicatori sulla parte
superiore del proiettore. Dopo un po, due
degli indicatori si spengono e soltanto
lindicatore POWER/STANDBY rimane
illuminato in ambra, a indicare lo stato di
attesa.
z Notare che il proiettore non si accende se si
preme il tasto [] (alimentazione) mentre
tutti e tre gli indicatori sono illuminati in
ambra. Attendere fino a quando il proiettore
è entrato nello stato di attesa prima di
tentare di accenderlo.
z Questo prodotto è stato progettato anche per il sistema di distribuzione alimentazione IT
con tensione di fase a fase di 230 V.
2.
Accendere il computer o il dispositivo video ch
e è
collegato al proiettore
.
3. Se il copriobiettivo del proiettore è chiuso, aprirlo.
Accensione del proiettore
Cavo di
alimentazione CA
fornito in dotazione
Connettore di
alimentazione
La forma della
spina dipende
dallarea
geografica.
I-19
Preparativi
Italiano
4. Premere il tasto [ ] (alimentazione).
z Questa operazione fa lampeggiare in verde lindicatore POWER/STANDBY, condizione che
indica che il proiettore si sta riscaldando.
z Dopo che il riscaldamento è terminato, lindicatore POWER/STANDBY smette di
lampeggiare e rimane illuminato in verde, e il proiettore inizia a proiettare unimmagine dal
dispositivo ad esso collegato. Normalmente sono necessari 60 secondi circa dal momento
in cui il riscaldamento inizia fino al momento in cui unimmagine viene proiettata dal
dispositivo collegato.
z La finestra Language (Lingua) sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore.
Usare il procedimento descritto in Specificazione della lingua per la visualizzazione dei
messaggi a pagina I-20 per configurare le impostazioni per la lingua.
z Se il proiettore è configurato per il funzionamento nel modo basso rumore, lindicatore
LAMP si illumina in verde quando il riscaldamento inizia. Notare che il funzionamento nel
modo basso rumore è supportato soltanto dal modello XJ-560. Il modello XJ-460 non
dispone del modo basso rumore.
z Se il proiettore è caldo quando si collega il cavo di alimentazione CA ad una presa di
corrente, il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento. Lo stato di raffreddamento è
indicato dallindicatore POWER/STANDBY lampeggiante in arancione.
Notare che il proiettore non si accenderà fino a quando il raffreddamento non è terminato,
anche se si preme il tasto [ ] (alimentazione).
Il proiettore si accenderà ed entrerà nello stato di attesa dopo che il raffreddamento è terminato.
z La funzione di codice daccesso consente di limitare luso del proiettore a persone
specifiche. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazioni opzioni 1 J Codice accensione
nella Guida dellutente (UsersGuide_Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al
proiettore.
Proiezione dellimmagine
in ingresso
Preparativi
I-20
Specificazione della lingua per la visualizzazione dei messaggi
La finestra Language (Lingua) sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore. Usare
il menu su questa schermata per specificare la lingua per la visualizzazione che si desidera
usare.
1. Usare i tasti del cursore [S] e [T] per evidenziare la lingua che si desidera usare.
2. Premere il tasto [ENTER].
z Quando si spegne il proiettore, la lampada si spegne e il proiettore entra nello stato di
raffreddamento. Notare che non sarà possibile riaccendere il proiettore mentre questo si sta
raffreddando.
z Il proiettore potrebbe rimanere piuttosto caldo per un certo lasso di tempo dopo che è
stato spento. Fare attenzione quando si sposta il proiettore o quando lo si maneggia dopo
luso. Per ulteriori informazioni, vedere Avvertenza per il trattamento del proiettore dopo
luso (pagina I-8).
z Notare che il proiettore potrebbe essere ancora piuttosto caldo anche dopo che il suo
processo di raffreddamento è terminato. Prima di riporre il proiettore, si consiglia di
controllare che la ventola si sia fermata.
Per spegnere il proiettore
1. Premere il tasto [ ] (alimentazione).
z Questa operazione fa apparire il messaggio di conferma Desideri spegnere il proiettore?
al centro dello schermo di proiezione.
z Se non si spegne il proiettore, il messaggio di conferma scomparirà automaticamente
dopo 10 secondi circa. Il messaggio di conferma scomparirà anche se si preme il tasto
[ESC].
Se il numero di serie inizia con
questa lettera:
È possibile scegliere tra queste lingue:
A
Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Spagnolo, Svedese,
Coreano, Giapponese
B
Inglese, Spagnolo, Cinese (Semplificato), Cinese
(Tradizionale), Giapponese
Spegnimento del proiettore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Casio XJ-460, XJ-560 Guida utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Guida utente