Hoover FL700 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

®
®
PRINTED IN P.R.C.
48006478
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
DANSK DK
NORSK NO
SVENSKA SE
SUOMI FI
EΛΛHNIKA GR
PYCCKИЙ RU
POLSKI PL
ČESKY CZ
SLOVENČINA SI
TÜRKÇE TR
1
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
FLOORMATE
A
S
R
Q
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
C
P
O
K
2
3
4
a
b
c
d
e
VACUUM
WASH
DRY
5 6
9
13
14 15
16
10 11
12
7
8
17 18
21
25
26 27
28
22 23
24
19
20
a
b
d
c
e
f
g
h
a
b
c
d
a
a
b
d
e
f
d
g
i
h
c
1
GB
IMPORTANT SAFETY REMINDERS IT IS IMPORTANT THAT YOU
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please
ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only attachments
recommended or supplied by Hoover.
When using cleaning tools ensure to always steady the product with your other hand.
This will ensure the product does not fall while in use.
WARNING: Danger of scalding. This product is very hot when used. Avoid any contact with
steam.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. This plug
UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the following
code: Blue – Neutral BrownLive
AFTER USE:
maintenance task.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
HOOVER SERVICE:
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
Use indoors only.
Use only on surfaces moistened by the cleaning process or small spills. Do not immerse
product.
For use on bare oors or sealed wood oors. NOT for use on carpets.
Always installoat before any wet pick up operation.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.
Keep hair, loose clothing, ngers, feet and all parts of bo
dy away from openings and
moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
Do not pick up or use ammable or combustible materials such as gasoline or ne wood
sandings or use in areas where they may be present.
Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the machine.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
Do not pull or carry by cord, use cord as
a handle, close door on cord or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.
Unplug cleaner when not in use. Turn o all controls before unplugging.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Never handle plug or appliance with wet hands.
Do not clean over oor electrical outlets.
Do not use without tanks in place.
Use extra care when cleaning on stairs. Do not place cleaner on st
airs.
Keep detergents and other cleaners out of childrens reach.
Do not pick up chlorine bleach, drain cleaner, gasoline or any other toxic material with
this appliance.
When using recommended chemicals with this machine, be certain area is well
ventilated.
Do not use a ammable or combustible liquid to clean aoor.
Follow manufacturers instructions for all chemicals used with this machine. Do not
exceed recommended mixing ratios.
Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
Do not contin
ue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the power cord is damaged
stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service
engineer must replace the power cord.
Use cleaner only for its intended use as described in the instructions.
FloormateManual__1-4_union.indd 1 10/09/2012 14.00.11
2
GB
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER USING YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
A. Soft Hand Grip
B. ON/OFF Switch
C. Solution Trigger: squeeze to release cleaning solution
D. Mode Selector Dial: turns brushes ON for wet washing and OFF for drying and vacuuming
E. Clean Water Solution Tank Cap/Measuring Cup
F. Clean Water Solution Tank
G. Clean Water Solution Tank Release
H. Dirty Water Tank Release
I. Dirty Water Tank Lid and Filter
J. Dirty Water Tank: collects dry debris as well as dirty cleaning solution
K. Nozzle Release Buttons: release nozzle for easy clean-up (located behind nozzle)
L. Nozzle
M. Squeegee (underneath nozzle)
N. Bumper
O. Soft-tread Wheels
P. Carrying Handle
Q. Upper Handle Release Button
R. Cord Hooks: top hook rotates for quick cord release
S. Handle Release Pedal
Remove all components from the packaging.
Install Brushes and Nozzle
1. To install brushes, place handle in upright position. Tilt cleaner back so that it rests on
the oor. Align post (a) on brush block with hole (b) on bottom of cleaner. Turn brushes
slightly until post ts easily into hole. [2]
2. Press brush assembly rmly to snap into place. [3]
3. To install nozzle, make sure latches (c) are out. Align middle section (d) of nozzle with
opening (e) on cleaner. Remove cardboard packing insert from squeegee area on
underside of nozzle. [4]
4. While holding nozzle in place, slide latches inward to lock in place. [5]
Unfold / Fold the Handle
1. Raise upper handle to upright position until it locks in place. [6]
2. Press upper handle release button to fold handle to storage position. [7]
BEFORE YOU BEGIN CLEANING
Clean Water Tank Solution
The Clean Water Solution Tank holds detergent and water that is to be dispersed onto the
surface being cleaned.
1. Turn cleaner o and disconnect from electrical outlet.
2. Place carpet cleaner handle in the upright, locked position. [6]
3. To remove tank, squeeze release button and pull tank straight out. [8]
4. Rotate tank cap counter-clockwise and lift up to remove cap (a). [9]
5. Turn cap (b) upside down to serve as a measuring cup. [10]
6. For hard surface oors such as vinyl, linoleum, marble, laminate wood, polyurethane
sealed wood or other wood oors that can normally be cleaned using water, use one cup
(60ml) of low foam producing oor detergent.
7. Pour cleaning detergent into tank (c). Fill tank to ll line (d) with warm water. [11]
8. If rubber ring (e) on cap has become dislodged, reposition it with uneven side against
ledge (f) as shown. [12]
9. Replace cap. Rotate cap clockwise until it locks in place. Cap must be locked in place for
proper performance and to prevent leaking.
10. Slide tank straight into position until latch snaps in place.
Note: Check for worn spots or joint separations before using, as these conditions could lead to
damaged ooring when using water to clean oor.
IMPORTANT: Do not use cleaning concentrates that contain solvent based ingredients.
Cleaning Floors
Recommended cleaning sequence:
VACUUM: Vacuum to remove loose dirt, hair and debris.
WASH: Clean the oor surface. The brushes will provide light agitation to help loosen dirt.
DRY: Pickup reduces drying time of the oor surface.
1. Set Mode selector dial to VACUUM position and vacuum oor. [1D]
2. Fill Clean Water Solution Tank with either oor cleaning detergent and water.
3. Turn Mode selector dial to WASH position. [1D]
4. Dry hands and plug cleaner into a properly grounded outlet.
5. Step on handle release pedal and lower handle to operating position. [15] Turn cleaner
ON. [1B]
6. To release solution, squeeze trigger. Slowly move cleaner forward and backward over
area to be cleaned. Squeeze trigger to release solution as needed. [16]
7. Overlap strokes by one inch to help prevent streaking. The cleaners suction will pick up
the dirty solution throughout cleaning.
FloormateManual__1-4_union.indd 2 10/09/2012 14.00.11
3
GB
8. To greatly enhance drying of the oor surface, release trigger and turn Mode selector
dial to the DRY position. [1D] Continue to move cleaner over the area to pick up the dirty
solution.
9. To continue cleaning another area, turn Mode selector dial to WASH position. [1D] Repeat
cleaning motion.
10. Empty Dirty Water Tank or clean the lter when the motor sound becomes higher in pitch
and there is a loss of suction (see Automatic shut-o section).
Picking up spills
Your cleaner may also be used to pick up small liquid spills (1L or less, never to exceed 1/4 inch
in depth) on non-carpeted oors.
Turn Mode selector dial to the WASH position and release the trigger. Continue to move
cleaner over the area to pick up the spill.
Transporting your cleaner
1. To move your cleaner from room to room, put handle in upright position, tilt cleaner back
on rear wheels and push forward. [17]
2. The cleaner may also be lifted using the carrying handle (A) on the front of the cleaner.
[18]
Storage
Before storing cleaner:
•  Turn cleaner OFF and disconnect from electrical outlet.
•  Empty and rinse solution and Dirty Water Tanks. Allow to air dry.
•  Press on upper handle release button to lower handle for storage.
•  Make sure that nothing is pressing on the nozzle squeegee.
•  Do not store cleaner on a wood surface unless cleaner is completely dry.
Emptying The Dirty Water Tank
Automatic “Shut O
An automatic suction shut-o is built into the Dirty Water Tank to prevent the tank from
overowing. When the shut-o activates, the cleaner will not pick up debris and the sound of
the motor will change. The Dirty Water Tank is full and must be emptied.
1. Turn cleaner o and disconnect from electrical outlet.
2. To remove tank, press down on release button (g) and pull tank straight out. [13]
3. Remove tank lid (h). Empty tank. [14]
Note: Although not necessary for satisfactory performance, it is recommended that the Dirty
Water Tank be emptied after dry vacuuming and before wet operation.
Cleaning the Filters
The tank lid contains a washable, reusable lter. Clean this lter when suction is low or reduced.
1. Turn cleaner o and disconnect from electrical outlet.
2. Remove Dirty Water Tank and lid [13&14] Remove lter lid (a), then remove lter (b). [19]
3. Remove loose debris from lter by tapping the lter or gently brushing using your hand.
The lter may also be rinsed for additional cleaning. Allow lter to air dry between uses.
4. Reposition lter.
5. Replace lter lid. Press down rmly until snapped in place. [20]
6. Dry or loose debris will also collect on the lter screen located in the tank lid. To remove
debris from screen, remove the pleated lter from the lid. Remove debris from screen (c).
[21]
7. The lter screen may also be cleaned by rinsing it under running water.
8. Reposition pleated lter in lid. Replace lid onto Dirty Water Tank, pressing down rmly
until snapped in place.
9. To replace Dirty Water Tank, place bottom of tank behind ledge (d) and push tank straight
into cleaner body until it is locked in place. [22]
Cleaning the Nozzle
1. Slide the two nozzle release latches (a) outward. [23]
2. Remove nozzle (b) by pulling straight out. [24]
3. Rinse nozzle under running water. Remove debris from squeegee (c) and wipe with a
damp cloth. [25]
4. To replace nozzle, make sure latches (d) are out. Cleaner should be in the upright position
for easier assembly of the nozzle. Align middle section (e) of nozzle with opening (f) on
cleaner. [26]
5. While holding nozzle in place, slide latches inward to lock in place. [5]
Cleaning and Changing the Brush Assembly
How to Remove
1. Place handle in the upright position. Remove tanks to prevent leaking. Set aside.
2. Pull the two nozzle release buttons (a) out. [23] Remove nozzle. [24] Tilt cleaner back so
handle rests on oor.
3. Push two brush release buttons (g) and remove the brush assembly. [27]
4. The brushes can be washed with a mild detergent and rinsed. Do not use a solvent based
detergent.
MAINTENANCE
FloormateManual__1-4_union.indd 3 10/09/2012 14.00.12
4
GB
How to Replace
1. To replace brushes, align post (h) on brush block with hole (i) on bottom of cleaner. Turn
brushes slightly until post ts easily into hole. Press brush assembly rmly to snap into
place. [28]
2. Return cleaner to upright position. Replace nozzle, making sure latches (d) are out. Align
middle section (e) of nozzle with opening (f) on cleaner. [26]
3. While holding nozzle in place, slide latches inward to lock in. [5]
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover
dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Spares
Washable Filter S116 35601336
Brush Block F5 35601337
Hoover Service
Should any faults occur with your cleaner during the rst 12 months contact the Hoover
Customer Helpline on the number below.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using
a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
houshold waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point
for recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out
in accordance with the local environmental regulations for waste disposal. For
more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country
in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling
your local Hoover service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Cleaner
won’t run
•  Power cord not firmly plugged
in.
•  Plug unit in firmly
•  Blown fuse or tripped breaker •  Check fuse or breaker in home.
Replace
Low suction •  Washable filter is dirty. •  Clean washable filter
•  Dirty water tank is full and the
auto shut off engaged.
•  Empty the dirty water tank
•  Tanks not in place •  Make sure tanks are locked in
place.
•  Filter or filter lid not in place. •  Make sure filter and filter lid are
properly positioned.
•  Nozzle not in place. •  Make sure nozzle is replaced
properly and locked in place.
Water
puddling
behind
cleaner
•  Wrong detergent used. •  Use recommended detergents
to reduce foaming.
•  Clean water solution tank not
in place.
•  Make sure clean water solution
tank is installed properly.
•  Dirty water tank full. •  Empty dirty water tank.
Cleaner
won’t pick up
dirty solution
•  Dirty water tank not in place. •  Make sure Dirty Water Tank is
installed properly.
•  Dirty water tank full. •  Empty Dirty Water Tank.
•  Filter or filter lid not in place. •  Make sure Filter and Filter lid are
properly positioned.
Cleaner
solution
won’t
dispense
•  Tanks not in place. •  Make sure tanks are locked in
place.
•  Clean water solution tank is
empty.
•  Refill Clean Water Solution Tank.
Brushes
wont rotate
•  Blown fuse or tripped breaker. •  Check fuse or breaker in home.
Replace fuse / reset breaker in
home.
•  If the brushes continue to stall
and the breaker trips again,
clean the brushes to remove
debris.
TROUBLESHOOTING
FloormateManual__1-4_union.indd 4 10/09/2012 14.00.12
5
FR
IMPORTANTS RAPPELS DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT QUE VOUS
Ce nettoyeur ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément au guide
d’utilisation. Veiller à ce que ce guide soit bien compris avant toute utilisation de l’appareil.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou fournis par Hoover.
Lors de l’utilisation des accessoires de nettoyage, veiller à toujours bien maintenir l’appareil
avec l’autre main.
Cela évitera à l’appareil de tomber pendant son utilisation.
MISE EN GARDE : Risque de brûlures. Lors de son utilisation, ce produit est très chaud. Éviter
tout contact avec la vapeur.
MISE EN GARDE : Lélectricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à
la terre. Cette prise est équipée d’un fusible 13 ampères (R.U. uniquement).
IMPORTANT : Les ls du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant :
Bleu – Neutre Marron – Phase
APRÈS L’UTILISATION : Éteindre le nettoyeur et débrancher la prise.
Veiller à toujours éteindre et débrancher la prise avant de nettoyer l’appareil ou de procéder à
tout entretien.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES OU DÉFICIENTES : Cet appareil nest pas
destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ayant trop peu d’expérience ou de connaissances
concernant l’appareil, à moins quelles n’aient été formées ou quelles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation de l’appareil. Surveiller les enfants
en s’assurant quils ne jouent pas avec l’appareil.
SERVICE HOOVER : Pour assurer le fonctionnement continu et ecace de cet appareil, nous
recommandons de nen coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
•  Ne l’utilisiez qu’en intérieur.
•  Utiliser uniquement sur des surfaces mouillées au cours du processus de nettoyage ou par un
peu de liquide renversé. Ne pas plonger le produit dans l’eau.
•  Adapté à une utilisation sur sols nus ou sur sols durs. N’est PAS adapté à une utilisation sur tapis
et moquettes.
•  Installer toujours le otteur avant de ramasser tout détritus humide.
•  Une étroite surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’un enfant. Le
nettoyeur ne doit pas être utilisé comme jouet et ne doit jamais fonctionner sans surveillance.
•  Veiller à ce que cheveux, vêtements amples, doigts, pieds et toute partie du corps restent à
distance des ouvertures et des parties en mouvement.
•  Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres.
•  Ne pas aspirer ou utiliser de matières inammables ou de matières combustibles comme l’essence
ou la sciure de bois et ne pas utiliser dans des endroits où elles pourraient être présentes.
•  Éviter d’aspirer des objets durs et coupants avec le nettoyeur. Ils pourraient endommager
l’appareil.
•  N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des ouvertures sont obstruées ;
veiller à ce que rien ne réduise le ux d’air : poussière, peluches, cheveux ou autre.
•  Ne pas tirer ou transporter en tirant le cordon d’alimentation, ne pas utiliser le cordon
d’alimentation comme poignée, ne pas coincer le cordon d’alimentation sous une porte,
ne pas faire passer le cordon d’alimentation le long de bords coupants ou dans des coins
saillants. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon d’alimentation. Ne pas approcher le cordon
d’alimentation de surfaces chaudes.
•  Veiller à toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique avant l’entretien
du nettoyeur.
•  Débrancher le nettoyeur s’il nest pas utilisé. Éteindre l’appareil avant de le débrancher.
•  Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la prise et non
pas le cordon d’alimentation.
•  Ne jamais manipuler la prise ou le produit avec les mains mouillées.
•  Ne pas nettoyer en passant au dessus de prises de courant au sol.
•  Ne pas utiliser sans les réservoirs correctement positionnés.
•  Faire très attention en nettoyant les marches d’escaliers. Ne pas placer le nettoyeur sur des
marches d’escaliers.
•  Garder les détergents et autres agents nettoyants hors de la portée des enfants.
•  Ne pas aspirer de javel-chlore, de produits pour déboucher les tuyaux, d’essence ou toute autre
matière toxique avec cet appareil.
•  Lors de l’utilisation de produits chimiques recommandés avec cet appareil, veiller à ce que
l’endroit soit bien aéré.
•  Ne pas utiliser de liquide inammable ou combustible pour nettoyer un sol.
•  Suivre les indications du fabricant pour tous les produits chimiques utilisés avec cet appareil.
Ne pas dépasser les proportions de mélange conseillées.
•  Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil au gel.
•  Ne pas continuer à utiliser l’appareil s’il semble défectueux. Si le cordon d’alimentation est
abîmé, cesser IMMÉDIATEMENT d’utiliser le nettoyeur. Pour éviter tout risque quant à la
sécurité, le cordon d’alimentation doit être remplacé par un réparateur Hoover agréé.
•  N’utiliser le nettoyeur vapeur que pour son utilisation spécique, telle quelle est décrite dans
le mode d’emploi.
FloormateManual__1-4_union.indd 5 10/09/2012 14.00.12
6
FR
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR UTILISATION DU NETTOYEUR
MONTAGE DU NETTOYEUR
A. Poignée Soft-Grip
B. Interrupteur ON/OFF
C. Gâchette à solution : appuyer dessus pour libérer la solution nettoyante
D. Bouton de sélection : activer les brosses (ON) pour nettoyer à l’eau et les désactiver (OFF)
pour nettoyer à sec ou aspirer.
E. Bouchon du réservoir pour solution eau propre / verre mesureur
F. Réservoir pour solution eau propre
G. Déverrouillage du réservoir pour solution d’eau propre
H. Déverrouillage du réservoir d’eau sale
I. Couvercle et ltre du réservoir d’eau sale
J. Réservoir d’eau sale : récupère les débris secs ainsi que la solution nettoyante sale
K. Boutons de déverrouillage de la buse : débloquer la buse pour faciliter le nettoyage (situés
derrière la buse)
L. Buse
M. Raclette (sous la buse)
N. Butoir
O. Roulettes souples
P. Poignée de transport
Q. Bouton de déverrouillage de la poignée supérieure
R. Crochets du cordon d’alimentation : le crochet du haut tourne pour que le cordon
d’alimentation se dégage rapidement
S. Pédale de déverrouillage de la poignée
Sortir tous les composants de l’emballage.
Monter les brosses et la buse
1. Pour monter les brosses, placer la poignée à la verticale. Incliner le nettoyeur vers l’arrière
pour qu’il soit posé au sol. Aligner la tige (a) du bloc brosse avec le trou (b) sur la partie
basse du nettoyeur. Tourner doucement les brosses jusqu’à ce que la tige entre dans le
trou. [2]
2. Appuyer fermement sur la brosse pour l’enclencher. [3]
3. Pour monter la buse, s’assurer que les loquets (c) sont sortis. Aligner la partie centrale (d)
de la buse avec l’ouverture (e) sur le nettoyeur. Enlever le carton inséré de la raclette situé
en dessous de la buse. [4]
4. En tenant la buse en place, faire glisser les loquets vers l’intérieur pour verrouiller en
position. [5]
Déplier / Plier la poignée
1. Redresser la poignée à la verticale jusqu’à ce quelle soit verrouillée en position. [6]
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la poignée supérieure pour plier la poignée
en position de rangement. [7]
AVANT DE COMMENCER À NETTOYER
Solution pour le réservoir d’eau propre
Le réservoir pour solution eau propre contient du détergent et de l’eau qui sont déversés sur la
surface à nettoyer.
1. Éteindre le nettoyeur et débrancher la prise.
2. Placer la poignée du nettoyeur en position verticale et verrouillée. [6]
3. Pour retirer le réservoir, appuyer sur le bouton de déverrouillage et dégager le réservoir en
tirant. [8]
4. Tourner le bouchon du réservoir dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
soulever pour retirer le bouchon (a). [9]
5. Retourner le bouchon (b) pour l’utiliser comme verre mesureur [10]
6. Pour les sols durs comme le vinyle, linoléum, marbre, bois stratié, polyuréthane pour
parquets ou tout autre sol en bois pouvant normalement être nettoyé à l’eau, utiliser une
mesure (60ml) de détergent pour sols produisant peu de mousse.
7. Verser l’agent détergent dans le réservoir (c). Remplir le réservoir jusqu’à la limite (d) avec
de l’eau tiède. [11]
8. Si la bague en caoutchouc (e) du bouchon s’est délogée, il faut la replacer avec le côté
irrégulier contre le bord (f) comme sur le dessin. [12]
9. Remettre le bouchon. Tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce quil soit verrouillé en position. Le bouchon doit être verrouillé en position pour garantir
l’ecacité et empêcher toute fuite.
10. Faire glisser le réservoir en position jusqu’à ce que le loquet s’enclenche en position.
Note : Vérier s’il y a des zones ou des joints de séparation usés avant toute utilisation, car de telles
conditions pourraient avoir comme conséquence d’endommager le plancher lors de l’utilisation
de l’eau pour nettoyer le sol.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de concentrés de nettoyage qui contiennent des ingrédients à base
de solvant.
Nettoyage des sols
Séquence conseillée pour le nettoyage :
ASPIRER : Aspirer pour enlever la saleté, les cheveux et les détritus.
LAVER : Nettoyer la surface du sol. Les brosses eectueront un léger mouvement pour aider à
enlever la poussière.
SÉCHER : Aspirer le dépôt d’eau de lavage de la surface du sol réduit son temps de séchage .
1. Mettre le bouton de sélection en position ASPIRATION et aspirer le sol. [1D]
2. Remplir le réservoir pour solution eau propre avec de l’eau et un agent nettoyant.
3. Tourner le bouton de sélection en position LAVAGE. [1D]
4. Brancher le nettoyeur à la terre, avec les mains sèches.
5. Appuyer sur la pédale de déverrouillage de la poignée et baisser la poignée en position de
fonctionnement. [15] Allumer le nettoyeur (ON). [1B]
FloormateManual__1-4_union.indd 6 10/09/2012 14.00.12
7
FR
Vider le réservoir d’eau sale
Arrêt automatique
Un système d’arrêt automatique d’aspiration a été mis en place à l’intérieur du réservoir an
d’éviter au réservoir de déborder. Lorsque le système d’arrêt se déclenche, le nettoyeur n’aspire
pas de détritus et le son du moteur change. Le réservoir d’eau sale est plein et doit être vidé.
1. Éteindre le nettoyeur et débrancher la prise.
2. Pour retirer le réservoir, appuyer sur le bouton de déverrouillage (g) et dégager le réservoir
en tirant. [13]
3. Retirer le couvercle du réservoir (h). Vider le réservoir. [14]
Note : Bien que cela ne soit pas indispensable, an d’assurer une meilleure ecacité, il est
conseillé de vider le réservoir d’eau sale après avoir aspiré à sec et avant toute opération de
fonctionnement à l’eau.
Nettoyage des ltres
Le couvercle du réservoir contient un ltre lavable réutilisable. Nettoyer le ltre lorsque l’aspiration
est faible ou réduite.
1. Éteindre le nettoyeur et débrancher la prise.
2. Retirer le réservoir d’eau sale et le couvercle [13&14]. Retirer le couvercle du ltre (a), puis
retirer le ltre (b). [19]
3. Retirer les détritus du ltre en tapotant le ltre ou en brossant doucement de la main. Rincer
le ltre pour mieux le nettoyer. Laisser sécher le ltre à l’air libre entre deux utilisations.
4. Repositionner le ltre.
5. Replacer le couvercle du ltre. Appuyer dessus fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. [20]
6. Dautres détritus sont également collectés sur la crépine située dans le couvercle du
réservoir. Pour enlever les détritus de la crépine, retirer le ltre plissé du couvercle. Retirer
les détritus de la crépine (c). [21]
7. La crépine peut également être nettoyée en la passant sous l’eau courante.
8. Repositionner le ltre plissé dans le couvercle. Replacer le couvercle sur le réservoir d’eau
sale, en appuyant fermement jusqu’à ce quil s’enclenche.
9. Pour replacer le réservoir d’eau sale, placer le fond du réservoir derrière le rebord (d) et
pousser le réservoir à l’intérieur du corps du nettoyeur jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en
position. [22]
Nettoyage de la buse
1. Dégager les deux loquets de déverrouillage (a) de la buse. [23]
2. Retirer la buse (b) en tirant dessus. [24]
3. Rincer la buse en la passant sous l’eau courante. Retirer les détritus de la raclette (c) et
essuyer avec un linge humide. [25]
4. Pour remonter la buse, s’assurer que les loquets (d) sont sortis. Le nettoyeur doit être à la
verticale pour que le montage de la buse soit plus facile. Aligner la partie centrale (e) de la
buse avec l’ouverture (f) sur le nettoyeur. [26]
5. En tenant la buse en place, faire glisser les loquets vers l’intérieur pour verrouiller en
position. [5]
Nettoyer et changer le système de brosses.
Comment l’enlever
1. Placer la poignée en position verticale. Retirer les réservoirs pour empêcher toute fuite. Les
mettre de côté.
2. Dégager les deux boutons de déverrouillage (a) de la buse. [23] Retirer la buse. [24] Incliner
le nettoyeur vers l’arrière pour que la poignée soit posée au sol.
3. Appuyer sur deux boutons de déverrouillage des brosses (g) et retirer le système de brosses.
[27]
4. Les brosses peuvent être lavées avec un détergent doux puis rincées. Ne pas utiliser de
détergent à base de solvant.
ENTRETIEN
6. Pour libérer la solution, appuyer sur la gâchette. Passer lentement le nettoyeur en avant
et en arrière sur la surface à nettoyer. Appuyer sur la gâchette pour libérer la quantité de
solution souhaitée. [16]
7. Superposer les passages sur 2 ou 3 centimètres pour éviter de laisser des traces. Le système
d’aspiration du nettoyeur récupèrera la solution sale durant le nettoyage.
8. Pour permettre d’améliorer considérablement le séchage de la surface du sol, débloquer la
gâchette et tourner le bouton de sélection en position SÉCHAGE. [1D] Continuer à passer le
nettoyeur sur la toute surface pour récupérer la solution sale.
9. Pour continuer à nettoyer une autre zone, tourner le bouton de sélection en position
LAVAGE. [1D] Répéter le mouvement de nettoyage.
10. Vider le réservoir d’eau sale ou nettoyer le ltre quand le son du moteur devient plus aigu
et qu’il y a une perte d’aspiration (cf. chapitre “arrêt automatique”).
Aspirer des liquides renversés
Le nettoyeur peut également être utilisé pour aspirer un peu de liquide renversé (jusqu’à 1 litre
max., jamais une quantité de plus d’1/2 cm) sur des sols autres que tapis et moquettes.
Tourner le bouton de sélection en position LAVAGE et débloquer la gâchette. Continuer à passer
le nettoyeur sur la toute surface pour récupérer le liquide renversé.
Transport du nettoyeur
1. Pour déplacer le nettoyeur d’une pièce à l’autre, mettre la poignée en position verticale,
incliner l’appareil sur les roulettes arrières et pousser. [17]
2. Il est également possible de soulever le nettoyeur en utilisant la poignée de transport (A) à
l’avant de l’appareil. [18]
Rangement
Avant de ranger l’appareil :
•  Éteindre le nettoyeur et débrancher la prise.
•  Vider et rincer le réservoir contenant la solution et l’eau sales. Laisser sécher à l’air libre.
•  Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la poignée supérieure an d’abaisser la
poignée pour le rangement.
•  Bien s’assurer que rien n’appuie sur la raclette de la buse.
•  Ne pas ranger le nettoyeur sur une surface en bois tant que l’appareil n’est pas
complètement sec.
FloormateManual__1-4_union.indd 7 10/09/2012 14.00.12
8
FR
Comment le remettre en place
1. Pour remettre les brosses en place, aligner la tige (h) du bloc brosse avec le trou (i) sur la
partie basse du nettoyeur. Tourner doucement les brosses jusqu’à ce que la tige entre dans
le trou. Appuyer fermement sur la brosse pour l’enclencher. [28]
2. Remettre le nettoyeur en position verticale. Remonter la buse en s’assurant que les loquets
(d) sont sortis. Aligner la partie centrale (e) de la buse avec l’ouverture (f) sur le nettoyeur.
[26]
3. En tenant la buse en place, faire glisser les loquets vers l’intérieur pour verrouiller dans la
position. [5]
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Remplacer toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque Hoover. Celles-
ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, prendre
soin de toujours préciser le numéro du modèle.
Pièces détachées
Filtre lavable S116 35601336
Bloc brosse F5 35601337
Service Hoover
Au cas où le nettoyeur tomberait en panne au cours des 12 premiers mois, contacter le service
d’assistance téléphonique Hoover au numéro ci-dessous.
Qualité
Le contrôle qualité des usines Hoover a été eectué par un organisme indépendant. Nos
produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE). S’assurer que ce produit est
éliminé de façon appropriée permet d’éviter des conséquences potentiellement néfastes pour
l’environnement et pour la santé et qui, en revanche, pourraient être provoquées si ce produit
était jeté de façon inappropriée.
Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle
avec les ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques La mise au rebut doit être eectuée
conformément à la réglementation locale en matière d’élimination des déchets.
Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le
recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des
ordures ménagères ou le revendeur du produit.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où
il est vendu . Pour tout renseignement concernant ces conditions, contacter le revendeur de
l’appareil. Toute réclamation concernant les conditions de cette garantie doit être accompagnée
par la facture d’achat ou le reçu.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
En cas de problème avec l’appareil, consulter cette liste de vérications à l’intention des utilisateurs
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le nettoyeur
ne
fonctionne
pas
•  Le cordon d’alimentation nest
pas correctement branché.
•  Brancher correctement
•  Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché
•  Contrôler le fusible et le
disjoncteur à la maison.
Remplacer
Faible
aspiration
•  Le filtre lavable est encrassé. •  Nettoyer le filtre lavable
•  Le réservoir d’eau sale est plein
et l’arrêt automatique s’est
déclenché.
•  Vider le réservoir d’eau sale
•  Les réservoirs ne sont pas bien
positionnés
•  S’assurer que les réservoirs sont
bien verrouillés en position.
•  Le filtre ou le couvercle du filtre
ne sont pas bien positionnés.
•  S’assurer que le filtre ou le
couvercle du filtre sont bien
positionnés.
•  La buse nest pas bien
positionnée.
•  S’assurer que la buse est replacée
correctement et verrouillée en
position.
Marre d’eau
derrière le
nettoyeur
•  Utilisation d’un mauvais
détergent.
•  Utiliser les détergents conseillés
pour réduire la mousse.
•  Le réservoir pour solution
eau propre nest pas bien
positionné.
•  S’assurer que le réservoir
pour solution eau propre
est bien installé.
•  Le réservoir d’eau sale est plein. •  Vider le réservoir d’eau sale.
Le nettoyeur
n’aspire pas
la solution
sale.
•  Le réservoir d’eau sale n’est pas
bien positionné.
•  S’assurer que le réservoir d’eau
sale est bien installé.
•  Le réservoir d’eau sale est plein. •  Vider le réservoir d’eau sale
•  Le filtre ou le couvercle du filtre
ne sont pas bien positionnés.
•  S’assurer que le filtre ou le
couvercle du filtre sont bien
positionnés.
La solution
de nettoyage
n’est pas
libérée
•  Les réservoirs ne sont pas bien
positionnés
•  S’assurer que les réservoirs sont
bien verrouillés en position.
•  Le réservoir pour solution eau
propre est vide.
•  Remplir le réservoir pour solution
eau propre.
Les brosses
ne tournent
pas
•  Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché.
•  Contrôler le fusible et le
disjoncteur à la maison. Changer
le fusible / remettre le disjoncteur
en marche à la maison.
•  Si les brosses continuent de caler
et que le disjoncteur continue
à se déclencher, nettoyer les
brosses pour retirer les détritus.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
FloormateManual__1-4_union.indd 8 10/09/2012 14.00.13
9
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ES IST WICHTIG FÜR SIE ZU WISSEN
Dieses Gerät darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet
werden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen
und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder
gelieferte Zubehörteile.
Bei der Verwendung der Zubehörteile das Gerät immer sicher festhalten.
Auf diese Weise kann es nicht umfallen.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr. Dieses Gerät wird bei der Benutzung sehr heiß. Jeden Kontakt
mit Dampf vermeiden.
ACHTUNG: Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät muss geerdet werden. Der
Netzstecker enthält eine Sicherung von 13 A (nur GB).
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:
Blau – Nullleiter Braun – stromführend
NACH JEDEM GEBRAUCH: Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Auch vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER: Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen im Gebrauch von Haushaltsgeräten nur dann benutzt
werden, wenn eine angemessene Aufsicht durch einen Erziehungsberechtigten sichergestellt
ist oder ausführliche Anweisungen zur Benutzung dieses Gerätes durch eine verantwortliche
Person gegeben wurden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht allein mit dem
Gerät oder dessen Einzelteilen spielen.
HOOVERKUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und ezienten Betrieb dieses
Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem zugelassenen Hoover-Kundendienst durchführen zu lassen.
•  Nur in Innenräumen benutzen.
•  Nur auf Oberächen verwenden, die während der Reinigung durch das Gerät angefeuchtet
wurden oder auf geringen Feuchtigkeitsansammlungen. Das Gerät nicht unter Wasser
tauchen.
•  Für die Benutzung auf geeigneten Glattböden oder versiegelten Holzböden gedacht.
Ausdrücklich NICHT für die Benutzung auf Teppichen geeignet.
•  Montieren Sie immer den Abzieher, bevor Sie Flüssigkeiten aufsaugen.
•  Wenn ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird, ist besondere
Aufmerksamkeit erforderlich. Erlauben Sie niemals die Benutzung des Gerätes als
Spielzeug oder ohne Aufsicht.
•  Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger, Füße und sonstige Körperteile von Önungen
und sich bewegenden Teilen fern.
•  Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände, Zigaretten, Streichhölzer
oder heiße Asche auf.
•  Saugen Sie keine brennbaren oder entzündlichen Materialen, Benzin oder feinen Staub
auf und verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, wo derartige Verschmutzungen
vorliegen.
•  Vermeiden Sie es, harte Gegenstände und Gegenstände mit scharfen Kanten aufzusaugen.
Diese können das Gerät irreparabel beschädigen.
•  Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen am Gerät. Nicht benutzen, wenn
Önungen verstopft sind. Frei von Staub, Fusseln, Haaren und anderen Dingen halten,
die den Luftstrom reduzieren können.
•  Nicht am Netzkabel ziehen oder tragen. Netzkabel nicht als Tragegri verwenden oder
um scharfe Kanten oder Ecken ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Netzkabel fahren.
Netzkabel von heißen Oberächen fern halten.
•  Vor der Wartung des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
•  Wenn das Gerät nicht benutzt wird, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
komplett ausschalten, bevor der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird.
•  Den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Zum Ausstecken immer am
Netzstecker selbst und nicht am Kabel ziehen.
•  Den Netzstecker oder das Gerät niemals mit nassen Händen benutzen.
•  Nicht über Steckdosen im Fußboden wischen.
•  Nicht ohne montierte Tanks verwenden.
•  Treppen besonders vorsichtig reinigen. Gerät nicht auf Treppenstufen stellen.
•  Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•  Keine Chlorbleiche, Abussreiniger, Benzin oder andere giftige, säurehaltige Stoe mit
diesem Gerät aufsaugen.
•  Wenn für dieses Gerät empfohlene Reinigungsmittel verwendet werden, ist darauf zu
achten, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist.
•  Verwenden Sie zur Reinigung des Fußbodens keine brennbaren oder entzündlichen
Flüssigkeiten.
•  Beachten Sie die Herstellerangaben für alle Chemikalien, die mit diesem Gerät verwendet
werden. Beachten Sie die empfohlenen Mischungsverhältnisse.
•  An einem trockenen Ort lagern. Setzen Sie das Gerät keinem Frost aus.
•  Die Verwendung des Gerätes einstellen, wenn es defekt erscheint. Ist das Netzkabel
beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes, darf das
Netzkabel nur durch einen autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht
werden.
•  Benutzen Sie das Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung genannten Zweck.
FloormateManual__1-4_union.indd 9 10/09/2012 14.00.13
10
DE
BEZEICHNUNG DER TEILE GEBRAUCH DES GERÄTES
ZUSAMMENBAU DES GERÄTES
A. Handgri
B. EIN/AUS-Schalter
C. Flüssigkeitsfreigabetaste: Drücken, um Reinigungslösung freizugeben
D. Betriebsartenwählknopf: Schaltet Bürstenfunktion für Nassreinigung EIN bzw. für
Trocknen und Saugen AUS
E. Deckel vom Frischwassertank / Dosierbehälter
F. Frischwasser- und Reinigungslösungstank
G. Freigabetaste für Frischwasser- und Reinigungslösungstank
H. Freigabetaste für Schmutzwassertank
I. Schmutzwassertankdeckel und -lter
J. Schmutzwassertank: Sammelt sowohl trockenen Schmutz, als auch das Schmutzwasser.
K. Bodendüseentriegelungstaste: Entriegelung der Bodendüse für einfachere Reinigung
(bendet sich hinter der Bodendüse)
L. Bodendüse
M. Abzieher (unterhalb der Bodendüse)
N. Möbelschutzleiste
O. Räder
P. Tragegri
Q. Oberer Grientriegelungsknopf
R. Kabelhaken: Oberer Haken ist für schnelle Kabelfreigabe drehbar
S. Grifreigabepedal
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung (sorgfältig überprüfen!).
Montieren Sie die Bürsten und die Bodendüse
1. Um die Bürsten zu montieren muss der Gri in die aufrechte Position gebracht werden.
Gerät nach hinten kippen, damit es waagerecht liegt. Zapfen (a) auf dem Bürstenblock
mit der Önung (b) an der Unterseite des Gerätes ausrichten. Danach die Bürsten leicht
drehen, bis der Stab leicht in die Önung passt. [2]
2. Die Bürsten jetzt fest in die Önung drücken, bis sie spürbar einrasten. [3]
3. Für die Installation der Bodendüse sicherstellen, dass die Riegel (c) geönet sind. Den
mittleren Teil (d) der Bodendüse mit der Önung (e) des Gerätes ausrichten. Pappeinsatz
vom Abzieher unten an der Bodendüse entfernen. [4]
4. Die Riegel schließen, um die Bodendüse zu verriegeln. [5]
Gri auseinander-/zusammenklappen
1. Gerät in die aufrechte Position bringen und arretieren. [6]
2. Grifreigabeknopf betätigen, um den Gri in die Parkposition zu bringen. [7]
BEVOR SIE MIT DEN REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN
Frischwasser- und Reinigungslösungstank
Der Frischwassertank enthält das Wasser und ggf die Reinigungslösung, die auf die zu reinigende
Oberäche ausgegeben werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
2. Bringen Sie das Gerät in die aufrechte, verriegelte Position. [6]
3. Um den Tank zu entfernen, drücken Sie auf die Freigabetaste und entnehmen den Tank
waagerecht. [8]
4. Drehen Sie den Tankdeckel entgegen dem Uhrzeigersinn und heben Sie den Deckel (a) ab.
[9]
5. Drehen Sie den Deckel (b) auf den Kopf, um ihn als Dosierbecher zu benutzen. [10]
6. Harte Fußbodenoberflächen wie Vinyl, Linoleum, Marmor, Laminatböden, versiegelte
Holzfußböden oder andere Holzfußböden können im Allgemeinen mit Wasser
und einen Dosierbecher (60 ml) eines handelsüblichen, schaumgebremsten
Fußbodenreinigungsmittels gereinigt werden.
7. Geben Sie das Reinigungsmittel in den Tank (c) und füllen Sie den Tank bis zur Fülllinie (d)
mit warmen Wasser auf. [11]
8. Wenn der Gummiring (e) verrutscht ist, legen Sie ihn, wie abgebildet, mit der ungeraden
Seite gegen den Absatz. [12]
9. Schrauben Sie den Deckel wieder zu. Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis er
einrastet. Der Deckel muss für eine gute Leistung, als auch um Leckagen zu vermeiden, fest
verschlossen sein.
10. Schieben Sie den Tank gerade wieder in die richtige Position, bis er spürbar einrastet.
Hinweis: Vor dem Betrieb auf verschlissene Stellen achten oder Dichtungen überprüfen, da diese
zu Schäden am Fußboden führen können, wenn Wasser für die Reinigung verwendet wird.
WICHTIG: Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Fußböden reinigen
Empfohlene Reinigungsreihenfolge:
SAUGEN: Saugen Sie sämtlichen losen Schmutz, Haare und Ablagerungen auf.
WASCHEN: Reinigen Sie die Fußbodenoberäche. Die Bürsten werden sich leicht bewegen, um
leichte Verschmutzugen zu entfernen.
TROCKNEN: Das Absaugen reduziert die Trocknungszeit der Fußbodenoberäche.
1. Drehen Sie den Betriebsartenwählschalter auf SAUGEN und saugen Sie den Fußboden ab.
[1D]
2. Füllen Sie den Frischwassertank wie beschrieben mit einem geeigneten Reinigungsmittel
und Wasser auf.
3. Drehen Sie den Modusdrehwählknopf auf WASCHEN. [1D]
4. Trocknen Sie Ihre Hände ab und stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine geerdete
Steckdose.
5. Betätigen Sie das Grifreigabepedal, um das Gerät in seine Betriebsposition zu bringen.
[15] Schalten Sie das Gerät EIN. [1B]
FloormateManual__1-4_union.indd 10 10/09/2012 14.00.13
11
DE
Schmutzwassertank entleeren
Automatisches Abschalten
Im Schmutzwassertank ist eine automatische Saugabschaltvorrichtung enthalten, um zu
verhindern, dass dieser überläuft. Wenn die Ausschaltfunktion ausgelöst wird, wird das Gerät
keinen Schmutz ansaugen und das Motorgeräusch wird sich ändern. Der Schmutzwassertank ist
voll und muss entleert werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
2. Um den Tank zu entfernen, drücken Sie auf die Freigabetaste und entnehmen den Tank
vorsichtig. [13]
3. Entfernen Sie den Tankdeckel (h). Entleeren Sie den Tank. [14]
Hinweis: Auch wenn es für eine zufriedenstellende Leistung nicht erforderlich wäre, wird
empfohlen, dass der Schmutzwassertank nach dem Trocknen und vor dem Waschen entleert
wird.
Reinigung der Filter
Der Tankdeckel enthält einen waschbaren und wiederverwendbaren Filter. Reinigen Sie diesen
Filter, wenn die Saugleistung niedrig oder reduziert ist.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
2. Schmutzwassertank und Deckel [13 und 14] entfernen. Filterdeckel (a) entfernen und
danach Filter (b) entfernen. [19]
3. Losen Schmutz vom Filter mithilfe von leichtem Klopfen oder vorsichtigem Bürsten mit der
Hand entfernen. Der Filter darf zusätzlich mit Wasser gespült werden. In diesem Fall den
Filter vor der Benutzung trocknen lassen.
4. Filter ersetzen.
5. Filterdeckel wieder aufsetzen. Diesen vorsichtig herunterdrücken bis er eingerastet ist. [20]
6. Trockener oder loser Schmutz wird sich weiterhin im Filtersieb im Tankdeckel ablagern. Um
den Schmutz vom Sieb zu entfernen ist der Faltenlter vom Deckel zu nehmen. Schmutz
vom Sieb entfernen (c). [21]
7. Das Filtersieb kann ebenfalls durch Spülen unter iessendem Wasser gereinigt werden.
8. Faltenfilter wieder in den Deckel einsetzen. Deckel wieder am Schmutzwassertank
einsetzen und vorsichtig herunterdrücken bis er eingerastet ist.
9. Zum Wiedereinsetzen des Schmutzwassertanks den Tankunterseite hinter die Kante (d)
ansetzen und gerade in das Staubsaugergehäuse drücken, bis er eingerastet ist. [22]
Bodendüse reinigen
1. Schieben Sie die beiden Bodendüsenfreigaberiegel (a) nach außen. [23]
2. Nehmen Sie die Fußbodendüse (b) durch Ziehen nach außen ab. [24]
3. Reinigen Sie die Bodendüse, in dem Sie sie ießendem Wasser ausspülen. Entfernen Sie
Schmutz vom Abzieher (c) und wischen ihn mit einem feuchten Tuch sauber. [25]
4. Vor Wiedereinzusetzen der Bodendüse bitte sicherstellen, dass die Riegel (d) oen sind.
Für die einfachere Montage der Bodendüse sollte der Staubsauger in einer aufrechten
Position stehen. Den mittleren Teil (e) der Bodendüse mit der Önung (f) des Staubsaugers
ausrichten. [26]
5. Die Riegel schließen, um die Bodendüse zu verriegeln. [5]
Bürsteneinheit reinigen und austauschen
Zum Entfernen
1. Klappen Sie den Gri in die aufrechte Position. Entfernen Sie beide Tanks, um Leckagen zu
vermeiden. Beide Tanks beiseite legen.
2. Ziehen Sie die beiden Bodendüsenfreigaberiegel (a) nach außen. [23] Bodendüse
entfernen. [24] Gerät nach hinten kippen und auf den Fußboden legen.
3. Auf beide Bürstenfreigaberiegel (g) drücken und den Bürstensatz entfernen. [27]
4. Die Bürsten können mit einem milden Reinigungsmittel gewaschen und anschließend
ausgespült werden. Verwenden Sie kein lösemittelhaltiges Reinigungsmittel.
WARTUNG
6. Drücken Sie die Freigabetaste, um Reinigungslösung freizugeben. Bewegen Sie das
Gerät langsam vorwärts und rückwärts über den zu reinigenden Bereich. Drücken Sie die
Freigabetaste, um Reinigungslösung nach Bedarf freizugeben. [16]
7. Lassen Sie, um Streifen zu vermeiden, die Bahnen etwa 3 cm überlappen. Die Saugkraft des
Gerätes wird die schmutzige Reinigungslösung während der Reinigung aufsaugen.
8. Um das Trocknen der Fußbodenoberäche zu beschleunigen, lösen Sie den Umschalter und
stellen den Modusdrehwählknopf auf TROCKNEN. [1D] Bewegen Sie das Gerät weiterhin
über den Bereich, um die schmutzige Reinigungslösung aufzusaugen.
9. Um in einem anderen Bereich weiter zu reinigen, drehen Sie den Modusdrehwahlknopf auf
WASCHEN. [1D] Wiederholen Sie die Reinigungsbewegung.
10. Wenn sich die Tonlage des Motorgeräuschs erhöht oder die Saugleistung nachlässt ist der
Schmutzwassertank zu entleeren oder der Filter zu reinigen (siehe Abschnitt „Automatische
Abschaltung“).
Aufsaugen von verschütteter Flüssigkeit
Das Gerät kann ebenfalls benutzt werden, um geringe Mengen verschütteter Flüssigkeit (bis zu 1
Liter und 6 mm Tiefe) auf Fußböden ohne Teppichboden aufzusaugen.
Schalten Sie den Modusdrehwahlknopf auf WASCHEN. Bewegen Sie das Gerät weiterhin über
den Bereich, um die verschüttete Flüssigkeit aufzusaugen.
Gerät transportieren
1. Um das Gerät von Raum zu Raum zu transportieren ist der Gri in die aufrechte Position zu
bringen, das Gerät nach hinten auf die Hinterräder zu kippen und vorwärts zu schieben.
[17]
2. Das Gerät kann mithilfe der Tragegrie (A) an der Vorderseite angehoben werden. [18]
Lagerung
Vor der Lagerung des Gerätes:
•  Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
•  Entleeren Sie beide Tanks. Lassen Sie die Tanks trocknen.
•  Drücken Sie den Grifreigabeknopf, um den Gri für die Lagerung in die Parkposition zu
bringen.
•  Stellen Sie sicher, dass nichts auf den Abzieher der Bodendüse drückt.
•  Lagern Sie das Gerät nicht auf einer hölzernen Oberäche, außer wenn es komplett
trocken ist.
FloormateManual__1-4_union.indd 11 10/09/2012 14.00.13
12
DE
Zum Austauschen
1. Um die Bürsten auszutauschen, Zapfen (h) auf dem Bürstenblock mit der Önung (i) an der
Unterseite des Gerätes ausrichten. Danach die Bürsten leicht drehen, bis der Stab leicht in
die Önung passt. Die Bürsten jetzt fest in die Önung drücken, bis sie spürbar einrasten.
[28]
2. Gerät in die aufrechte Position bringen. Um die Bodendüse wiedereinzusetzen ist
sicherzustellen, dass die Riegel (d) geönet sind. Den mittleren Teil (e) der Bodendüse mit
der Önung (f) des Staubsaugers ausrichten. [26]
3. Die Riegel nach innen schieben, um die Bodendüse zu verriegeln. [5]
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Original Ersatz- und Verbrauchsteile
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über Ihren Fachhändler oder den
Hoover Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die
komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
Ersatzteile
Waschbare Filter S116 35601336
Bürstensatz F5 35601337
Hoover-Service
Sollten während der ersten 12 Monate Probleme an Ihrem Geräte auftreten, wenden Sie sich
bitte an den Hoover Kundendienst unter folgender Telefon-Nr.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen.
Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von
ISO 9001 erfüllt.
Umweltschutz:
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen
Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu
verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen
über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der
zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem
Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für
eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre
zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Gerät funktioniert
nicht
•  Netzstecker nicht fest in die
Steckdose gesteckt.
•  Netzstecker fest in die Steckdose
stecken.
•  Durchgebrannte Sicherung
oder ausgelöster
Trennschalter.
•  Sicherung überprüfen/Trennschalter
in Ausgangsposition zurücksetzen.
Auswechseln
Niedrige
Saugleistung
•  Der waschbare Filter ist
verschmutzt.
•  Waschbaren Filter reinigen.
•  Schmutzwassertank ist
voll und das Gerät hat sich
automatisch ausgeschaltet.
•  Schmutzwassertank entleeren
•  Tanks sind nicht oder nicht
richtig montiert.
•  Stellen Sie sicher, dass die Tanks am
richtigen Platz und richtig montiert sind.
•  Filter- oder Filterdeckel ist
nicht richtig montiert.
•  Stellen Sie sicher, dass der Filter und
Filterdeckel korrekt positioniert
sind.
•  Bodendüse nicht richtig
montiert.
•  Stellen Sie sicher, dass sich die
Bodendüse korrekt an ihren Platz
befindet und verriegelt ist.
Hinter dem
Gerät bleibt
Wasser zurück
•  Es wurde ein falsches
Reinigungsmittel
verwendet.
•  Beachten Sie die Hinweise
zu den empfohlenen
Reinigungsmitteln, um die
Schaumbildung zu reduzieren.
•  Frischwassertank ist nicht
oder nicht richtig montiert.
•  Stellen Sie sicher, dass der
Frischwassertank korrekt
montiert wurde.
•  Schmutzwassertank ist voll. •  Schmutzwassertank entleeren.
Das Gerät
nimmt keinen
Schmutz auf.
•  Schmutzwassertank ist nicht
oder nicht richtig montiert.
•  Stellen Sie sicher, dass der
Schmutzwassertank korrekt
montiert wurde.
•  Schmutzwassertank ist voll. •  Schmutzwassertank entleeren.
•  Filter- oder Filterdeckel ist
nicht richtig montiert.
•  Stellen Sie sicher, dass der Filter und
Filterdeckel korrekt positioniert
sind.
Reinigungslösung
wird nicht
ausgegeben
•  Tanks sind nicht oder nicht
richtig montiert.
•  Stellen Sie sicher, dass die Tanks am
richtigen Platz und richtig montiert
sind.
•  Frischwassertank ist leer. •  Frischwassertank auffüllen.
Bürsten
rotieren nicht
•  Durchgebrannte Sicherung
oder ausgelöster
Trennschalter.
•  Sicherung überprüfen/
Trennschalter in Ausgangsposition
zurücksetzen. Sicherung
auswechseln/Trennschalter in
Ausgangsposition zurücksetzen.
•  Wenn die Bürsten zum Stillstand
kommen und der Trennschalter
wieder auslöst, die Bürsten vom
Schmutz reinigen.
FEHLERSUCHE
FloormateManual__1-4_union.indd 12 10/09/2012 14.00.13
13
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA È IMPORTANTE
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi
di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso
le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Utilizzare solo accessori consigliati o
forniti da Hoover.
Quando si utilizzano accessori di pulizia, assicurarsi sempre di tenere fermo il prodotto con
l’altra mano.
In questo modo si impedisce al prodotto di cadere mentre è in uso.
ATTENZIONE: Pericolo di scottature. Questo prodotto è molto caldo quando è in uso. Evitare
il contatto con il vapore.
AVVERTENZA: l’elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio richiede
la messa a terra. La spina è munita di un fusibile da 13 ampere (solo Regno Unito).
IMPORTANTE: i li contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente
codice: Blu – Neutro Marrone – Fase
DOPO LUTILIZZO: spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di eettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O DISABILI: Questo elettrodomestico non
è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
(bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta
responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed eciente
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
•  Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti interni.
•  Utilizzare l’apparecchio solo su superci inumidite dal processo di pulizia o con piccoli
spruzzi. Non immergere l’apparecchio.
•  Utilizzare l’apparecchio per pavimenti duri o per pavimenti in legno. Non utilizzare su
tappeti.
•  Installare sempre il galleggiante prima di qualsiasi operazione di aspirazione del bagnato.
•  Quando l’apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini è necessaria un’attenta
supervisione. Non consentire l’uso dell’apparecchio come se fosse un giocattolo e non
utilizzarlo senza una adeguata sorveglianza.
•  Tenere i capelli, i capi di abbigliamento non attillati, le mani, i piedi e tutte le parti del
corpo lontani dalle aperture e dalle parti in movimento.
•  Non raccogliere nulla che stia bruciando o fumando, come sigarette, ammiferi o brace.
•  Non raccogliere o utilizzare materiali inammabili o combustibili come benzina o solventi
per legno o utilizzare l’apparecchio in aree dove possono essere presenti.
•  Evitare di raccogliere con l’apparecchio oggetti duri e taglienti. Possono danneggiare
l’apparecchio.
•  Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Le aperture devono essere pulite dalla polvere,
li, capelli, e da tutto ciò che può ridurre il usso d’aria, non utilizzare l’apparecchio con
le aperture ostruite.
•  Non tirare o trasportare l’apparecchio per il cavo, non usare il cavo come maniglia, non
chiuderlo nelle porte o tirarlo da spigoli o angoli taglienti. Non far passare apparecchi
sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
•  Scollegare sempre il cavo dalla presa di corrente prima di intervenire sull’apparecchio.
•  Scollegare l’apparecchio quando non è in uso. Spegnere tutti i comandi prima di
scollegarlo dalla corrente.
•  Non scollegare tirando il cavo. Per staccare la spina, aerrare quest’ultima e non il cavo.
•  Mai maneggiare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
•  Non pulire pavimenti passando sopra a prese elettriche.
•  Non utilizzare l’apparecchio senza avere posizionato i serbatoi.
•  Prestare la massima attenzione quando si puliscono scale. Non stazionare l’apparecchio
sulle scale.
•  Tenere detersivi e detergenti fuori dalla portata dei bambini.
•  Non raccogliere candeggina, stura tubi, benzina o qualsiasi altro liquido tossico con
questo apparecchio.
•  Quando si utilizzano prodotti chimici consigliati per questo apparecchio, accertarsi che
l’ambiente sia ben ventilato.
•  Non utilizzare liquidi inammabili o combustibili per pulire il pavimento.
•  Seguire le istruzioni per scegliere i detergenti da utilizzare con questo apparecchio. Non
superare i rapporti di miscelazione consigliati.
•  Riporre in luogo asciutto. Non esporre l’apparecchio a basse temperature.
•  In caso di sospetto guasto, spegnere subito l’apparecchio. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, interrompere IMMEDIATAMENTE l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza
autorizzato Hoover.
•  L’apparecchio è da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui è destinato, secondo quanto
descritto nel presente libretto d’istruzioni.
FloormateManual__1-4_union.indd 13 10/09/2012 14.00.13
14
IT
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
MONTAGGIO DELLAPPARECCHIO
A. Impugnatura Soft-Grip
B. Interruttore ON/OFF
C. Levetta rilascio detergente: premere per rilasciare il detergente
D. Selettore modalità: azionare le spazzole a pennello per il lavaggio pavimenti e spegnerle
per l’asciugatura e l’aspirazione
E. Tappo serbatoio acqua pulita / Tappo dosatore
F. Serbatoio acqua pulita
G. Rilascio serbatoio acqua pulita
H. Rilascio serbatoio acqua sporca
I. Coperchio serbatoio acqua sporca e ltro
J. Serbatoio acqua sporca: raccoglie sia detriti solidi che soluzione detergente sporca
K. Pulsante di rilascio spazzola: rilascia la spazzola per facilitarne la pulizia (posizionato
dietro la spazzola)
L. Spazzola
M. Tergipavimenti (sotto la spazzola)
N. Paraurti
O. Ruote gommate
P. Maniglia per il trasporto
Q. Pulsante di rilascio impugnatura superiore
R. Ganci per cavo: ruotare il gancio superiore per un rapido rilascio del cavo.
S. Pedale di rilascio impugnatura
Disimballare tutti i componenti.
Installazione spazzole a pennello e spazzola
1. Per installare le spazzole a pennello, posizionare l’impugnatura verticalmente. Inclinare
all’indietro l’apparecchio in modo che appoggi sul pavimento. Allineare l’incastro blocco
spazzole a pennello (a) con il foro (b) sulla parte inferiore dell’apparecchio. Girare
leggermente le spazzole a pennello per far si che l’incastro si inli facilmente nel foro. [2]
2. Premere le spazzole a pennello con decisione per bloccarle e posizionarle. [3]
3. Per installare la spazzola, assicurarsi che le levette di blocco (c) siano girate verso
l’esterno. Allineare la parte centrale (d) della spazzola con l’imbocco (e) dell’apparecchio.
Rimuovere il cartone dell’imballaggio inserito nel tergipavimenti sotto la spazzola. [4]
4. Per bloccare la spazzola, tenerla ferma e far slittare le levette di blocco verso l’interno. [5]
Apertura / piegatura dell’impugnatura
1. Alzare l’impugnatura superiore in posizione verticale no a bloccarla. [6]
2. Premere il pulsante di rilascio impugnatura superiore per piegare l’impugnatura in
posizione di stoccaggio. [7]
PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA
Serbatoio acqua pulita
Il serbatoio acqua pulita contiene detergente ed acqua da distribuire sulla supercie da pulire.
1. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Mettere l’impugnatura verticalmente in posizione di blocco. [6]
3. Per rimuovere il serbatoio, premere il pulsante di sgancio e tirare verso l’esterno il serbatoio
stesso. [8]
4. Girare il tappo del serbatoio (a) in senso antiorario no ad estrarlo. [9]
5. Girare il tappo a testa in giù (b) ed usarlo come dosatore. [10]
6. Per pulire pavimenti duri come vinile, linoleum, marmo, legno laminato, poliuretano sigillato
o altri pavimenti in legno, utilizzare acqua e una quantità di detergente per pavimenti, non
schiumoso, pari a un tappo dosatore (60 ml).
7. Versate il detergente nel serbatoio (c). Riempire con acqua calda il serbatoio no alla linea
di riempimento demarcata (d). [11]
8. Se la guarnizione in gomma (e) sul tappo si è spostata, riposizionarla nel suo alloggiamento
sul lato irregolare contro il bordo (f) come mostrato in gura. [12]
9. Rimettere il tappo. Girare il tappo in senso orario no a bloccarlo. Per un funzionamento
ottimale ed evitare perdite, il tappo deve essere bloccato.
10. Riposizionare il serbatoio inlandolo direttamente nell’apparecchio no allo scatto di
chiusura.
Nota: Prima dell’uso controllare se vi sono porzioni di pavimento usurate o con fughe che
potrebbero danneggiarsi e rovinare tutta la pavimentazione durante la pulizia con acqua.
IMPORTANTE: Non utilizzare detergenti concentrati contenenti solvente.
Pulizia pavimenti
Sequenza delle operazioni consigliate per la pulizia:
ASPIRAZIONE: Aspirare per rimuovere sporco, capelli e detriti.
LAVAGGIO: Pulire la supercie del pavimento. Le spazzole a pennello inizieranno a roteare per
contribuire a sciogliere lo sporco.
ASCIUGATURA: Raccogliere acqua dalla supercie del pavimento riduce il tempo di asciugatura.
1. Selezionare la modalità VACUUM sul selettore di selezione ed asciugare il pavimento. [1D]
2. Riempire il serbatoio acqua pulita con del detergente per pavimenti e acqua.
3. Ruotare il selettore corrispondenza della modalità WASH. [1D]
4. Con mani asciutte inserire la presa di corrente dell’apparecchio nella presa elettrica dotata
di messa a terra.
5. Con un piede premere il pedale di rilascio ed inclinare l’impugnatura in posizione di lavoro.
[15] Accendere l’apparecchio. [1B]
FloormateManual__1-4_union.indd 14 10/09/2012 14.00.14
15
IT
Svuotamento serbatoio acqua sporca
Arresto del funzionamento in automatico
L’arresto automatico dell’aspirazione è previsto quando il serbatoio acqua sporca è pieno
per evitare fuoriuscite di liquido. Quando interviene l’arresto automatico, l’apparecchio non
raccoglie più sporco ed il suono del motore cambia. Il serbatoio acqua sporca è pieno e deve
essere svuotato.
1. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Per rimuovere il serbatoio, premere il pulsante di sgancio (g) e tirare verso l’esterno il
serbatoio stesso. [13]
3. Togliere il coperchio del serbatoio (h). Svuotare il serbatoio. [14]
Nota: Sebbene non sia indispensabile per ottenere performance ottimali, si raccomanda di
svuotare il serbatoio d’acqua sporca dopo aver usato l’apparecchio per l’aspirazione e prima
dell’asciugatura.
Pulitura dei ltri
Il coperchio del serbatoio contiene un ltro lavabile e riutilizzabile. Pulire questo ltro quando la
potenza d’aspirazione è bassa o ridotta.
1. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Togliere il serbatoio acqua sporca e il coperchio [13&14]. Togliere il coperchio del ltro (a),
quindi rimuovere il ltro (b). [19]
3. Rimuovere i detriti dal ltro picchiettando o spazzolando delicatamente con la mano. Per
una pulizia migliore il ltro può anche essere risciacquato. Lasciare asciugare all’aria tra un
uso e l’altro.
4. Riposizionare il ltro.
5. Riposizionare il coperchio del ltro. Premere con decisione verso il basso nché si riposiziona
correttamente. [20]
6. Altro sporco può trovarsi sulla retina del ltro nel coperchio del serbatoio. Per togliere lo
sporco dalla retina, rimuovere il ltro a pieghe dal coperchio. Rimuovere lo sporco dalla
retina (c). [21]
7. La retina del ltro può essere pulita anche risciacquandola sotto acqua corrente.
8. Riposizionare il ltro a pieghe nel coperchio. Rimettere il coperchio nel serbatoio acqua
sporca premendo verso il basso no alla posizione corretta.
9. Per riposizionare il serbatoio acqua sporca, mettere il fondo del serbatoio dietro la sporgenza
(d) e spingere direttamente il serbatoio stesso nel corpo principale dell’apparecchio no
alla posizione di blocco. [22]
Pulizia della spazzola
1. Far slittare le due levette di blocco (a) della spazzola verso l’esterno. [23]
2. Rimuovere la spazzola (b) tirando verso l’esterno. [24]
3. Sciacquare la spazzola sotto acqua corrente. Rimuovere lo sporco dal tergipavimento (c) e
stronare con un panno umido. [25]
4. Per riposizionare la spazzola, assicurarsi che le levette di blocco (c) siano girate verso
l’esterno. Per facilitare il montaggio della spazzola l’apparecchio deve essere in posizione
verticale. Allineare la parte centrale (e) della spazzola con l’imbocco (f) dellapparecchio.
[26]
5. Per bloccare la spazzola, tenerla ferma e far slittare le levette di blocco verso l’interno. [5]
Pulizia e cambio gruppo spazzole a pennello
Come rimuoverle
1. Mettere l’impugnatura in posizione verticale. Rimuovere i serbatoi, per evitare perdite.
Metterli da parte.
2. Tirare le due levette di blocco (a) della spazzola verso l’esterno. [23] Togliere la spazzola. [24]
Inclinare all’indietro l’apparecchio in modo che l’impugnatura s’appoggi sul pavimento.
3. Premere i due pulsanti di sgancio spazzole a pennello (g) e rimuovere il gruppo spazzole.
[27]
4. Le spazzole a pennello possono essere lavate con un detergente delicato e risciacquate.
Non utilizzare detergenti a base di solventi.
MANUTENZIONE
6. Premere la levetta per far fuoriuscire la soluzione detergente. Spostare lentamente
l’apparecchio avanti ed indietro sulla supercie da pulire. Quando necessita, premere la
levetta per far fuoriuscire la soluzione detergente. [16]
7. Ripetere i passaggi 2 o 3 per evitare di lasciare tracce. La modalità di aspirazione
dell’apparecchio aiuterà a raccogliere la soluzione detergente sporca durante la pulizia.
8. Rilasciare la levetta e ruotare il quadrante di selezione sulla modalità DRY per aumentare
l’asciugatura del pavimento. [1D] Continuare a muovere l’apparecchio sulla supercie per
recuperare la soluzione detergente sporca.
9. Ruotare il selettore di modalità in corrispondenza della modalità WASH per continuare a
pulire un’altra zona della supercie del pavimento. [1D] Ripetere le operazioni di pulizia.
10. Vuotare il serbatoio acqua sporca o pulire il ltro quando il suono del motore diventa più
intenso e vi è una perdita della potenza di aspirazione (vedere sezione “Spegnimento
automatico”).
Raccolta dei liquidi sul pavimento
L’apparecchio può essere utilizzato anche per raccogliere piccole fuoriuscite di liquidi su pavimenti
lisci (no a 1 litro, non raccogliere liquidi con un livello di profondità superiore a 1/4 di pollice).
Ruotare il selettore di modalità in corrispondenza della modalità WASH e rilasciare la levetta.
Continuare a spostare l’apparecchio sulla supercie per raccogliere il bagnato.
Trasporto dell’apparecchio
1. Per spostare l’apparecchio da una stanza all’altra, posizionare l’impugnatura verticalmente,
inclinare all’indietro l’apparecchio stesso sulle ruote posteriori e spingere in avanti. [17]
2. L’apparecchio può essere sollevato anche mediante la maniglia di trasporto (A) situata nella
parte anteriore dell’apparecchio stesso. [18]
Conservazione
Prima di riporre l’apparecchio:
•  Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
•  Svuotare e risciacquare i serbatoi acqua pulita e acqua sporca. Lasciare asciugare all’aria.
•  Premere il pulsante di rilascio impugnatura superiore per abbassare l’impugnatura per
riporlo in stoccaggio.
•  Assicurarsi che nulla faccia pressione sulla spazzola tergipavimenti.
•  Non riporre l’apparecchio su una supercie in legno se l’apparecchio non è completamente
asciutto.
FloormateManual__1-4_union.indd 15 10/09/2012 14.00.14
16
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore
locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi
sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Pezzi di ricambio
Filtro lavabile S116 35601336
Blocco spazzola F5 35601337
Assistenza Hoover
In caso di anomalie dell’apparecchio, durante i primi 12 mesi di utilizzo, contattare un centro
assistenza autorizzato Hoover.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/EC
sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto
smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla
protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento
eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito
come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al
centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo
smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per
la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità
territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto
è stato acquistato.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover
nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover
presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della
garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro
assistenza Hoover.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Lapparecchio
non funziona
•  Il cavo di alimentazione non è
collegato correttamente.
•  Collegare correttamente
•  Fusibile bruciato o interruttore
generale staccato
•  Controllare il fusibile o
l’interruttore generale
dell’abitazione Sostituire
Forza
aspirante
bassa
•  Il filtro lavabile è sporco. •  Pulire il filtro lavabile
•  Il serbatoio acqua sporca è
pieno ed è scattato il blocco
automatico.
•  Svuotare il serbatoio acqua
sporca
•  I serbatoi non sono inseriti •  Assicurarsi che i serbatoi siano
posizionati correttamente.
•  Il filtro o il suo coperchio non
sono inseriti.
•  Assicurarsi che il filtro e il suo
coperchio siano correttamente
posizionati.
•  La spazzola non è inserita. •  Assicurarsi che la spazzola
sia posizionata e bloccata
correttamente.
Macchie
d’acqua dietro
l’apparecchio
•  Uso di un detergente non
adatto
•  Utilizzare i detergenti
consigliati per ridurre la
formazione di schiuma.
•  Il serbatoio acqua pulita non è
posizionato correttamente.
•  Assicurarsi che il serbatoio acqua
pulita sia inserito correttamente.
•  Il serbatoio acqua sporca è
pieno.
•  Svuotare il serbatoio
acqua sporca.
Lapparecchio
non aspira
•  Il serbatoio acqua sporca non è
posizionato correttamente.
•  Assicurarsi che il serbatoio acqua
sporca sia inserito correttamente.
•  Il serbatoio acqua sporca è
pieno.
•  Svuotare il serbatoio acqua
sporca
•  Il filtro o il suo coperchio non
sono inseriti.
•  Assicurarsi che il filtro e il suo
coperchio siano correttamente
posizionati.
La soluzione
detergente
non viene
rilasciata
•  I serbatoio non sono inseriti. •  Assicurarsi che i serbatoi siano
posizionati correttamente.
•  Il serbatoio acqua pulita è
vuoto.
•  Riempire il serbatoio acqua pulita
e detergente
Le spazzole
non ruotano
•  Fusibile bruciato o interruttore
generale staccato
•  Controllare il fusibile o
l’interruttore generale
dell’abitazione Sostituire il
fusibile / ripristinare l’interruttore
generale dell’abitazione.
•  Se le spazzole continuano a
fermarsi e l’interruttore scatta
nuovamente, pulire le spazzole
per rimuovere lo sporco.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Come riposizionarle
1. Per riposizionare le spazzole a pennello, allineare l’incastro blocco spazzole a pennello
(h) con il foro (i) della parte inferiore dell’apparecchio. Girare leggermente le spazzole a
pennello per far si che l’incastro si inli facilmente nel foro. Premere le spazzole a pennello
con decisione per bloccarle e posizionarle. [28]
2. Rimettere l’apparecchio in posizione verticale. Riposizionare la spazzola, assicurarsi che le
levette di blocco (d) siano girate verso l’esterno. Allineare la parte centrale (e) della spazzola
con l’imbocco (f) dell’apparecchio. [26]
3. Tenendo ferma la spazzola, far slittare le levette di blocco verso l’interno. [5]
FloormateManual__1-4_union.indd 16 10/09/2012 14.00.14
17
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS HET IS BELANGRIJK DAT U
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat
in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden geadviseerd of
geleverd.
Zorg er bij het gebruik van reinigingsinstrumenten altijd voor dat het product met de andere
hand goed vastgehouden wordt.
Op deze manier zal het product niet vallen tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding. Dit product wordt zeer heet bij gebruik. Vermijd
ieder contact met stoom.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Deze machine moet zijn geaard. De
stekker is voorzien van een zekering van 13 A (alleen voor de Britse markt).
BELANGRIJK: De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code: Blauw
– Neutraal Bruin – Fase
NA GEBRUIK: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel
schoonmaakt of onderhoudt.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF DE MINDERBEGAAFDEN: Het apparaat
is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, tenzij ze door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid worden begeleid. Kinderen dienen begeleid te worden om ervoor te zorgen dat
zij niet met het apparaat gaan spelen.
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreende werking van het apparaat te verzekeren,
adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van
Hoover uit te laten voeren.
•  Enkel binnenshuis gebruiken
•  Gebruik enkel op oppervlaktes bevochtigd door het reinigingsproces of door geringe
hoeveelheden gemorst materiaal. Product niet onderdompelen
•  Voor gebruik op onbedekte vloeren of afgedichte houten vloeren. NIET voor gebruik op
tapijten.
•  Altijd de vlotter installeren voor om het even welke natte opraapoperatie.
•  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer om het even welk toestel gebruikt wordt in de
nabijheid van kinderen. Laat niet toe dat de reiniger gebruikt wordt als speelgoed of dat het
ooit onbeheerd aan staat.
•  Hou haar, losse kledij, vingers, voeten en alle lichaamsdelen weg van de openingen en
bewegende delen.
•  Raap niets op dat aan het brenden is of aan het roken is, zoals sigaretten, lucifers of gloeiende as.
•  Raap geen ontvlambare of brandbare materialen zoals benzine of jn houten zaagsel op of
gebruik ze niet of gebruik het toestel niet in gebieden waar ze aanwezig kunnen zijn.
•  Vermijd harde, scherpe objecten op te rapen met de reiniger. Ze kunnen het toestel
beschadigen.
•  Plaats geen objecten in de openingen. Niet gebruiken bij om het even welke geblokkeerde
opening, hou het vrij van stof, pluis, haar en van alles dat de luchtcirculatie kan verminderen.
•  Trek of draag niet via het snoer, gebruik het snoer niet als een handvat, sluit de deur op het
snoer of haal het snoer rond scherpe kanten of hoeken. Beweeg het toestel niet over het
snoer. Hoe het snoer weg van verwarmde oppervlaktes.
•  Koppel het snoer altijd los van het stopcontact voor het onderhoud van de reiniger.
•  Koppel de reiniger los wanneer je hem niet gebruikt. Schakel alle controleknoppen uit voor
het loskoppelen.
•  Niet loskoppelen door aan het snoer te trekken. Om los te koppelen, neem de stekker vast,
niet het snoer.
•  Nooit de stekker of het toestel met natte handen hanteren.
•  Niet reinigen over stopcontacten op de vloer
•  Niet gebruiken als de tanks niet op hun plaats zijn.
•  Wees extra voorzichtig bij het reinigen op trappen. Plaats de reiniger niet op trappen.
•  Hou detergenten en andere reinigers buiten het bereik van kinderen.
•  Geen chloorbleekmiddel, ontstopper, benzine of enig ander giftig materiaal samen met dit
toestel gebruiken.
•  Bij het gebruik van de aanbevolen chemicaliën met dit toestel, wees er zeker van dat het
gebied goed verlucht is.
•  Gebruik geen onvlambare of brandbare vloeistoen om een vloer te reinigen.
•  Volg de instructies van de fabrikant voor alle chemicaliën gebruikt samen met het toestel. De
aanbevolen mix ratios niet overschrijden.
•  Bewaar in een droge plaats. Stel het toestel niet bloot aan vriestemperaturen.
•  Uw reiniger niet blijven gebruiken als het defect blijkt te zijn. Als het netsnoer is beschadigd,
zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Om veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een
gemachtigde dienstingenieur van Hoover het snoer vervangen.
•  Gebruik de reiniger enkel voor het beoogde gebruik zoals beschreven in de instructies.
FloormateManual__1-4_union.indd 17 10/09/2012 14.00.14
18
NL
ALLES OVER UW STOFZUIGER UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
DE STOFZUIGER MONTEREN
A. Zachte hand greep
B. AAN/UIT Schakelaar
C. Oplossing trigger: druk om reinigingsvloeistof vrij te geven
D. Knop Keuzeschakelaar: zet borstels AAN voor nat wassen en UIT for drogen en stofzuigen
E. Dopje/Meetbeker voor Tank voor Oplossing Schoon Water
F. Tank voor Oplossing met Schoon Water
G. Vrijgave Tank voor oplossing met Schoon Water
H. Vrijgave Tank Vuil Water
I. Deksel en Filter Tank Vuil Water
J. Tank vuil water: verzamelt zowel droog afval als vuile reinigingsoplossing
K. Knoppen Vrijgave Sproeikop: sproeikop vrijgeven voor eenvoudige reiniging
(gelokaliseerd achter de sproeikop)
L. Mondstuk
M. Zuigmond (onder sproeikop)
N. Bumper
O. Zacht loopvlak wielen
P. Draaghandvat
Q. Knop vrijgave bovenste handvat
R. Snoerhaken: bovenste haak draait voor snelle snoer vrijgave
S. Pedaal Handvatvrijgave
Neem alle onderdelen uit de verpakking.
Installeer Borstels en Sproeier
1. Om borstels te installeren, plaats handvat rechtop. Kantel reiniger achteruit zodat het
op de vloer blijft. Plaats standplaats (a) op borstelblok op dezelfde hoogte als gat (b) op
de bodem van de reiniger. Draai zachtjes borstels tot standplaats gemakkelijk in het gat
past. [2]
2. Druk goed op borstelmontage om het op zijn plaats te doen springen. [3]
3. Om sproeikop te installeren, zorg ervoor dat vergrendelingen (c) uit staan. Plaats het
middelste gedeelte (d) van sproeiknop op dezelfde hoogte als de opening (e) op de
reiniger. Verwijder het verpakking inzetstuk van karton uit het gebied van de zuigmond
aan de onderzijde van de sproeikop. [4]
4. Terwijl de sproeikop op zijn plaats gehouden wordt, schuif de vergrendelingen naar
binnen om ter plaatse te vergrendelen. [5]
Ontplooi/Plooi het Handvat
1. Hef bovenste handvat rechtop tot het vergrendelt op zijn plaats. [6]
2. Druk op vrijgaveknop bovenste handvat om het handvat te plooien naar zijn
opslagpositie. [7]
VOORDAT U BEGINT MET SCHOONMAKEN
Oplossing Tank Schoon water
De Tank voor Schoon Water Oplossing bevat detergent en water dat verspreid moet worden op
de oppervlakte die gereinigd wordt.
1. Schakel reiniger uit en koppel los uit het stopcontact.
2. Plaats handvat tapijtreiniger in de vergrendelde positie rechtop. [6]
3. Om tank te verwijderen, druk op vrijgaveknop en trek de tank er recht uit. [8]
4. Draai dopje tank tegen de klok in en hef het op om het dopje te verwijderen. [9]
5. Draai dopje (b) ondersteboven om als een meetbeker dienst te doen. [10]
6. Voor harde vloeroppervlaktes zoals vinyl, linoleum, marmer, vloeren van laminaathout,
polyuretaan afgedicht hout of ander hout die normaal kunnen gereinigd worden met
water, gebruik één maatbeker (60 ml) van vloerdetergent dat laag schuim produceert.
7. Giet reinigingsdetergent in de tank (c) Vul tank tot de vullijn (d) met warm water. [11]
8. Indien rubberen ring (e) op dopje losgeraakt is. herplaats het met de ongelijke zijde
tegen de vergrendeling (f) zoals getoond. [12]
9. Plaats de dop terug. Draai dopje tegen de klok in tot het vergrendelt op zijn plaats.
Dopje moet op zijn plaats vergrendeld zijn voor een correcte werking en om lekken te
vermijden.
10. Schuif tank recht in zijn positie tot vergrendeling op zijn plaats springt.
Opmerking: Controleer voor versleten plaatsen of verbonden afscheidingen voor gebruik,
gezien deze kunnen leiden tot beschadigde vloeren bij gebruik van water om de vloer te
reinigen.
BELANGRIJK: Gebruik geen reinigingsconcentraties die ingrediënten bevatten op basis van
oplosmiddelen.
Vloeren reinigen
Aanbevolen opeenvolging reiniging:
STOFZUIG: Stofzuig om los vuil, haar en afval te verwijderen.
WAS: Reinig de vloeroppervlakte. De borstels voorzien een lichte agitatie om te helpen vuil
los te maken.
DROOG Oprapen vermindert de droogtijd van de vloeroppervlakte.
1. Zet de knop van de keuzeschakelaar in de STOFZUIG positie en stofzuig de vloer. [1D]
2. Vul de tank voor de Schoon water oplossing met ofwel reinigingsdetergent voor vloeren
en water.
3. Draai de knop van de Keuzeschakelaar in de WAS positie. [1D]
4. Droog handen en sluit de reiniger aan in een goed geaard stopcontact.
5. Stop op de pedaal voor de vrijgave van handvat en verlaag het handvat naar de
werkingspositie. [15] Schakel cleaner AAN. [1B]
FloormateManual__1-4_union.indd 18 10/09/2012 14.00.14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Hoover FL700 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per