• Беспроводные зарядные устройства более удобны в использовании, но из-
за ограничений текущих беспроводных технологий скорость зарядки при
их использовании ниже, чем у проводных зарядных устройств.
• Перегрев снизит скорость зарядки и ограничит мощность — это относится
ко всем беспроводным зарядным устройствам. Рекомендуется заряжать
телефон при температуре ниже 25 ° C.
• На скорость зарядки влияет наличие защитного чехла и положение
телефона на беспроводном зарядном устройстве. Чем дальше он
расположен от центра беспроводного зарядного устройства, тем
медленнее будет скорость зарядки.
TR:
• Bu kablosuz şarj cihazı, Otterbox Defender kılıfları gibi MagSafe özelliğini desteklemeyen
telefon kılıflarıyla uyumlu değildir.
• 5 V/1 A (5W) veya daha az çıkış gücü olan bir adaptör kullanmayın.
• Kablosuz şarj cihazları, şarj işlemini kablolu şarj cihazlarından daha kolay hale getirir, ancak
mevcut kablosuz teknolojiyle sınırlandırıldığında, şarj hızları kablolu şarj cihazlarından daha
yavaştır.
• Yüksek sıcaklık, tüm kablosuz şarj cihazlarında olduğu gibi şarj hızını düşürür ve güç çıkışını
kısıtlar. Cihazınızı 25 °C/77 °F'den daha düşük sıcaklıktaki ortamlarda şarj etmeniz önerilir.
• Hem koruyucu telefon kılıfı hem de cihazınızın kablosuz şarj cihazı üzerindeki konumu şarj
hızını etkiler. Telefonunuz kablosuz şarj cihazının merkezinden ne kadar uzağa yerleştirilirse,
şarj hızı o kadar yavaş olur.
简中:
• 此无线充电器不兼容非 MagSafe 手机壳,如 Otterbox Defender 手机壳。
• 请勿使用输出为 5V/1A (5W) 或以下的适配器。
• 无线充电器比有线充电器更加便捷。但受到当前无线技术的限制,充电速度要慢于
有线充电器。
• 高温会降低充电速度,而且会限制功率,这是所有无线充电器都会出现的问题。建
议在温度低于 25°C / 77°F 的环境中为设备充电。
• 手机保护壳和设备在无线充电器上的位置都会影响充电速度。离无线充电器的中心
越远,充电速度越慢。
繁中:
• 此無線充電器與非 MagSafe 手機殼 ( 例如 Otterbox Defender 保護殼 ) 不相容。
• 請勿使用輸出為 5V/1A (5W) 或更低的適配器。
• 與使用有線充電器相比,使用無線充電器充電更加方便,但是受限於目前的無線技
術,其充電速度較有線充電器慢。
• 高溫會降低充電速度並限制功率,所有的無線充電器都會發生這種情形。建議您在
溫度低於 25° C/77° F 的環境下為裝置充電。
• 手機保護殼以及裝置在無線充電器上的位置都會影響充電速度。離無線充電器中心
越遠,充電速度越慢。
JP:
• 本製品のワイヤレス充電は MagSafe 非対応のケースには対応していません。
• 出力が 5V/1A (5W) 以下のアダプタは使用しないでください。
• ワイヤレス充電は有線の充電よりも手軽にできますが、仕様上、充電速度は有
線での充電よりも遅くなる場合がございます。
• 周囲の温度が高い場合、出力が低下し充電速度が落ちますが、これはすべての
ワイヤレス充電器に共通する現象です。気温が 25℃未満の場所でのご使用を推
奨しています。
• 機器の保護ケースやワイヤレス充電器上での機器の設置場所によって、充電速
度が変化します。ワイヤレス充電器の中央から離れるほど、充電速度は遅くな
ります。
KO:
•이 무선 충전기는OtterboxDefender케이스 같은MagSafe이외의 다른 휴대폰 케이스
와는 호환되지 않습니다 .
•출력이5V/1A(5W)이하인 어댑터는 사용하지 마십시오 .
•무선 충전기는 유선 충전기보다 충전하기에 더 편리하지만 현재의 무선 기술로 제한되어
있어 충전 속도가 유선 충전기보다 느립니다 .
•온도가 높으면 충전 속도가 느려지고 전력이 제한되는데 ,이는 모든 무선 충전기에서 발
생하는 현상입니다 .25° C/77° F미만의 온도 환경에서 기기를 충전하는 것이 좋습니다 .
•휴대폰 보호 케이스와 무선 충전기에 놓인 기기 위치 또한 충전 속도에 영향을 미칩니다 .
기기가 무선 충전기의 중심에서 멀어질수록 충전 속도가 느려집니다 .
:AR
•Otterbox DefenderMagSafe
•515
•
•
7725
•
:HE
•Otterbox DefenderMagSafe
•5W( 5V/1A
•
•
25°C
•
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this product, basic precautions should always be followed, including the
following:
1) Store the product in a cool, dry place.
2) Do not store the product in a hot or humid environment.
3) Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer
may result in a risk of fire or injury to persons.
4) Operating temperature should be between 0°C to 40°C / 32°F to 104°F.
5) Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or injury to persons.
6) If the product is not used for long periods of time, you should charge and discharge it once
every three months.
7) When charging a device, the product may feel warm. This is a normal operating condition
and should not be a cause for concern.
8) In normal conditions, the battery performance will decline over several years.
9) Do not dispose of the product in heat or fire.
10) Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
11) Misuse, dropping, or excessive force may cause product damage.
12) When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from each other.
13) Be aware that a discharged battery may cause fire or smoke. Tape the terminals to
insulate them.
DE:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung dieses Produkts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
befolgt werden, einschließlich der folgenden:
1) Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf.
2) Lagern Sie das Produkt nicht in einer heißen oder feuchten Umgebung.
3) Die Verwendung eines Netzteils oder Ladegeräts, das nicht vom Produkthersteller
empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr oder Verletzungen führen.
4) Die Betriebstemperatur sollte zwischen 0 °C und 40 °C liegen.
5) Zerlegen Sie das Produkt nicht. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker,
wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist. Ein falscher Zusammenbau kann zu
Brandgefahr oder Verletzungen führen.
6) Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie es alle drei Monate
aufladen und entladen.
7) Beim Laden eines Geräts kann sich das Produkt warm anfühlen. Dies ist ein normaler
Betriebszustand und sollte kein Grund zur Sorge sein.
8) Unter normalen Bedingungen nimmt die Akkuleistung im Laufe mehrerer Jahre ab.
9) Entsorgen Sie das Produkt nicht in Hitze oder Feuer.
10) Reinigen Sie das Produkt nicht mit schädlichen Chemikalien oder Reinigungsmitteln.
11) Missbrauch, Herunterfallen oder übermäßige Gewalt können zu Produktschäden führen.
12) Trennen Sie bei der Entsorgung von Sekundärzellen oder Akkus Zellen oder Akkus
verschiedener elektrochemischer Systeme voneinander.
13) Beachten Sie, dass ein entladener Akku Feuer oder Rauch verursachen kann. Überkleben
Sie die Kontakte, um sie zu isolieren.
ES:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar este producto, se debe tomar en todo momento una serie de precauciones básicas,
como las siguientes:
1) Guarde el producto en un lugar fresco y seco.
2) No guarde el producto en lugares cálidos o húmedos.
3) Si se usa una fuente de alimentación o un cargador no recomendado ni vendido por el
fabricante del producto se puede aumentar el riesgo de incendio o lesiones a las personas.
4) La temperatura de funcionamiento debe estar entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).
5) No desmonte el producto. Entrégueselo a un técnico de mantenimiento cualificado
cuando sea necesario repararlo o inspeccionarlo. Si se vuelve a montar de forma incorrecta,
esto puede provocar riesgo de incendio o lesiones a las personas.
6) Si el producto no se usa durante largos períodos de tiempo, deberá cargarlo y descargarlo
una vez cada tres meses.
7) Al cargar el dispositivo, es posible que el producto se caliente. Esta condición de
funcionamiento es normal y no debe ser motivo de preocupación.
8) En condiciones normales, el rendimiento de la batería va disminuyendo a lo largo de los
años.
9) No arroje el producto al calor o al fuego.
10) No limpie el producto con agentes químicos o detergentes nocivos.
11) El uso incorrecto, las caídas o el empleo de una fuerza excesiva pueden dañar el
producto.
12) Al desechar pilas secundarias o baterías que tengan diferentes componentes
electroquímicos, procure ponerlas separadas unas de otras.
13) Tenga cuidado con las baterías descargadas porque ocasionar incendios o despedir
humo. Cubra con cinta aislante los bornes para aislarlos.
FR:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment les suivantes:
1) Entreposez le produit dans un endroit frais et sec.
2) Ne stockez pas le produit dans un environnement chaud ou humide.
3) L’utilisation d’un bloc d’alimentation ou d’un chargeur non recommandé ou vendu par le
fabricant du produit peut entraîner un risque d’incendie ou de blessures corporelles.
4) La température de fonctionnement doit être comprise entre 0°C et 40°C / 32°F et
104°F.
5) Ne démontez pas le produit. Confiez-le à un technicien qualifié lorsqu’un entretien ou
une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie
3) O uso de uma fonte de alimentação ou carregador não recomendado ou não vendido pelo
fabricante do produto pode resultar em risco de incêndio ou ferimentos.
4) A temperatura de operação deve estar entre 0 °C a 40 °C/32 °F a 104 °F.
5) Não desmonte o produto. Leve-o a um técnico qualificado quando for necessária
manutenção ou reparo. A remontagem incorreta pode resultar em risco de incêndio ou ferim
entos.
6) Se o produto não for usado por longos períodos de tempo, você deve carregá-lo e
descarregá-lo uma vez a cada três meses.
7) Ao carregar um dispositivo, o produto pode ficar quente. Esta é uma condição normal de
operação e não deve ser motivo de preocupação.
8) Em condições normais, o desempenho da bateria diminuirá ao longo de vários anos.
9) Não descarte o produto no calor ou fogo.
10) Não limpe o produto com produtos químicos ou detergentes nocivos.
11) Uso indevido, queda ou força excessiva podem causar danos ao produto.
12) Ao descartar células ou baterias secundárias, mantenha as células ou baterias de
diferentes sistemas eletroquímicos separadas umas das outras.
13) Esteja ciente de que uma bateria descarregada pode causar incêndio ou fumaça. Fixe os
terminais com fitas para isolá-los.
RU:
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании данного изделия всегда следует соблюдать основные
меры предосторожности, включая следующие:
1) Храните изделие в сухом прохладном месте.
2) Не храните изделие в условиях высокой температуры и во влажной среде.
3) Использование блока питания или зарядного устройства, не
рекомендованного производителем изделия либо проданного не им, может
привести к возгоранию или травмам.
4) Рабочая температура должна находиться в пределах от 0 до 40 ° C.
5) Не разбирайте изделие. Если требуется обслуживание или ремонт,
обратитесь к квалифицированному техническому специалисту. Неправильная
сборка может привести к возгоранию или травмам.
6) Если изделие не используется в течение длительного времени, его следует
заряжать и разряжать раз в три месяца.
7) Во время зарядки устройство может нагреваться. Это нормальное рабочее
состояние и не должно вызывать беспокойства.
8) В нормальных условиях эксплуатационные характеристики аккумулятора
через несколько лет ухудшаются.
9) Не бросайте изделие в огонь или в среду с очень высокой температурой.
10) Не используйте для очистки изделия вредные химические вещества и
моющие средства.
11) Неправильное использование изделия, его падение или приложение к нему
чрезмерного усилия может привести к его повреждению.
12) При утилизации аккумуляторных элементов или аккумуляторов отделяйте
элементы или аккумуляторы разных электрохимических систем друг от друга.
ou de blessures corporelles.
6) Si le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes, vous devez le charger et le
décharger une fois tous les trois mois.
7) Lors du chargement d’un appareil, le produit peut être chaud. Il s’agit d’une condition de
fonctionnement normale qui ne doit pas susciter d’inquiétude.
8) Dans des conditions normales, les performances de la batterie diminueront au fil des ans.
9) Ne jetez pas le produit dans une source de chaleur ou dans le feu.
10) Ne nettoyez pas le produit avec des produits chimiques ou des détergents nocifs.
11) Une mauvaise utilisation, une chute ou une force excessive peut endommager le produit.
12) Lors de la mise au rebut de piles ou de batteries secondaires, gardez les piles ou les
batteries de différents systèmes électrochimiques séparées les unes des autres.
13) Sachez qu’une batterie déchargée peut provoquer un incendie ou de la fumée. Enveloppez
les bornes d’adhésif pour les isoler.
IT:
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Quando si utilizza questo prodotto, dovrebbero essere sempre prese precauzioni di base, tra
cui:
1) Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto.
2) Non conservare il prodotto in un ambiente caldo o umido.
3) L'uso di un alimentatore o di un caricabatterie non consigliato o venduto dal produttore
del prodotto può comportare un rischio di incendio o lesioni alle persone.
4) La temperatura di esercizio deve essere compresa tra 0°C e 40°C.
5) Non smontare il prodotto. Portarlo a un tecnico qualificato in caso sia necessaria
assistenza o riparazione. Un riassemblaggio errato può comportare un rischio di incendio o
lesioni alle persone.
6) Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo, è necessario caricarlo e
scaricarlo una volta ogni tre mesi.
7) Durante la ricarica di un dispositivo, il prodotto potrebbe essere caldo. Questa è una
condizione operativa normale e non dovrebbe essere motivo di preoccupazione.
8) In condizioni normali, le prestazioni della batteria diminuiranno negli anni.
9) Non smaltire il prodotto in calore o fuoco.
10) Non pulire il prodotto con prodotti chimici o detergenti nocivi.
11) L'uso improprio, la caduta o una forza eccessiva possono causare danni al prodotto.
12) Quando si smaltiscono le celle o le batterie secondarie, conservare gli elementi di diversi
sistemi elettrochimici separati.
13) Tenere presente che una batteria scarica può provocare incendi o fumo. Avvolgere con
del nastro i terminali per isolarli.
PT:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ao usar este produto, as precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo o
seguinte:
1) Armazene o produto em um local fresco e seco.
2) Não armazene o produto em um ambiente quente ou úmido.
13) Имейте в виду, что разряженный аккумулятор может привести к возгоранию
или задымлению. Заклейте клеммы изолентой, чтобы изолировать их.
TR:
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu ürünü kullanırken, aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel önlemlere daima uyulmalıdır:
1) Ürünü serin ve kuru bir yerde saklayın.
2) Ürünü sıcak veya nemli bir ortamda saklamayın.
3) Ürün üreticisi tarafından tavsiye edilmeyen veya satılmayan bir güç kaynağı veya şarj
cihazının kullanılması, yangın veya yaralanmalara neden olabilir.
4) Çalışma sıcaklığı 0 °C - 40 °C/32 °F - 104 °F olmalıdır.
5) Ürünü sökmeyin. Servis veya onarım gerektiğinde kalifiye servis elemanına götürün. Yanlış
montaj, yangın veya yaralanmalara neden olabilir.
6) Ürün uzun süre kullanılmayacaksa her üç ayda bir şarj ve deşarj edilmelidir.
7) Ürün bir cihazı şarj ederken ısınabilir. Bu normal bir çalışma koşuludur ve endişe
edilmemelidir.
8) Normal koşullarda pil performansı birkaç yıl içinde düşer.
9) Ürünü ısıya veya ateşe atmayın.
10) Ürünü zararlı kimyasallar veya deterjanlarla temizlemeyin.
11) Yanlış kullanım, düşürme veya aşırı güç uygulanması, üründe hasara neden olabilir.
12) Yedek pilleri veya bataryaları atarken, farklı elektrokimyasal özelliklerdeki pilleri veya
bataryaları birbirinden ayrı tutun.
13) Boş bir pilin yangına veya dumana neden olabileceğini unutmayın. Boş pilleri yalıtmak için
terminalleri bantlayın.
简中:
使用本产品时,务必要采取基本的预防措施,包括:
1) 将本产品存放在阴凉干燥处。
2) 请勿将本产品存放在高温或潮湿的环境中。
3) 使用非本产品制造商推荐或出售的电源或充电器会导致火灾或人员受伤风险。
4) 工作温度应介于 0° C 至 40° C( 32° F 至 104° F)。
5) 请勿拆卸产品。本产品如需服务或维修,请找合格的修理人员。重新组装不正确可
能会导致火灾或人员受伤风险。
6) 如果本产品长时间不使用,应当每三个月充放电一次。
7) 充电时,本产品可能会发热。这是正常现象,无需担心。
8) 在正常使用情况下,电池性能会在几年内逐渐下降。
9) 请勿将本产品置于高温或火中。
10) 请勿使用有害化学品或清洁剂清洁本产品。
11) 使用不当、摔落或过度用力可能会导致本产品损坏。
12) 处置废旧电池时,请将不同电化学体系的电池互相分开。
13) 请注意,放电的电池可能会引起火灾或冒烟。请用胶带贴住正负极来实现绝缘。
繁中:
重要安全指示
使用本產品時,請務必遵循基本預防措施,包括下列各點:
1) 將產品存放於陰涼乾燥處。
2) 不要將產品存放在高溫或潮濕的環境中。
3) 使用非產品製造商所建議或銷售的電源供應器或充電器可能會導致火災危險或人身
傷害。
4) 操作溫度應介於 0° C 至 40° C/32° F 至 104° F 之間。
5) 切勿拆卸產品。需要保養或維修時,請將產品交給合格的服務人員。重新組裝不正確,
可能會導致火災危險或人身傷害。
6) 產品長期不使用時,應每三個月充電並放電一次。
7) 為裝置充電時,產品可能感覺起來溫熱。這是正常操作狀態,無須憂慮。
8) 在正常情況下,電池性能經過幾年就會下降。
9) 不可將產品置於高溫或投入火中。
10) 不要使用有害化學品或清潔劑來清潔產品。
11) 誤用、跌落或過度用力可能會造成產品損壞。
12) 處置二級電池芯或電池組時,保持不同電化學系統的電池芯或電池組相互隔開。
13) 注意電量耗盡的電池可能會起火或冒煙。請用膠帶將端子絕緣。
JP:
安全にご使用いただくために
本製品を使用する際には、下記の注意事項をお守りください。
1) 涼しくて乾燥した場所に保管してください。
2) 高温多湿を避けて保管してください。
3) 製造元により販売または推奨されていない電源や充電器などを使用した場合、火
事や怪我につながる恐れがあります。
4) 本製品の動作温度は 0° C から 40° C です。
5) 危険ですので、分解しないでください。修理は必要な場合は、カスタマーサポー
トまでご連絡ください。分解したり誤って組み立てると、火事や怪我につながる恐れ
があります。
6) 本製品を長期間使用しない場合は、3 ヶ月に 1 度は充電を行なってください。
7) お使いの機器を充電する際、本体が温かくなる場合がありますが、これは正常な
動作状態であり、故障ではありません。
8) 正しくお使いいただいた場合でも、内蔵バッテリーの性能は経年劣化します。
9) お手入れの際に、危険性のある化学製品や洗剤などを使用しないでください。
10) 誤使用、落下また過度な衝撃は本製品の故障につながる恐れがあります。
11) 放電済みのバッテリーは火災や発煙の原因となる恐れがあるため、端子部分にテ
ープを貼って絶縁するようにしてください。
KO:
:AR
1
2
3
104324004
5
6
7
8
9
10
11
12
13
:HE
1
2
3
104°F32°F / 40°C0°C4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the
equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
Product Name: Anker 621 Magnetic Battery (MagGo)
Model: A1610
The following importer is the responsible party (for FCC matters only).
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1 800 988 7973
IC Statement
This device complies with RSS-216 of Industry Canada. Operation is subject to the condition
that this device does not cause harmful interference.
Déclaration d'Industrie Canada
Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d'Industrie Canada. Son utilisation est sujette
aux conditions voulant que cet appareil ne cause aucune interférence nuisible.
RSS-Gen Issue 5 March 2019
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation,
Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
RSS-Gen numéro 5 mars 2019
Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés de licence conformes aux RSS
(RSS) d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnementindésirable de l'appareil.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de
la conformité pourrait annulerl'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
RF Exposure Statement:
The equipment complies with IC Radiation exposure limit set forth for uncontrolled
environment. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
This device complies with Industry Canada license-ICES-003. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
This digital apparatus complies with CAN ICES-003(B)/NMB-003(B).
Le présent appareil est conforme aux CNR d' Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This product complies with the radio interference requirements of the European
Community.
DE:
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft an Funkstörungen.
ES:
Este producto cumple con los requisitos de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
FR:
Ce produit est conforme aux exigences en matière d’interférences radio de la Communauté
européenne.
IT:
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Comunità europea relativi alle interferenze
radio.
PT:
Este produto cumpre os requisitos de interferências de rádio da Comunidade Europeia.
RU:
Это устройство соответствует требованиям по радиоинтерференции
Европейского сообщества.
TR:
Bu ürün, Avrupa Topluluğu'nun radyo paraziti gerekliliklerine uygundur.
简中:
本产品符合欧洲共同体的无线电干扰要求。
繁中:
本產品符合歐洲共同體無線電波干擾相關要求。
KO:
:AR
:HE
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1610 is in compliance
with Directives 2014/53/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
https://www.anker.com/
DE:
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass Produkttyp A1610 die Richtlinien 2014/53/
EU und 2011/65/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.anker.com/
ES:
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que este producto tipo A1610 cumple
con las Directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.anker.com/
FR:
Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que ce produit de type A1610 est
conforme aux directives 2014/53/EU et 2011/65/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité pour l’UE est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.anker.com/
IT:
Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara che il tipo di prodotto A1610 è conforme
alle Direttive 2014/53/EU e 2011/65/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.anker.com/
PT:
Por meio deste, a Anker Innovations Limited declara que o tipo de produto A1610 está em
conformidade com as Diretivas 2014/53/EU e 2011/65/EU. O texto completo da declaração
de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://www.anker.com/
RU:
Настоящим Anker Innovations Limited заявляет, что тип продукта A1610 соответствует Директивам 2014/53/EU и 2011/65/EU.
Полный текст декларации о соответствии для ЕС можно найти на следующем веб-сайте:
https://www.anker.com/
TR:
Anker Innovations Limited, işbu belge ile A1610 tipi ürünün 2014/53/EU ve 2011/65/EU
Yönergelerine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur:
https://www.anker.com/
简中:
Anker Innovations Limited 特此声明,产品类型 A1610 符合欧盟指令 2014/53/EU 和
2011/65/EU 的要求。欧盟符合性声明的全文可在以下网址获取:
https://www.anker.com/
繁中:
Anker Innovations Limited 謹此聲明產品類型 A1610 符合指令 2014/53/EU及 2011/65/
EU。歐盟合規性聲明全文可透過下列網址取得:
https://www.anker.com/
KO:
:AR
A1610Anker Innovations Limited
EU/2011/65EU/2014/53
/
:HE
A1610Anker Innovations Limited
EU/2011/65EU/2014/53
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen ist es an der jeweiligen Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
ES:
Este símbolo indica que el producto no puede desecharse junto con los residuos domésticos.
En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
FR:
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
IT:
Questo simbolo indica che il presente prodotto non deve essere trattato come rifiuto
domestico. Deve invece essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
PT:
Este símbolo indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
ele deve ser entregue no ponto de coleta aplicável para a reciclagem de equipamentos
elétricos e eletrônicos.
RU:
Этот символ означает, что устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
передать в соответствующий пункт сбора для переработки электрического и электронного оборудования.
TR:
Bu sembol, bu ürünün evsel atık olarak işlem görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine,
elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için geçerli toplama noktasına teslim
edilmelidir.
简中:
此符号表明本产品不得作为生活垃圾处理,应将本产品送至相应的废品收集处,进行电
子电气设备回收处理。
繁中:
此符號表示本產品不得做為家庭廢棄物處理。應當改由合適的回收站進行電子與電氣設
備的回收利用。
JP:
本製品を廃棄する際は、お住まいの自治体のルールに従ってください。
KO:
:AR
:HE
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1610 is in compliance
with Radio Equipment Regulations 2017 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the GB
declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.anker.com
This device was tested for typical body-worn operations. The device has been
evaluated to meet general RF exposure requirements. The device can be used in
portable exposure condition without restriction. Third-party belt-clips, holsters,
and similar accessories used by this device should not contain any metallic
components. Body-worn accessories that do not meet these requirements may
not comply with RF exposure requirements and should be avoided. Use only the
supplied or an approved antenna.
This device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
UKCA. All essential radio test suites have been carried out.
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
The following importer is the responsible party (contract for EU and UK matters)
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Ltd
Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
support@anker.com
support.mea@anker.com (For Middle East and Africa Only)
(US) +1 (800)988 7973 Mon-Fri 6:15 - 17:00 (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00-17:00; Sat-Sun 6:00-14:00
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 6:00 - 11:00
(Middle East & Africa) +971 42463266 Sun-Thu 9:00 - 17:30
(UAE) +971 8000320817 Sun-Thu 9:00 - 17:30
(KSA) +966 8008500030 Sun-Thu 8:00 - 16:30
(Kuwait) +965 22069086 Sun-Thu 8:00 - 16:30
(Egypt) +20 8000000826 Sun-Thu 7:00 - 15:30
(AU) +61 3 8331 4800 Mon-Fri 8:30 - 17:00 (AEST)
(TR) +90 0850 460 14 14 Mon-Fri 9:00 - 18:00
(RU) +8 (800) 511-86-23 Mon-Fri 9:00 - 18:00 (MSK)
(中国 )+86 400 0550 036 周一至周五 9:00 - 17:30
( )03 4455 7823
9:00 - 17:00
( )+82 02-1670-7098
10:00 - 17: 00
* EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale of consumer goods
remain unaected by the warranties given in this Limited Warranty.
DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der beschränkten Herstellergarantie
unberührt.
ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes aplicables que rigen la venta de
bienes de consumo no se ven afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada.
FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente de biens de
consommation ne sont pas aectés par les garanties accordées dans cette garantie limitée.
IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge applicabile in materia di vendita di
beni di consumo non sono influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.
Customer Service
DE: Kundenservice | ES: Servicio de atención al cliente
FR: Service client | IT: Servizio clienti | PT: Serviço de apoio ao cliente
RU: Обслуживание клиентов |
简中
: 客户服务
繁中
: 客戶服務 | JP: カスタマーサポート | KO: 고객 서비스 |
:HE | :AR
EN: 24-month limited warranty* |
DE: 24 Monate beschränkte Herstellergarantie*
ES: Garantía limitada de 24 meses* | FR: Garantie de 24 mois*
IT: Garanzia valida 24 mesi* | PT: 24 meses de garantia limitada
RU: Ограниченная гарантия на 24 месяцев | TR: 24 aylık sınırlı garanti
JP: 通常保証24ヶ月 (延長あり) | KO:
简中: 24个月质保期 | 繁中: 24 個月有限保固
24AR |24HE
EN: Lifetime technical support | DE: Lebenslanger technischer Support
ES: Asistencia técnica de por vida | FR: Support technique à vie
IT: Assistenza post-vendita a vita | PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto
RU:
Техническая поддержка на весь срок эксплуатации
TR:
Ömür boyu teknik destek
JP: テクニカルサポート | KO:
简中: 终身技术支持
|
繁中: 永久技術支援
AR
HE
19
29 30 31 32 33 34 35 36
20 21 22 23 24 25 26 27 28