Sony MHC-BX3 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Mini Hi-Fi
Component
System
3-868-163-93(1)
NL
IT
PT
© 2000 Sony Corporation
MHC-BX3/DX3
2
IT
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per riparazioni rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Questo apparecchio è
classificato come prodotto
LASER DI 1
a
CLASSE.
L’etichetta CLASS 1 LASER
PRODUCT è collocata
all’esterno sul retro.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
3
IT
Indice
Preparativi
Punto 1: Collegamento del sistema .... 4
Punto 2: Regolazione dell’orario ......... 6
Punto 3: Preselezione delle stazioni
radio................................................... 7
Per risparmiare corrente in modo di
attesa .................................................. 9
Operazioni basilari
Ascolto di compact disc....................... 10
Registrazione da compact disc ........... 12
Ascolto della radio ............................... 13
Registrazione dalla radio .................... 14
Riproduzione di nastri......................... 15
Registrazione da un nastro ................. 17
Lettore CD
Uso delle indicazioni CD .................... 18
Per riprodurre ripetutamente i
brani................................................. 19
Per riprodurre i brani in ordine
casuale ............................................. 20
Per programmare i brani ..................... 21
Piastra a cassette
Registrazione manuale di nastri......... 23
Per registrare da compact disc
specificando l’ordine dei brani .... 24
Effetti da DJ
Per ripetere ciclicamente una parte ... 26
Per lampeggiare una parte.................. 26
IT
Regolazioni del suono
Regolazione del suono......................... 27
Selezione dell’enfasi audio.................. 27
Per cambiare la visualizzazione
dell’analizzatore di spettro........... 28
Selezione dell’effetto surround .......... 29
Regolazione dell’equalizzatore
grafico.............................................. 29
Altre funzioni
Uso del sistema dati radio (RDS)*...... 31
Per cantare con accompagnamento:
Karaoke ........................................... 33
Per addormentarsi al suono della
musica ............................................. 35
Per svegliarsi al suono della
musica ............................................. 36
Registrazione a timer di programmi
radio................................................. 37
Componenti opzionali
Collegamento di componenti
audio ................................................ 38
Collegamento di un videoregistratore
.......................................................... 39
Collegamento di antenne esterne....... 40
Altre informazioni
Precauzioni ............................................ 41
Soluzione di problemi ......................... 42
Caratteristiche tecniche ....................... 45
Indice analitico...................................... 48
* Solo modello per l’Europa.
4
IT
Rosso/tinta
unita (3)
Punto 1: Collegamento del sistema
Eseguire i procedimenti da
1
a
4
per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione.
Preparativi
Antenna AM a telaio
Antenna FM
Inserire solo la parte denudata dei cavi.
Diffusore anteriore (sinistro)Diffusore anteriore (destro)
R
+
L
+
Nero/
con riga (#)
2
4
3
1
Note
Tenere i cavi diffusori lontani dalle antenne
per evitare disturbi.
Il tipo di diffusori in dotazione varia a
seconda del modello acquistato (vedere
“Caratteristiche tecniche” a pagina 45).
1 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi diffusori dei diffusori
anteriori alle prese SPEAKER come
mostrato sotto.
5
IT
2 Collegare le antenne FM/AM.
Montare l’antenna AM a telaio prima di
collegarla.
Tipo di presa A
Tipo di presa B
Antenna AM
a telaio
Estendere il filo dell’antenna
FM orizzontalmente.
Antenna AM
a telaio
Estendere il filo dell’antenna
FM orizzontalmente.
FM75
AM
COAXIAL
FM75
AM
VOLTAGE SELECTOR
120V 220V
230 - 240V
continua
3 Per i modelli dotati di selettore di
tensione regolare VOLTAGE
SELECTOR sulla posizione
corrispondente alla tensione della
rete elettrica locale.
4 Collegare il cavo di alimentazione
ad una presa a muro.
La dimostrazione appare sul display.
Quando si preme ?/1, il sistema si
accende e la dimostrazione finisce
automaticamente.
Se l’adattatore spina in dotazione non
corrisponde alla forma della presa di
corrente, scollegarlo dalla spina (solo per
i modelli dotati di adattatore).
Per collegare componenti opzionali
Vedere pagina 38.
Per disattivare la dimostrazione
Quando si imposta l’orario (“Punto 2:
Regolazione dell’orario” a pagina 6), la
dimostrazione viene disattivata.
Per attivare/disattivare la dimostrazione in
seguito, premere DISPLAY una volta
(MHC-DX3) o due volte (MHC-BX3) a
sistema spento.
6
IT
Applicazione dei cuscinetti per i
diffusori anteriori
Applicare i cuscinetti per diffusori anteriori in
dotazione al fondo dei diffusori anteriori per
stabilizzare i diffusori ed evitare che
scivolino.
Inserimento di due pile tipo R6
(formato AA) nel telecomando
Informazione
Le pile durano per circa sei mesi di uso normale.
Quando il telecomando non può più controllare il
sistema, sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Nota
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo,
estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a
perdite di fluido delle pile.
Trasporto del sistema
Assiourarsi di aver e stratto tutti i dischi
dall’apparecchio. Per proteggere il
meccanismo CD, tenere premuto CD e
premere ?/1 a sistema acceso. “LOCK”
appare sul display quando si spegne il
sistema.
1
3,5
2,4
l
hH
Ss
jJ
L
HS s
E
e
e
E
Punto 1: Collegamento del
sistema (continuazione)
Punto 2: Regolazione
dell’orario
È necessario regolare l’orario prima di poter
usare le funzioni timer.
L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per il
modello europeo e il ciclo di 12 ore per gli
altri modelli.
Il modello con ciclo di 24 ore è usato per le
illustrazioni.
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
L’indicazione delle ore lampeggia.
7
IT
2 Premere ripetutamente . o >
per regolare le ore.
3 Premere ENTER.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Premere ripetutamente . o >
per regolare i minuti.
5 Premere ENTER.
L’orologio inizia a funzionare.
Informazione
Se si fa un errore, ricominciare dal punto 1.
Per cambiare l’orario
La spiegazione precedente mostra come
impostare l’orario a sistema spento. Per
cambiare l’orario con il sistema acceso,
procedere come segue:
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
2 Premere ripetutamente . o > per
selezionare SET CLOCK.
3 Premere ENTER.
4 Eseguire i punti da 2 a 5 sopra.
Nota
L’impostazione dell’orario viene cancellata quando
si scollega il cavo di alimentazione o se si verifica
un’interruzione di corrente.
?/1
(alimentazione)
23
41
continua
Shuttle
Punto 3: Preselezione
delle stazioni radio
È possibile preselezionare un totale di 30
stazioni (20 per FM e 10 per AM).
8
IT
4 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per
memorizzare altre stazioni.
Per sintonizzare una stazione dal
segnale debole
Premere ripetutamente + o – (o TUNING + o
– sul telecomando) al punto 2 per
sintonizzare manualmente una stazione.
Per memorizzare un’altra stazione
su un numero di preselezione
esistente
Ricominciare dal punto 1. Dopo il punto 3,
girare il comando shuttle fino a che scatta per
selezionare il numero di preselezione su cui si
desidera memorizzare l’altra stazione.
Si può aggiungere una nuova stazione sul
numero di preselezione selezionato.
1 Premere ripetutamente TUNER/
BAND per selezionare FM o AM.
2 Tenere premuto + o – (o TUNING +
o – sul telecomando) fino a che
l’indicazione della frequenza inizia
a cambiare e quindi rilasciarlo.
La ricerca si ferma automaticamente
quando il sistema sintonizza una
stazione. “TUNED” e “STEREO” (per
programmi stereo) appaiono sul display.
3 Premere TUNER MEMORY.
Un numero di preselezione appare sul
display.
Le stazioni sono preselezionate a partire
dal numero di preselezione 1.
Numero di preselezione
TUNED
STEREO
MHz
TUNED
STEREO
Punto 3: Preselezione delle
stazioni radio (continuazione)
9
IT
Per cancellare la stazione
preselezionata
1 Tenere premuto TUNER MEMORY fino a
che un numero di preselezione appare sul
display.
2 Girare il comando shuttle fino a che scatta
per selezionare il numero di preselezione
che si desidera cancellare.
Selezionare “ALL ERASE” se si desidera
cancellare tutte le stazioni preselezionate.
3 Premere ENTER.
Appare “COMPLETE”.
Quando si cancella un numero di preselezione,
il numero di preselezione cala di uno e tutti i
numeri di preselezione successivi a quello
cancellato sono rinumerati.
Per cambiare l’intervallo di
sintonia AM
(tranne i modelli per l’Europa e il
Medio Oriente)
L’intervallo di sintonia AM è stato preselezionato in
fabbrica su 9 kHz (10 kHz per alcune aree). Per
cambiare l’intervallo di sintonia AM, sintonizzare
una stazione AM qualsiasi e quindi spegnere il
sistema. Tenendo premuto ENTER, riaccendere il
sistema. Quando si cambia l’intervallo le stazioni
AM preselezionate sono cancellate. Per tornare
all’intervallo originale ripetere lo stesso
procedimento.
Informazione
Le stazioni preselezionate sono conservate per mezza
giornata anche se si scollega il cavo di alimentazione
o si verifica un’interruzione di corrente.
Per risparmiare corrente
in modo di attesa
(solo MHC-BX3)
Si può ridurre il consumo di corrente al
minimo (modo salvaenergia) e risparmiare
corrente in modo di attesa.
, Premere ripetutamente DISPLAY a
sistema spento. A ciascuna
pressione del tasto, il sistema
cambia modo come segue.
t Dimostrazione t Indicazione
dell’orario
Modo salvaenergia T
Il sistema si accende/spegne premendo
?/1.
Informazioni
L’indicatore ?/1 e l’indicatore del timer (quando il
timer è impostato) rimangono illuminati anche nel
modo salvaenergia.
Il timer funziona nel modo salvaenergia.
Nota
Non è possibile impostare l’orario nel modo
salvaenergia.
Per disattivare il modo salvaenergia
Premere DISPLAY una volta per visualizzare
la dimostrazione o due volte per visualizzare
l’indicazione dell’orario.
?/1
(alimentazione)
DISPLAY
10
IT
Ascolto di compact
disc
— Riproduzione normale
È possibile riprodurre fino a tre compact disc
in successione.
1 Premere Z OPEN/CLOSE e
collocare un compact disc nel
comparto dischi.
Se un disco non è collocato
correttamente non viene identificato.
Per inserire il secondo e il terzo disco
premere DISC SKIP EX-CHANGE per
far ruotare il comparto dischi.
2 Premere uno dei tasti DISC 1~3.
Il comparto dischi si chiude e la
riproduzione inizia.
Se si preme hH quando è selezionata
la funzione CD e il comparto dischi è
chiuso, la riproduzione inizia dal disco
inserito nel piatto il cui indicatore di
selezione disco è illuminato.
Operazioni basilari
Con l’etichetta
verso l’alto.
Quando si
riproduce un
compact disc
single (da 8 cm),
collocarlo nel
cerchio interno
del piatto.
Numero di piatto disco
Tempo di
riproduzione
Numero
di brano
?/1
(alimentazione)
2
1
jJ
lL
hH
Ss
HS s
hH
CD
S
s
l L
j J
VOL +/–
x
DISC SKIP
EX-CHANGE
VOLUME
. >
PLAY
MODE
hH
X
Indicatore
di presenza
disco
Indicatore
di selezione
disco
Shuttle
Operazioni basilari
11
IT
Per Procedere come segue
Interrompere Premere x.
la riproduzione
Fare una pausa
Premere
X
. Premerlo di nuovo
per riprendere la riproduzione.
Selezionare un Durante la riproduzione o la
brano pausa, premere > (per
avanzare) o . (per
retrocedere).
Trovare un Girare il comando shuttle in
punto in un senso orario (per avanzare) o
brano antiorario (per retrocedere)
fino a che scatta e trattenerlo (o
tenere premuto J o j sul
telecomando). Rilasciarlo
quando si raggiunge il punto
desiderato.
Selezionare un Premere uno dei tasti DISC 1~3
disco in modo o DISC SKIP EX-CHANGE (o
di arresto D.SKIP sul telecomando).
Riprodurre Premere ripetutamente PLAY
solo il disco MODE fino a che appare
selezionato “CONTINUE 1 DISC” o
“SHUFFLE 1 DISC”.
Riprodurre tutti Premere ripetutamente PLAY
i dischi MODE fino a che appare
“CONTINUE ALL DISCS” o
“SHUFFLE ALL DISCS”.
Estrarre il disco Premere Z OPEN/CLOSE.
Sostituire i Premere DISC SKIP
dischi durante EX-CHANGE.
la riproduzione
Regolare il Girare VOLUME (o premere
volume VOL +/– sul telecomando).
Informazioni
È possibile passare da un’altra fonte al lettore CD
e iniziare la riproduzione di compact disc
semplicemente premendo uno dei tasti DISC 1~3
(selezione automatica della fonte).
Se non è inserito alcun disco nel lettore, “CD NO
DISC” appare sul display.
Quando un piatto contenente un disco è
selezionato (o il disco nel piatto è in fase di
riproduzione) l’indicatore di selezione disco si
illumina. Se un piatto contenente un disco non è
selezionato, l’indicatore di presenza disco si
illumina ma l’indicatore di selezione disco non si
illumina. Quando tutti i piatti sono vuoti, sia
l’indicatore di presenza disco che l’indicatore di
selezione disco si illuminano.
Nota
Quando un piatto non è stato ancora controllato
dall’apparecchio, l’indicatore di presenza disco può
illuminarsi anche se non è presente un disco sul
piatto.
12
IT
Registrazione da
compact disc
— Registrazione sincronizzata da
compact disc
Il tasto CD SYNC HI-DUB permette di
registrare facilmente da un compact disc ad un
nastro. È possibile usare nastri TIPO I
(normali).
1 Premere A e inserire un nastro
vuoto nella piastra B.
2 Premere CD.
Con la facciata
da registrare
rivolta verso
l’esterno
3 Premere Z OPEN/CLOSE e inserire
un disco.
Premere di nuovo Z OPEN/CLOSE per
chiudere il comparto dischi.
Se il disco da registrare non è
selezionato, premere ripetutmente DISC
SKIP EX-CHANGE per selezionare il
disco desiderato.
4 Premere CD SYNC HI-DUB.
La piastra B rimane in attesa per la
registrazione e il lettore CD rimane in
attesa per la riproduzione. L’indicatore
su REC PAUSE/START lampeggia.
5 Premere ripetutamente DIRECTION
per selezionare g per registrare su
una sola facciata. Selezionare j
(o RELAY) per registrare su
entrambe le facciate.
6 Premere REC PAUSE/START.
La registrazione inizia.
Per interrompere la registrazione
Premere x.
Informazioni
Se si desidera registrare a partire dalla facciata
posteriore, premere ripetutamente TAPE A/B per
selezionare la piastra B dopo il punto 1. Premere
hH per avviare la riproduzione della facciata
posteriore e quindi premere x al punto dove si
desidera iniziare la registrazione. L’indicatore
della facciata posteriore della piastra B si illumina
(vedere pagina 16).
Quando si registra su entrambe le facciate,
assicurarsi di partire dalla facciata anteriore. Se si
parte dalla facciata posteriore la registrazione si
interrompe alla fine della facciata posteriore.
Nota
Non è possibile ascoltare altre fonti durante la
registrazione.
Con l’etichetta
verso l’alto.
Quando si
riproduce un
compact disc da
8 cm, collocarlo
nel cerchio
interno del
piatto.
?/1
(alimentazione)
241
53
hH
p
DISC SKIP
EX-CHANGE
6
Operazioni basilari
13
IT
Ascolto della radio
–– Sintonia preselezionata
Preselezionare prima le stazioni radio nella
memoria del sintonizzatore (vedere “Punto 3:
Preselezione delle stazioni radio”a pagina 7).
1 Premere ripetutamente TUNER/
BAND per selezionare FM o AM.
2 Girare il comando shuttle fino a che
scatta (o premere PRESET +/– sul
telecomando) per sintonizzare la
stazione preselezionata desiderata.
* Se è preselezionata solo una stazione,
“ONE PRESET” appare sul display.
Girare in
senso
antiorario
(o premere
PRESET – sul
telecomando)
per numeri di
preselezione
inferiori.
Girare in senso
orario (o
premere
PRESET + sul
telecomando)
per numeri di
preselezione
superiori.
Numero di
preselezione* Frequenza
?/1
(alimentazione)
2
1
MHz
TUNED
STEREO
m
M
M
m
+/–
STEREO/
MONO
VOLUME
jJ
lL
hH
Ss
HS s
TUNER/BAND
VOL +/–
PRESET +/–
TUNING +/–
continua
14
IT
Registrazione dalla
radio
È possibile registrare un programma
radiofonico su un nastro richiamando una
stazione preselezionata. È possibile usare
nastri TIPO I (normali).
1 Premere A e inserire un nastro
vuoto nella piastra B.
2 Premere TUNER/BAND per
selezionare la banda desiderata.
Per Procedere come segue
Spegnere la radio Premere ?/1.
Regolare il volume Girare VOLUME (o
premere VOL +/– sul
telecomando).
Per ascoltare stazioni radio non
preselezionate
Usare la sintonia manuale o automatica al
punto 2. Per la sintonia manuale premere
ripetutamente + o – (o TUNING +/– sul
telecomando). Per la sintonia automatica
tenere premuto + o – (o TUNING +/– sul
telecomando).
Informazioni
È possibile passare da un’altra fonte alla radio
semplicemente premendo TUNER/BAND
(selezione automatica della fonte).
Se un programma FM è disturbato, premere
STEREO/MONO in modo che “MONO” appaia
sul display. Non c’è alcun effetto stereo, ma la
ricezione migliora. Premere di nuovo il tasto per
ripristinare l’effetto stereo.
Per migliorare la ricezione delle trasmissioni,
riorientare le antenne in dotazione.
Ascolto della radio
(continuazione)
?/1
(alimentazione)
5
3
1
2
4,6
p
Con la facciata
da registrare
rivolta verso
l’esterno
Operazioni basilari
15
IT
Riproduzione di nastri
È possibile usare nastri TIPO I (normali). Si
possono anche usare ./> per
localizzare rapidamente i brani che si
desidera ascoltare (funzione AMS*). Per
selezionare la piastra A o B, premere
ripetutamente TAPE A/B.
* AMS (sensore musicale automatico)
?/1
(alimentazione)
1
2
3
2
x
VOLUME
. >
X
3 Girare il comando shuttle per
sintonizzare una stazione
preselezionata.
4 Premere REC PAUSE/START.
La piastra B rimane in attesa per la
registrazione.
5 Premere ripetutamente DIRECTION
per selezionare g per registrare su
una sola facciata. Selezionare j
(o RELAY) per registrare su
entrambe le facciate.
6 Premere REC PAUSE/START.
La registrazione inizia.
Per interrompere la registrazione
Premere x.
Informazioni
Se si desidera registrare a partire dalla facciata
posteriore, premere ripetutamente TAPE A/B per
selezionare la piastra B dopo il punto 1. Premere
hH per avviare la riproduzione della facciata
posteriore e quindi premere x al punto dove si
desidera iniziare la registrazione. L’indicatore
della facciata posteriore della piastra B si illumina
(vedere pagina 16).
Quando si registra su entrambe le facciate,
assicurarsi di partire dalla facciata anteriore. Se si
parte dalla facciata posteriore la registrazione si
interrompe alla fine della facciata posteriore.
Per registrare stazioni non preselezionate, usare +
e – al punto 3 per sintonizzare manualmente la
stazione desiderata.
Se si sentono disturbi durante la registrazione
dalla radio, spostare la relativa antenna per
ridurre i disturbi.
continua
Numero di preselezione Frequenza
MHz
TUNED
STEREO
Girare in senso
orario per
numeri di
preselezione
superiori.
Girare in senso
antiorario per
numeri di
preselezione
inferiori.
m
M
M
m
jJ
lL
hH
Ss
HS s
TAPE A/B
VOL +/–
hH
s
l L
j J
4
Shuttle
16
IT
Per Procedere come segue
Interrompere la Premere x.
riproduzione
Pause
Premere
X
. Premerlo di nuovo
per riprendere la riproduzione.
Avanzare Girare il comando shuttle
rapidamente in senso orario fino a che
scatta durante la
riproduzione della facciata
anteriore o in sensso
antiorario fino a che scatta
durante la riproduzione
della facciata posteriore
(o premere J o j sul
telecomando).
Riavvolgere Girare il comando shuttle
in senso antiorario fino a
che scatta durante la
riproduzione della facciata
anteriore o in senso orario
fino a che scatta durante la
riproduzione della facciata
posteriore (o premere j
o J sul telecomando).
Estrarre la cassetta Premere A.
Regolare il volume
Girare VOLUME (o premere
VOL +/– sul telecomando).
Per localizzare l’inizio di un brano (AMS*)
Durante la riproduzione premere ripetutamente
.
o
>
per il numero di brani che si
desidera saltare in avanti (o indietro).
La direzione di ricerca + (avanti) o – (indietro) e il
numero di brani da saltare (1-9) appaiono sul display.
Esempio: per cercare 2 brani in avanti
* AMS (sensore musicale automatico)
Informazione
Quando non sono inseriti nastri, tutti gli indicatori si
illuminano. Quando sono inseriti uno o due nastri
gli indicatori di presenza nastro e facciata anteriore/
posteriore corrispondenti si illuminano.
Note
• La piastra si ferma automaticamente dopo aver
ripetuto la sequenza cinque volte.
• La funzione AMS può non attivarsi correttamente
nelle seguenti circostanze:
quando la parte non registrata tra i brani è di
durata inferiore a 4 secondi.
se informazioni completamente diverse sono
registrate sui canali sinistro e destro.
quando esistono sezioni continue a livello molto
basso o con suoni a bassa frequenza (come un
sassofono baritono).
quando l’apparecchio si trova vicino ad un
televisore. (In questo caso consigliamo di
allontanare maggiormente l’apparecchio dal
televisore o di spegnere il televisore.)
1 Premere TAPE A/B.
Per selezionare la piastra A o B, premere
ripetutamente TAPE A/B.
2 Premere A e inserire un nastro
registrato nella piastra A o B.
3 Premere ripetutamente DIRECTION
per selezionare g per riprodurre
una sola facciata. Selezionare j
per riprodurre entrambe le facciate.
Per riprodurre con entrambe le piastre in
successione, selezionare RELAY
(riproduzione a catena)*.
4 Premere hH.
Premere hH per riprodurre la facciata
posteriore.
Riproduzione di nastri
(continuazione)
Con la facciata
da riprodurre
rivolta verso
l’esterno
Indicatore della
facciata anteriore
Indicatore
di presenza
nastro
Indicatore
della
facciata
posteriore
* La riproduzione a catena segue sempre questo
ordine:
t Piastra A t Piastra A
(facciata anteriore) (facciata posteriore)
Piastra B Piastra B
(facciata posteriore) T (facciata anteriore) T
Operazioni basilari
17
IT
Registrazione da un
nastro
— Duplicazione ad alta velocità
È possibile usare nastri TIPO I (normali).
1 Premere TAPE A/B.
2 Premere A e inserire un nastro
registrato nella piastra A e un nastro
registrabile nella piastra B.
3 Premere CD SYNC HI-DUB.
La piastra B rimane in attesa per la
registrazione.
4 Premere ripetutamente DIRECTION
per selezionare g per registrare su
una facciata. Selezionare j (o
RELAY) per registrare su entrambe
le facciate.
5 Premere REC PAUSE/START.
La duplicazione inizia.
Per interrompere la duplicazione
Premere x.
Informazioni
Quando si duplica su entrambe le facciate, iniziare
la registrazione dalla facciata anteriore. Se si parte
dalla facciata posteriore, la registrazione si
interrompe alla fine della facciata posteriore.
Se si regola DIRECTION su j quando i nastri
impiegati sono di durate diverse il nastro in
ciascuna piastra cambia facciata
indipendentemente dall’altro. Se si seleziona
RELAY i due nastri cambiano facciata
contemporaneamente.
Con la facciata
da riprodurre/
registrare
rivolta verso
l’esterno
?/1
(alimentazione)
5
4
1
32
p
2
18
IT
DISPLAY
Uso delle indicazioni
CD
È possibile controllare il tempo rimanente del
brano attuale o del disco.
Quando è inserito un disco CD TEXT si
possono controllare le informazioni
memorizzate sul disco, come il titolo del disco
o il nome dell’artista. Quando l’apparecchio
individua dischi CD TEXT, l’indicazione
“CD-TEXT” appare sul display.
Lettore CD
?/1
(alimentazione)
t
t
, Premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto durante la
riproduzione normale o in modo di
arresto, la visualizzazione cambia come
segue:
Durante la riproduzione normale
tTempo di riproduzione del brano attuale
x
Tempo rimanente del brano attuale
x
Tempo rimanente del disco attuale (modo
1 DISC) o indicazione “--.--” (modo ALL
DISCS)
x
Titolo del brano attuale*
x
Indicazione dell’orario (per otto secondi)
x
Stato dell’effetto
In modo di arresto
Nel modo di riproduzione programmata
quando esiste un programma
Numero dell’ultimo brano del programma e
tempo di riproduzione totale
x
Numero totale di brani programmati
(per otto secondi)
x
Nome del titolo e nome dell’artista del
disco*
x
Indicazione dell’orario (per otto secondi)
x
Stato dell’effetto
In altre condizioni
Numero totale di brani e tempo di
riproduzione totale
x
Nome del titolo e nome dell’artista del
disco*
x
Indicazione dell’orario (per otto secondi)
x
Stato dell’effetto
* Solo con dischi CD TEXT (alcuni caratteri non
possono essere visualizzati). A seconda dei dischi,
alcune informazioni CD TEXT possono non
apparire.
19
IT
Per riprodurre
ripetutamente i brani
–– Riproduzione a ripetizione
Questa funzione permette di ripetere un solo
disco o tutti i dischi durante la riproduzione
normale, casuale o programmata.
Per disattivare la riproduzione a
ripetizione
Premere più volte REPEAT fino a che
“REPEAT” o “REPEAT 1” scompare dal
display.
Note
Se si preme PLAY MODE fino a che appare
“SHUFFLE ALL DISCS”, “REPEAT” viene
disattivato automaticamente.
Durante la riproduzione programmata, anche il
programma viene ripetuto un massimo di cinque
volte.
, Premere REPEAT durante la
riproduzione fino a che “REPEAT”
appare sul display.
La riproduzione a ripetizione inizia.
Procedere come segue per cambiare il
modo di ripetizione.
Per ripetere
Tutti i brani del
disco attuale
fino a cinque
volte
Tutti i brani di
tutti i dischi
fino a cinque
volte
Solo un brano
Premere
Ripetutamente PLAY MODE
fino a che “CONTINUE 1
DISC” o “SHUFFLE 1 DISC”
appare sul display.
Ripetutamente PLAY MODE
fino a che “CONTINUE ALL
DISCS” appare sul display.
Ripetutamente REPEAT fino a
che “REPEAT 1” appare sul
display durante la
riproduzione del brano da
ripetere.
?/1
(alimentazione)
REPEAT
20
IT
Per riprodurre i brani
in ordine casuale
–– Riproduzione casuale
È possibile riprodurre tutti i brani di un disco
o di tutti i dischi in ordine casuale.
1 Premere CD e inserire un disco.
2 Premere ripetutamente PLAY
MODE fino a che “SHUFFLE
1 DISC” o “SHUFFLE ALL DISCS”
appare sul display.
Con “SHUFFLE ALL DISCS” sono
rimescolati i brani di tutti i dischi nel
lettore CD. Con “SHUFFLE 1 DISC”
sono rimescolati i brani del disco il cui
indicatore di selezione disco è
illuminato.
3 Premere hH.
Tutti i brani sono riprodotti in ordine
casuale.
Per disattivare la riproduzione
casuale
Premere ripetutamente PLAY MODE fino a
che “SHUFFLE” o “PGM” scompare dal
display. La riproduzione continua secondo
l’ordine originale dei brani.
Per selezionare il disco desiderato
Premere DISC 1~3.
Informazioni
È possibile avviare la riproduzione casuale
durante la riproduzione normale premendo
ripetutamente PLAY MODE per selezionare
“SHUFFLE”.
Per saltare un brano, premere >.
?/1
(alimentazione)
3
2
1
DISC 1~3
>
Shuttle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sony MHC-BX3 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue