STIEBEL ELTRON KGS Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALACIÓN
INSTALACE
MONTAŻ
TELEPÍTÉS
INŠTALÁCIA
Kollektorgriset | Collector handle set | Kit de poignées pour capteur solaire | Kit impugnature collettori |
Collectorhandgrepenset | Kit de empuñaduras de colector | Sada rukojetí pro kolektory | Zestaw uchwytów kolektora |
Kollektormarkolat-készlet | Súprava kolektorových rukovätí
» KGS
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 1 10.04.2013 15:50:21
2 | KGS
INSTALLATION
Kollektorgriset
DEUTSCH
1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen
nachfolgenden Benutzer weiter.
1.1 Zutreende Geräte
- 231906 KGS
1.2 Mitgeltende Dokumente
Hinweis
Beachten Sie die Bedienungs- und Installationsanlei-
tung des Solar-Flachkollektors.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kollektorgriset besteht aus 4 Grien. Die Grie können
für den Transport und während der Montage schnell und ein-
fach am Kollektor angebracht werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Ge-
brauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der
Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
3. Transport
!
Sachschaden
Sollen die Kollektoren mit einem Kran transportiert
werden, dürfen die Kollektorgrie nicht direkt belastet
werden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden,
die aus dem unsachgemäßen Gebrauch der Grie ent-
stehen.
26_05_01_0745
4. Montage
4.1 Vorbereiten
26_05_01_0742
Schrauben Sie die beiden Fixierschrauben mit den Stern-
grien soweit heraus- bzw. hinein, bis die Fixierschrauben
bündig in der Nietmutter sitzen.
4.2 Ansetzen
26_05_01_0743
Setzen Sie den Gri so am Kollektor an, dass er unten um
den Kollektorfuß herumgreift.
Schieben Sie den Gri nach oben.
Der Gri muss oben in der Nut des Kollektorkopfes und unten
in der Nut des Kollektorfußes fest sitzen.
4.3 Festschrauben
26_05_01_0744
Wenn der Gri an der richtigen Position sitzt, ziehen Sie
die Fixierschrauben handfest an.
Montieren Sie alle übrigen Grie in gleicher Weise.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 2 10.04.2013 15:50:22
KGS | 3
INSTALLATION
Collector handle set
ENGLISH
1. General information
These instructions are intended for contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the ap-
pliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Relevant appliances
- 231906 KGS
1.2 Relevant documents
Hinweis
Please observe the at-plate solar collectors operating
and installation instructions.
2. Safety
Intended use
The collector grip set consists of four grips. For transport and
during installation, the grips can be attached to the collector
quickly and easily.
Any other use beyond that described shall be deemed inap-
propriate. Observation of these instructions and of instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
3. Transport
!
Material losses
If the collectors are moved using a crane, the collector
grips must not be subjected to a direct load. We accept
no responsibility for damage resulting from improper
use of the grips.
26_05_01_0745
4. Preparing for installation
4.1 Preparing
26_05_01_0742
Using the star-shaped knobs, screw both xing screws in
or out until they are seated ush in the rivet nuts.
4.2 Positioning
26_05_01_0743
Position the grip on the collector so that it engages
around the foot of the collector at the bottom.
Slide the grip upwards.
It must be seated in the groove of the collector head at the top
and in the groove of the collector foot at the bottom.
4.3 Tightening
26_05_01_0744
When the grip is positioned correctly, hand-tighten the
xing screws.
Screw the remaining grips on in the same manner if
required.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 3 10.04.2013 15:50:23
4 | KGS
INSTALLATION
Kit de poignées pour capteur solaire
FRANÇAIS
1. Remarques générales
Cette notice s‘adresse aux installateurs.
Remarque.
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisa-
tion et conservez-la.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas
échéant.
1.1 Appareils concernés
- 231906 KGS
1.2 Documentation applicable
Remarque.
Observez les instructions d‘utilisation et d‘installation
du capteur solaire plat.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Le kit poignée pour capteur se compose de quatre poignées.
Les poignées peuvent être installées de façon simple et rapide
sur le capteur, pour le transport et lors du montage.
Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non
conforme. Une utilisation conforme de l‘appareil implique le
respect de cette notice et de celles se rapportant aux acces-
soires utilisés.
3. Transport
!
Dommage matériel
Lors du grutage des capteurs, les poignées ne doivent
pas être directement soumises à une charge. Nous dé-
clinons toute responsabilité en cas de détériorations
provoquées par une utilisation non conforme des
poignées,
26_05_01_0745
4. Montage
4.1 Préparation
26_05_01_0742
Visser ou dévisser les deux vis de xation avec les poi-
gnées étoiles jusqu’à ce qu’elles aeurent l’écrou à sertir.
4.2 Mise en place
26_05_01_0743
Placer la poignée sur le capteur de manière à ce qu’elle
enserre le pied du capteur en bas.
Pousser la poignée vers le haut.
Elle doit être placée dans la rainure de la tête du capteur en
haut, et dans la rainure du pied du capteur en bas.
4.3 Vissage
26_05_01_0744
Lorsque la poignée est bien positionnée, serrer les vis de
xation à la main.
Si nécessaire, visser les autres poignées de la même
manière.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 4 10.04.2013 15:50:23
KGS | 5
INSTALLAZIONE
Kit impugnature collettori
ITALIANO
1. Note generali
Queste istruzioni sono dirette al tecnico specializzato.
Avvertenza.
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e
conservarle per riferimento futuro.
Consegnare le istruzioni all’eventuale utilizzatore suc-
cessivo.
1.1 Apparecchi interessati
- 231906 KGS
1.2 Documenti di riferimento
Avvertenza.
Fare riferimento alle indicazioni riportate nel manuale
di uso e installazione del collettore solare piano.
2. Sicurezza
Uso conforme
Il kit di impugnature per il collettore è costituito da quattro
impugnature. Le impugnature possono essere montate nel
collettore, per il trasporto e durante il montaggio, in maniera
rapida e semplice.
Un utilizzo diverso o che esuli da quanto specicato è consi-
derato non conforme. Nell’uso conforme rientra anche il com-
pleto rispetto di queste istruzioni, nonché delle istruzioni degli
accessori utilizzati.
3. Trasporto
!
Danni materiali
Con il trasporto dei collettori mediante gru o simili le
impugnature del collettore non devono venire solleci-
tate direttamente. Non ci assumiamo alcuna responsa-
bilità per eventuali danni causati da un impiego inap-
propriato delle impugnature.
26_05_01_0745
4. Montaggio
4.1 Preparazione
26_05_01_0742
Svitare o avvitare entrambe le viti di ssaggio, me-diante
le manopole a crociera, nché queste non sono a livello
nel dado da applicare mediante chiodo.
4.2 Applicazione
26_05_01_0743
Applicare l’impugnatura nel collettore in maniera tale,
che questa faccia presa, in basso, intorno alla base del
collettore.
Spingere l’impugnatura verso l’alto.
Questa deve alloggiare sopra nella scanalatura della parte su-
periore del collettore e in basso nella scanalatura della base
del collettore.
4.3 Avvitamento
26_05_01_0744
Quando l’impugnatura è nella corretta posizione, stringe-
re manualmente le viti di ssaggio.
Se necessario, montare in maniera analoga le altre
impugnature.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 5 10.04.2013 15:50:24
6 | KGS
INSTALLATIE
Collectorhandgrepenset
NEDERLANDS
1. Algemene aanwijzingen
Deze handleiding is bedoeld voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door
en bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen
aan een volgende gebruiker.
1.1 Relevante toestellen
- 231906 KGS
1.2 Overige geldende documenten
Info
Houd rekening met de bedienings- en installatiehand-
leiding van de vlakke zonnecollector.
2. Veiligheid
Voorgeschreven gebruik
De collector-greepset bestaat uit vier grepen. De grepen kun-
nen voor het transport en tijdens de montage snel en eenvou-
dig op de collector gemonteerd worden.
Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschrif-
ten. Als gebruik conform de voorschriften hoort ook het in acht
nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor
het gebruikte toebehoren.
3. Transport
!
Materiële schade
Als de collectoren met een hijskraan worden gehesen
mogen de grepen niet direct belast worden. Wij zijn
niet aansprakelijk voor beschadigingen welke uit on-
deskundig gebruik van de grepen ontstaan.
26_05_01_0745
4. Montage
4.1 Voorbereiden
26_05_01_0742
De beide xeerbouten voorzien van sterknoppen zover
uit- resp. indraaien totdat ze gelijk en vlak in de klinkmoer
zitten.
4.2 Beginnen met plaatsen
26_05_01_0743
De greep zodanig op de collector plaatsen dat hij aan de
onderzijde om de collectorvoet klemt.
Greep naar boven schuiven.
Hij moet boven in de sleuf van de collectorkop en beneden in
de sleuf van de collectorvoet zitten.
4.3 Vastdraaien
26_05_01_0744
Zodra de greep op de juiste positie zit, xeerbouten hand-
vast aandraaien.
Indien nodig de overige grepen op dezelfde manier
monteren.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 6 10.04.2013 15:50:25
KGS | 7
INSTALACIÓN
Kit de empuñaduras de colector
ESPAÑOL
1. Indicaciones generales
Este manual de instrucciones está dirigido al técnico instalador.
Indicación
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y
archívelas en un lugar seguro.
Si entregara este equipo a otros usuarios no olvide
incluir el manual.
1.1 Equipos correspondientes
- 231906 KGS
1.2 Documentación relacionada
Indicación
Tenga presente las instrucciones de operación e ins-
talación del colector plano solar.
2. Seguridad
Utilización según lo previsto
El juego de mangos de colector consta de cuatro mangos. Los
mangos pueden montarse en el colector para su transporte
durante el montaje de forma rápida y sencilla.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un
uso indebido del equipo. Se considera uso previsto obedecer
estas instrucciones, así como las instrucciones de los accesorios
utilizados.
3. Transporte
!
Daño material
Si los colectores se transportan con grúa, no se deben
suspender directamente de los mangos de colector.
No somos responsables de los daños que se puedan
producir como consecuencia de un manejo incorrecto
de los mangos.
26_05_01_0745
4. Montaje
4.1 Preparación
26_05_01_0742
Desenrosque o enrosque los dos tornillos de jación con
las asas de estrella hasta que queden a ras de la tuerca
remachada.
4.2 Colocación
26_05_01_0743
Coloque el mango en el colector de modo que entre bajo
la parte inferior del colector.
Empuje el mango hacia arriba.
El mango debe entrar por arriba en la ranura de la parte supe-
rior del colector y por debajo, en la ranura de la parte inferior
del colector.
4.3 Fijación
26_05_01_0744
Cuando el mango se encuentre en la posición correcta,
apriete a mano los tornillos de jación.
En caso necesario, je los demás mangos del mismo
modo.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 7 10.04.2013 15:50:26
8 | KGS
INSTALACE
Sada rukojetí pro kolektory
ČEŠTINA
1. Obecné pokyny
Tento návod je určen specializovaným technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Přístroje, kterých se informace týká
- 231906 KGS
1.2 Související dokumentace
Upozornění
Dodržujte návod kobsluze a instalaci plochého solá-
rního kolektoru.
2. Bezpečnost
Použití vsouladu súčelem
Sada rukojetí pro kolektory je tvořena 4 rukojeťmi. Rukojeti lze
rychle a jednoduše upevnit na kolektor kvůli přepravě nebo
montáži.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je po-
važováno za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu
surčením patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpo-
užívanému příslušenství.
3. Přeprava
!
Věcné škody
Pokud se kolektory mají přepravovat jeřábem, nesmí
být rukojeti kolektoru přímo zatěžovány. Nepřebírá-
me ručení za škody způsobené nesprávným použitím
rukojetí.
26_05_01_0745
4. Montáž
4.1 Příprava
26_05_01_0742
Vyšroubujte nebo zašroubujte oba xační šrouby pomocí
hvězdicových rukojetí natolik, aby xační šrouby byly v
jedné rovině s nýtovací maticí.
4.2 Nasazení
26_05_01_0743
Nasaďte rukojeť na kolektor tak, aby dole obepínala patu
kolektoru.
Posuňte rukojeť nahoru.
Rukojeť musí nahoře pevně sedět v drážce hlavy kolektoru a
dole v drážce paty kolektoru.
4.3 Přišroubování
26_05_01_0744
Jakmile je rukojeť usazena ve správné poloze, utáhněte
xační šrouby rukou.
Namontujte všechny zbývající rukojeti stejným způsobem.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 8 10.04.2013 15:50:27
KGS | 9
MONTAŻ
Zestaw uchwytów kolektora
POLSKI
1. Wskawki ogólne
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla specjalistów.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją
izachować ją do późniejszego wykorzystania.
Wprzypadku przekazania produktu osobom trzecim
niniejszą instrukcję należy również dołączyć.
1.1 Dotyczy urządzeń
- 231906 KGS
1.2 Inne obowiązujące dokumenty
Wskazówka
Przestrzegać instrukcji obsługi iinstalacji solarnego
kolektora płaskiego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw uchwytów kolektora składa się z 4 uchwytów. Do celów
transportowych i podczas montażu uchwyty można szybko i
łatwo zamocować na kolektorze.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zasto-
sowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również
przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji ob-
sługi użytego wyposażenia dodatkowego.
3. Transport
!
Szkody materialne
Jeśli kolektory będą transportowane przy użyciu dźwi-
gu, uchwyty nie mogą być bezpośrednio obciążane.
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody, które
powstały na skutek nieprawidłowego korzystania z
uchwyw.
26_05_01_0745
4. Mont
4.1 Przygotowanie
26_05_01_0742
Odkręcić lub dokręcić obie śruby ustalające z chwytem
gwiazdowym na tyle, aby śruby te były zlicowane z na-
krętką nitową.
4.2 Mocowanie
26_05_01_0743
Zamocować uchwyt przy kolektorze w taki sposób, aby
obejmował on dolną cześć stopki kolektora.
Przesunąć uchwyt w górę.
Uchwyt musi być pewne osadzony w rowku główki kolektora
i na dole w rowku nóżki kolektora.
4.3 Dokręcenie
26_05_01_0744
Po umieszczeniu uchwytu w prawidłowej pozycji dokręcić
ręką śruby ustalające.
Zamontować w ten sam sposób wszystkie pozostałe
uchwyty.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 9 10.04.2013 15:50:28
10 | KGS
TELEPÍTÉS
Kollektormarkolat-készlet
MAGYAR
1. Általános tudnivalók
Ez az útmutató szakszerelők számára készült.
Megjegyzés
Használat előtt olvassa el gondosan ezt az útmutatót
és őrizze meg.
Adja át az útmutatót is a következő tulajdonosnak, ha
a készüléket továbbadja.
1.1 Az érintett készülékek
- 231906 KGS
1.2 Párhuzamosan érvényes dokumentumok
Megjegyzés
Vegye gyelembe a szolár síkkollektor használati és
telepítési útmutatóját.
2. Biztonság
Rendeltetésszerű használat
A kollektormarkolat-készlet 4 markolatból áll. A markolatok
szállítás céljára és szerelés közben is gyorsan és könnyen fel-
szerelhetők a kollektorra.
Más jellegű vagy ettől eltérő használat nem minősül rendelte-
tésszerűnek. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen
útmutató, valamint a használt tartozékok útmutatóinak gye-
lembe vétele is.
3. Szállítás
!
Anyagi kár
Ha a kollektorokat daruval szállítják, a kollektormarko-
latokat nem szabad közvetlenül megterhelni. A marko-
latok szakszerűtlen használatából eredő károkért nem
vállalunk felelősséget.
26_05_01_0745
4. Szerelés
4.1 Előkészítés
26_05_01_0742
Csavarja be a a két kézikerékkel ellátott rögzítőcsavart
annyira, hogy a rögzítőcsavarok határozottan üljenek a
szegecsanyában.
4.2 Behelyezés
26_05_01_0743
Helyezze rá a markolatot a kollektorra úgy, hogy a kollek-
torláb alá nyúljon.
Tolja a markolatot fölfelé.
A markolatnak felül a kollektorfej hornyába, alul pedig a kol-
lektorláb hornyába kell rögzülnie.
4.3 Rögzítés csavarral
26_05_01_0744
Ha a markolat a helyén van, húzza kézzel szorosra a
rögzítőcsavarokat.
A többi markolatot ugyanilyen módon szerelje fel.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 10 10.04.2013 15:50:28
KGS | 11
INŠTALÁCIA
Súprava kolektorových rukovätí
SLOVENSKY
1. Všeobecné pokyny
Tento návod je zameraný na odborného remeselníka.
Upozornenie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a
uschovajte ho.
Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu
používateľovi.
1.1 Vhodné prístroje
- 231906 KGS
1.2 Súvisiace dokumenty
Upozornenie
Dbajte na návod na obsluhu a inštaláciu solárneho
plochého kolektora.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Súprava kolektorových rukovätí pozostáva zo 4 rukovätí.
Rukoväte sa môžu rýchlo a jednoducho pripevniť na kolektor
na účely prepravy a počas montáže.
Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za
použitie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením
patrí aj dodržiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité
príslušenstvo.
3. Preprava
!
Materiálne škody
Ak sa majú kolektory prepravovať žeriavom, nesmú sa
priamo zaťažovať kolektorové rukoväte. Nepreberáme
žiadne ručenie za škody, ktoré vzniknú následkom
nesprávneho používania rukovätí.
26_05_01_0745
4. Montáž
4.1 Príprava
26_05_01_0742
Vyskrutkujte, resp. zaskrutkujte obe xačné skrutky
pomocou hviezdicových koliesok tak, aby xačné skrutky
lícovali s nitovacou maticou.
4.2 Nasadenie
26_05_01_0743
Nasaďte rukoväť na kolektor tak, aby dole obopínala
pätku kolektora.
Posuňte rukoväť smerom nahor.
Rukoväť musí pevne dosadať hore v drážke hlavy kolektora a
dole v drážke pätky kolektora.
4.3 Pevné priskrutkovanie
26_05_01_0744
Keď sa rukoväť nachádza v správnej polohe, pevne
utiahnite xačné skrutky.
Namontujte všetky zvyšné rukoväte rovnakým spôsobom.
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 11 10.04.2013 15:50:29
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Str. | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
tecalor GmbH
Fürstenberger Str. 77 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 99068-700 | Fax 05531 99068-712
info@tecalor.de
www.tecalor.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud
van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica |
Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок
не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 8643
A 298043-37274-8840
4<AMHCMN=jiaedj>
298043-37274-8738_KGS_de_en_fr_it_nl_es_cs_pl_hu_sk.indb 12 10.04.2013 15:50:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

STIEBEL ELTRON KGS Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction

in altre lingue