Sony AVD-S10 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

4-240-874-31(3)
© 2002 Sony Corporation
AVD-S10
Super Audio CD/
DVD RECEIVER
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
IT
FRDE
NL
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art.2,
Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
Per evitare il pericolo di
incendi o di scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso come una libreria o un
mobiletto.
Non coprire i fori di ventilazione
dell’apparecchio con giornali,
tessuti, tendaggi e così via, onde
evitare il rischio di incendi,
collocare sull’apparecchio candele
accese.
Onde evitare scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, quale un vaso.
Il presente apparecchio è classificato
come prodotto CLASS 1 LASER.
Tale marchio si trova nella parte
posteriore dell’apparecchio.
La seguente etichetta di
avvertimento è posta all’interno del
ricevitore.
Non gettare le
pile insieme ai
rifiuti domestici,
ma negli
appositi
contenitori per
lo smaltimento
di rifiuti tossici.
ATTENZIONE
Precauzioni
Sicurezza
Se un qualunque oggetto cade
all’interno dell’apparecchio,
scollegare quest’ultimo e farlo
controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo
nuovamente.
L’apparecchio non è scollegato
dalla rete domestica fino a
quando non viene scollegato
dalla presa di rete, anche nel caso
in cui sia stato spento.
Scollegare l’apparecchio dalla
presa di rete se si prevede di non
utilizzarlo per un lungo periodo.
Scollegare l’apparecchio
afferrando il cavo per la spina,
mai tirando il cavo stesso.
Installazione
Per evitare il surriscaldamento
interno dell’apparecchio,
collocarlo in un ambiente che
consenta un’adeguata
circolazione d’aria.
Non collocare l’apparecchio su
superfici morbide (tappeti,
coperte, ecc.) o in prossimità di
materiali (tendaggi o simili) che
potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
Non collocare l’apparecchio in
prossimità di fonti di calore quali
radiatori o condotti d’aria calda
né in luoghi soggetti alla luce
solare diretta, a polvere
eccessiva, a vibrazioni o a urti.
Non collocare l’apparecchio in
una posizione inclinata poiché è
stato progettato per essere
utilizzato solo in posizione
orizzontale.
Tenere l’apparecchio e i dischi
lontani da apparecchi con forti
magneti quali forni a microonde
o diffusori di grandi dimensioni.
Non collocare oggetti pesanti
sull’apparecchio.
Se l’apparecchio viene portato
direttamente da un luogo freddo
ad uno caldo, al suo interno si
potrebbe formare della condensa
che ne danneggerebbe le lenti. Se
l’apparecchio viene installato per
la prima volta o se viene spostato
da un luogo freddo ad uno caldo,
attendere circa 30 minuti prima
di utilizzarlo.
Complimenti!
Congratulazioni per l’acquisto di
questo ricevitore CD Super Audio/
DVD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di
leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni e di
conservarlo per un futuro
riferimento.
3
IT
Precauzioni
Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare nellapparecchio, scollegarlo e
farlo controllare da personale qualificato, prima di
riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Lapparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA fino a quando rimane
collegato alla presa di rete, anche nel caso in cui
sia stato spento.
Il cavo di alimentazione CA deve essere
sostituito solo presso i centri di assistenza
qualificati.
Installazione
Collocare il recevitore in un ambiente che
consenta unadeguata circolazione daria per
prevenire il surriscaldamento interno.
Se lapparecchio viene utilizzato ad alto volume
per periodi prolungati, il rivestimento diventa
caldo. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare
lapparecchio. Onde evitare il surriscaldamento
dellapparecchio, non collocarlo in luoghi in cui
la ventilazione non è adeguata.
Non collocare alcun oggetto sul recevitore onde
evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il
recevitore è dotato di un amplificatore ad elevata
potenza. Se le prese di ventilazione nella parte
superiore vengono bloccate, lapparecchio
potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
Non collocare il recevitore su superfici morbide,
come su un tappeto, che potrebbero ostruire le
prese di ventilazione sul fondo.
Non collocare il recevitore in prossimità di fonti
di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del
sole, eccessivamente polverosi o soggetti a
scosse meccaniche.
Funzionamento
Se il recevitore viene spostato direttamente da
un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in
un ambiente molto umido, è possibile che si
formi della condensa sulle lenti allinterno del
recevitore. Se ciò dovesse verificarsi, il
recevitore potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso, rimuovere il disco
e lasciare acceso il recevitore per circa
mezzora, per consentire levaporazione della
condensa.
Quando si trasporta il recevitore, rimuovere tutti
i dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il
disco potrebbe essere danneggiato.
Per motivi di risparmio energetico, il recevitore
può essere disattivato completamente mediante
il tasto POWER sullapparecchio principale.
Benché il LED rimanga acceso per qualche
istante, il recevitore è completamente
disattivato.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
lascolto di una parte di brano con livelli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti. Così
facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati
nel caso in cui venisse riprodotto un suono a
livello massimo.
Pulizia
Pulire lapparecchio, il pannello e i comandi con
un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
recevitore, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD
disponibili in commercio, in quanto potrebbero
causare problemi di funzionamento.
Colori del televisore
Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità
dei colori dello schermo televisivo, spegnere
immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo
15-30 minuti. Se lirregolarità dei colori dovesse
persistere, posizionare i diffusori lontano dal
televisore.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente recevitore è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un
fermo immagine o unindicazione per un tempo
indeterminato. Se vengono visualizzati un
fermo immagine o unindicazione per un
periodo prolungato, lo schermo del televisore
potrebbe venire danneggiato in modo
irreparabile. Gli schermi televisivi sono
particolarmente soggetti a questa eventualità.
4
IT
Indice
ATTENZIONE .................................................................................................... 2
Complimenti!...................................................................................................... 2
Precauzioni ........................................................................................................ 3
Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 6
Questo recevitore riproduce i seguenti dischi .................................................... 6
Note sui dischi ................................................................................................... 8
Indice dei componenti e dei comandi ................................................................ 9
Guida al display del menu di controllo (Magic Pad)......................................... 13
Operazioni preliminari.......................................................15
Presentazione.................................................................................................. 15
Disimballaggio ................................................................................................. 15
Inserimento delle pile nel telecomando ........................................................... 16
Punto 1: collegamento dei diffusori.................................................................. 16
Punto 2: collegamento dell’antenna................................................................. 19
Punto 3: collegamento del televisore ............................................................... 21
Punto 4: collegamento del ricevitore ................................................................ 22
Impostazione dei diffusori ................................................................................ 23
Preimpostazione delle stazioni radio ............................................................... 28
Riproduzione di dischi .......................................................30
Riproduzione di dischi...................................................................................... 30
Riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto
(Continuazione della riproduzione) ............................................................ 31
Uso del menu DVD .......................................................................................... 32
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) ............ 33
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata) ..................................................................... 34
Riproduzione in ordine casuale (Casuale)....................................................... 36
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) .................................... 36
Ricerca di una scena.........................................................38
Ricerca di un punto particolare di un disco (Ricerca, Riproduzione al
rallentatore) ................................................................................................ 38
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/scena............................................... 39
Visualizzazione delle informazioni sul disco............................. 41
Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display
del pannello frontale................................................................................... 41
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo ................................ 42
5
IT
Regolazioni dell’audio.......................................................44
Modifica dell’audio ........................................................................................... 44
Decodifica automatica del segnale audio in ingresso
(Auto Format Decode)................................................................................ 46
Effetto surround ............................................................................................... 46
Uso esclusivo dei diffusori anteriori (Stereo a 2 canali)................................... 50
Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 50
Effetto Cinema ................................................................51
Modifica dell’angolo di inquadratura ................................................................ 51
Visualizzazione dei sottotitoli ........................................................................... 52
Controllo delle informazioni di riproduzione (AVANZATE) ............................... 53
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive ................................... 54
Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) ... 54
Ulteriori operazioni ..........................................................59
Controllo del televisore con il telecomando in dotazione................................. 59
Visione del Video o di altre unità...................................................................... 60
Ascolto della radio ........................................................................................... 61
Uso del Radio Data System (RDS).................................................................. 62
Denominazione delle stazioni preimpostate .................................................... 62
Impostazioni e regolazioni.................................................. 64
Utilizzo del display di impostazione ................................................................. 64
Impostazione della lingua per il display o per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)........................................................................ 65
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) .............................. 66
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) .............. 67
Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) ............................ 68
Altre informazioni ............................................................72
Soluzione dei problemi .................................................................................... 72
Funzione di autodiagnostica (lettere o numeri visualizzati nel display) ........... 75
Glossario.......................................................................................................... 75
Caratteristiche tecniche ................................................................................... 78
Elenco dei codici delle lingue........................................................................... 80
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD............................................ 81
Indice ............................................................................................................... 82
IT
6
IT
Informazioni relative a
questo manuale
Le istruzioni in questo manuale descrivono
i comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul recevitore se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle sul telecomando.
Le icone utilizzate in questo manuale
vengono descritte qui sotto:
Questo recevitore riproduce
i seguenti dischi
Il logo DVD VIDEO è un marchio di fabbrica.
Formato dei dischi
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD audio
CD Super Audio
Termini dei dischi
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono
a un film, alle sezioni più lunghe di
unimmagine o di un brano musicale su un
DVD, ecc.; in un software audio
corrispondono invece a un intero album. A
ciascun titolo viene assegnato un numero,
che permette di individuare il titolo
desiderato.
Capitolo
Sezioni di immagini o un brano musicale
più brevi dei titoli. Un titolo è composto da
diversi capitoli. A ciascun capitolo viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il capitolo desiderato. A
seconda del disco, potrebbe non esserci
alcun capitolo registrato.
Brano
Sezioni di immagini o di un brano
musicale su un VIDEO CD, CD Super
Audio o CD. A ciascun brano viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il brano desiderato.
Indice (CD Super Audio, CD) / Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni
per facilitare lindividuazione del punto
desiderato su un VIDEO CD, CD Super
Audio o CD. A seconda del disco,
potrebbe non esserci alcun indice
registrato.
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(pagina 33), le schermate dei menu, le
immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate scena. A ciascuna scena
viene assegnato un numero, che permette
di individuare la scena desiderata.
Struttura
del DVD
Struttura
del VIDEO
CD,
CD
Super
Audio
o
CD
Titolo
Disco
Indice
Brano
Capitolo
Disco
z
Funzioni
disponibili
nel modo
DVD video
Funzioni
disponibili
nel modo
VIDEO CD
Funzioni
disponibili
nel modo
CD Super
Audio e CD
audio
Funzioni
disponibili
nel modo
CD
Suggerimenti
per
semplificare
le operazioni
Icona Significato Icona Significato
7
IT
Nota sul PBC (Controllo della
riproduzione) (VIDEO CD)
Questo recevitore è conforme alla Versione
1.1 e alla Versione 2.0 degli standard
VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di
riproduzione a seconda del tipo di disco.
Tipo di disco
VIDEO CD
sprovvisto delle
funzioni PBC
(Dischi Versione
1.1)
VIDEO CD
provvisti delle
funzioni PBC
(Dischi Versione
2.0)
Esempio di dischi che il recevitore
non è in grado di riprodurre
Il recevitore non riproduce i seguenti dischi:
• CD-ROM (compresi PHOTO CD)
• Tutti i formati di CD-R diversi dai formati
musicali e VCD
• Parte dei dati di CD Extra
• DVD-ROM
Dischi DVD audio
• DVD con un codice di zona diverso
(pagina 7, 75).
• Dischi con un formato non standard (ad
esempio, a forma di cuore o quadrati).
• Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di
materiali adesivi.
Nota
Si noti che, con questo recevitore, non sarà possibile
riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per motivi dovuti
alla qualità di registrazione, alle condizioni del disco
o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione.
Inoltre, i dischi non possono essere riprodotti se non
sono stati finalizzati correttamente. Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione.
Nota sulle operazioni di riproduzione
dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano intenzionalmente impostate dai
produttori di software. Dato che questo
recevitore riproduce DVD e VIDEO CD in
base al contenuto del disco impostato dai
produttori di software, alcune funzioni di
riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
È possibile
Ottenere una riproduzione
video (immagini in
movimento) e una
riproduzione sonora.
Riprodurre un software
interattivo, mediante le
schermate dei menu
visualizzate sullo schermo
del televisore (riproduzione
PBC), oltre alle funzioni di
riproduzione video dei dischi
Versione 1.1. Inoltre, è
possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione,
se essi sono inclusi nel disco.
Codice di zona
Il recevitore riporta stampato sul retro un
codice di zona e può riprodurre solo DVD
con lo stesso codice di zona.
Con questo recevitore è inoltre possibile
riprodurre DVD dischi con il contrassegno
ALL
.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisore appare il
messaggio “Impossibile riprodurre questo
disco per limiti di area”. È possibile che
alcuni tipi di DVD non riportino il codice di
zona anche se la loro riproduzione è vietata
dai limiti di zona.
8
IT
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e di
altri proprietari di diritti. Lutilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è destinato solo alluso
domestico e ad altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la manomissione.
Note sui dischi
Manutenzione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal
bordo. Evitare di toccarne la superficie.
Non applicare carta né nastro adesivo sui
dischi.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasciarli in unauto parcheggiata
al sole, poiché la temperatura interna
potrebbe aumentare considerevolmente.
Dopo la riproduzione, riporre il disco
nellapposita custodia.
Pulizia dei dischi
Prima delle riproduzione, pulire il disco
con un panno pulito.
Procedere dal centro verso lesterno.
Non utilizzare solventi come benzene,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Questo sistema incorpora Dolby* Digital,
Pro Logic Surround, e il sistema DTS**
Digital Surround.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby Laboratories.
Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997
Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
**Prodotto sotto licenza della Digital Theater
Systems, Inc. brevetto N. 5,451,942 e di altri
brevetti mondiali emessi e in corso. DTS e
DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica
di Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital
Theater Systems, Inc. Tutti i diritti sono riservati.
9
IT
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
1 Interruttore POWER (30)
2 Indicatore STANDBY (30)
3 Vassoio del disco (30)
4 A (apertura/chiusura) (30)
5 H (riproduzione) (30)
6 X (pausa) (31)
7 x (arresto) (30)
8 ./>, PRESET +/ (28, 31)
9 Controllo VOLUME (30)
0 Presa PHONES (30)
qa FUNCTION (60)
qs BAND (28)
qd SOUND FIELD +/ (46)
qf DISPLAY (61)
qg Display del pannello frontale (10)
qh
Sensore del telecomando (16)
STANDBY
POWER
DISPLAY
+
SOUND FIELD BAND
PHONES
FUNCTION
VOLUME
+
PRESET
continua
10
IT
Quando si riproduce un CD Super Audio, CD o VIDEO CD
Modo di riproduzione
corrente
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Stato della riproduzione
Titolo correnteIlluminato quando è
possibile cambiare
langolo
Tempo di
riproduzione
Segnale audio
corrente
Capitolo corrente
Formato surround
corrente
Segnale audio
corrente
Stato della
riproduzione
Numero del brano
corrente
Modo di riproduzione
corrente
Indice corrente
(Lindicatore di indice non appare durante
la riproduzione Super Audio CD).
Tempo di
riproduzione
ALL
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Durante lascolto della radio
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Numero preimpostato
Banda corrente
Stazione corrente
Effetto Mono/Stereo
Illuminato durante la
riproduzione PBC
(solo VIDEO CD)
11
IT
1 Antenna AM (19)
2 Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
(21)
3 Presa t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (22)
4 Presa SUBWOOFER AUDIO OUT (17)
5 Prese SPEAKERS (17)
6 Presa DIGITAL IN OPTICAL 1/2
7 Presa DIGITAL OUT OPTICAL (CD
ONLY)
8 Prese ANALOG IN/OUT L/R
9 Presa antenna FM 75 COAXIAL (20)
Pannello posteriore
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
ANT
SPEAKERS IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
continua
13
IT
Guida al display del menu di controllo (Magic Pad)
Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display
del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori
informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.
Menu di controllo
Elenco delle voci del menu di controllo
TITOLO (solo DVD) (pagina 39)/
SCENA (solo VIDEO CD nella
riproduzione PBC) (pagina 39)/BRANO
(solo VIDEO CD) (pagina 39)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina
39)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 39)
BRANO (solo CD Super Audio/
CD) (pagina 39)
INDICE (
CD Super Audio
/CD
only) (page 39)
DURATA/TESTO (pagina 40)
Seleziona il titolo (DVD), la scena
(VIDEO CD nella riproduzione PBC) o
il brano (VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il capitolo (DVD) o lindice
(VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il brano (
CD Super Audio
/CD) da
riprodurre.
Seleziona lindice (
CD Super Audio
/CD) da
riprodurre.
Controlla il tempo trascorso e il tempo di
riproduzione residuo.
Indicazione del codice temporale per la
ricerca dellimmagine e della musica.
Visualizza il testo DVD o CD Super
Audio/CD.
OFF
1: INGLESE
2:
FRANCESE
3:
SPAGNOLO
OFF
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOLO
Seleziona:
Annulla:
ENTER RETURN
Numero complessivo di titoli o brani registrati
Numero del capitolo in corso di
riproduzione (CD Video/CD Super
Audio/CD: numero di indice)
Numero del titolo in corso di riproduzione (CD
Video/CD Super Audio/CD: numero del brano)
Tempo di riproduzione
Icona della voce del menu di
controllo selezionata
Voci del menu di
controllo
Nome della funzione della
voce del menu di controllo
selezionata
Messaggio di funzionamento
Numero complessivo
di capitoli o
indici registrati
Stato della riproduzione
(NNriproduzione, XPausa, xArresto, ecc.)
Tipo di disco che
viene riprodotto
Impostazione
corrente
Opzioni
continua
14
IT
AUDIO (pagina 44)
SOTTOTITOLO (solo DVD)
(pagina 52)
ANGOLO (solo DVD) (pagina 51)
RIPETIZIONE (pagina 36)
AVANZATE (solo DVD)
(pagina 53)
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
(pagina 54)
IMPOSTAZIONE (pagina 64)
Cambia limpostazione audio.
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
Cambia langolo.
Riproduce tutto il disco (tutti i titoli/tutti i
brani) più volte o un titolo/capitolo/brano
più volte.
Controlla le informazioni (velocità di
trasmissione o strato) sul disco durante la
riproduzione di un DVD.
Imposta il disco per impedirne la
riproduzione.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
Utilizzando il display di impostazione, è
possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagine e suono. Tra
laltro, è possibile impostare la lingua per i
sottotitoli e il display di impostazione.
REIMPOSTA
Ripristina le impostazioni di
IMPOSTAZIONE al loro valore
predefinito.
z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue:
Display del menu di controllo
m
Display AVANZATE (Viene visualizzato se si seleziona unimpostazione diversa da OFF. Vedere
pagina 53.)
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco.
z Lindicatore dellicona del menu di controllo si illumina in verde t quando viene
selezionato RIPETIZIONE, ad eccezione di OFF. Lindicatore di ANGOLO si illumina in verde solo quando
vengono modificati gli angoli.
,
Operazioni preliminari
15
IT
Presentazione
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il
recevitore.
Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 65.
Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 66.
Disimballaggio
Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
Antenna a telaio AM (1)
Antenna a filo FM (1)
Cavo SCART (EURO AV) (1)
Telecomando RM-SP10 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
16
IT
Note
Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
Non far penetrare alcun corpo estraneo allinterno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a
perdite di elettrolita e corrosione.
Punto 1: collegamento dei diffusori
È possibile ottenere leffetto surround collegando al ricevitore 5 diffusori (diffusori L/R
anteriori, diffusore centrale, diffusori L/R posteriori) oltre al subwoofer attivo. Nel caso in cui
non siano collegati 5 diffusori e un subwoofer attivo, il segnale surround viene ottimizzato in
base al numero di diffusori collegati. In caso di collegamento di 2 diffusori al ricevitore,
collegare i diffusori alle prese SPEAKERS FRONT L/R.
Note
Assicurarsi che il cavo dei diffusori venga collegato al terminale appropriato: la spina 3 alla presa 3, la # alla
#, la L alla L e la R alla R.
Utilizzare i diffusori ad elevata prestazione.
Utilizzare diffusori di uguali dimensioni e prestazioni nelle posizioni anteriori, posteriori e centrale.
Per ottenere il migliore effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (numero, distanza, livello, ecc.),
vedere a pagina 23.
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile controllare il recevitore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # pile ai contrassegni presenti allinterno dello
scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a
distanza sul recevitore.
Operazioni preliminari
17
IT
+
+
+
+
+
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Diffusore anteriore (R)
Diffusore posteriore (L)
Diffusore posteriore (R)
Subwoofer
(tipo attivo)
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (L)
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare il/i al/ai
Diffusori anteriori Terminali SPEAKERS FRONT L e R
Diffusori posteriori Terminali SPEAKERS REAR L e R
Diffusore centrale Terminale SPEAKERS CENTER
Subwoofer Terminale SUBWOOFER AUDIO OUT
18
IT
Come evitare un corto circuito dei diffusori
Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il recevitore. Per evitarlo, accertarsi di
prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo
scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo
dei diffusori.
Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore
Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione CA (corrente
domestica), trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati
correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere
pagina 26.
Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un
segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato
sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si
verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore.
Note
Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se
i cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi.
Se si utilizzano i diffusori anteriori con un livello di ingresso massimo non elevato, regolare il volume con
cautela onde evitare unuscita eccessiva sui diffusori.
Le estremità dei cavi si toccano
reciprocamente a causa dellaccidentale
rimozione dellisolamento.
Lestremità esposta del cavo
del diffusore tocca un altro
terminale.
Operazioni preliminari
19
IT
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Punto 2: collegamento dellantenna
Collegare le antenne AM/FM in dotazione per lascolto della radio.
Terminali per il collegamento delle antenne
Collegare la al/ai
Antenna a telaio AM Terminali AM
Antenna a filo FM Terminale FM 75 COAXIAL (coassiale)
Note
Per evitare un disturbo del suono, tenere lantenna a telaio AM lontana dal recevitore e da altri componenti.
Accertarsi di svolgere completamente lantenna a filo FM.
Dopo aver collegato lantenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
Antenna a telaio AM
Antenna a filo FM
continua
20
IT
z In caso di scarsa ricezione FM
Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il recevitore ad unantenna FM esterna,
come mostrato.
Nota
Se il recevitore viene collegato ad unantenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per
evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas.
COAXIAL
AM
FM
75
Antenna FM esterna
Recevitore
Filo di terra
(non in dotazione)
Messa a terra
Operazioni preliminari
21
IT
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
SUB
WOOFER
ANT
Punto 3: collegamento del televisore
Collegare un cavo SCART (EURO AV) (in dotazione) e il cavo di alimentazione nell’ordine
(13) mostrato di seguito. Assicurarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa
T EURO AV OUTPUT (TO TV) del ricevitore. Inoltre, accertarsi di collegare il cavo di
alimentazione per ultimo.
Note
Collegare i cavi in modo fermo e corretto per evitare disturbi indesiderati.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore.
Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale S video.
Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale audio del televisore collegato. Se si ascolta il segnale audio del
televisore utilizzando i diffusori collegati, immettere il segnale audio del televisore dalla presa t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO).
Durante la connessione del cavo SCART (EURO AV), verificare che il televisore supporti i
segnali S video o RGB. Se il televisore supporta i segnali S video, cambiare il modo di ingresso
del televisore impostandolo su RGB. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del televisore da
collegare. Inoltre, quando “LINE” viene impostato su “VIDEO” o “RGB” (in conformità con
l’impostazione del televisore) alla voce “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” del display di
impostazione (pagina 67), utilizzare un cavo SCART (EURO AV) conforme a ciascun segnale.
Collegamento a un televisore con schermo 4:3 standard
A seconda del disco, le immagini potrebbero non adattarsi allo schermo televisivo in uso.
Se si desidera cambiare il rapporto di formato, consultare le istruzioni a pagina 66.
Alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
All'ingresso SCART (EURO AV)
Ricevitore CD Super Audio/DVD
Televisore
1 cavo SCART (EURO AV)
(in dotazione)
3 cavo di alimentazione
2 cavo di alimentazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Sony AVD-S10 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue