Flymo POWERHOE Manuale utente

Tipo
Manuale utente
®
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het
gebruik en bewaar ze voor
toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk
og oppbevar denne for senere bruk
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen
och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse dette før brug og gemme
til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela
como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare
per ulteriori consultazioni
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
(GB) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(F) MANUEL D’UTILISATION
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(N) BRUKSANVISNING
(SF) KÄYTTÖHJE
(S) BRUKSANVISNING
(DK) BRUGSANVISNING
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) INSTRUÇNÕES PARA O USO
(I) ISTRUZIONI PER L’USO
GB - CONTENTS
1. Speed Control
2. Switch Lever
3. Handle Knob
4. Steady Handle
5. Handle Bolt
6. Tine Collar
7. Multi-purpose Tine
8. Raking Tine
Attatchment
9. Guarantee Card
10. Instruction Manual
11. International Service
Directory
ENGLISH PAGES (2-9)
D - INHALT
1. Geschwindigkeitsregler
2. Einschalter
3. Rändelmutter für
Zusatzhandgriff
4. Zusatzhandgriff
5. Schraube für
Zusatzhandgriff
6. Krallenmanschette
7. Boden krúnler
8. Kreiselrechen
9. Garantiekarte
10. Bedienungsanweisung
11. Internationales
Kundendienstverzeichn
is
DEUTSCHE SEITEN
(10-17)
F - CONTENU DU
CARTON
1. Variateur de vitesse
2. Interrupteur
3. Vis papillon
4. Poignée auxiliaire
5. Vis de poignée
6. Bague de fixation
7. Griffe universelle
8. Disque émietteur
9. Carte de garantie
10. Manuel d’instructions
11. Répertoire d’entretien
international
LES PAGES EN LANGUE
FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Snelheidscontrole
2. Schakelaar
3. Handvatknop
4. Handgreep
5. Handgreep-bout
6. Kraag voor vork
7. Multi-toepassing vork
8. Harktand-hulpstuk
9. Garantiekaart
10. Handleiding
11. Internationale service-
adressen
NEDERLANDSE
PAGINA’S (26-33)
N - INNHOLD
1. Hastighetsregulering
2. Start/Stopp bryter
3. Mutter for håndtaksbolt
4. Håndtaksbøyle
5. Håndtaksbolt
6. Feste
7. Tillegsutstyr som
spavender, lufter,
løsner, luker og jevner
8. Rivelignende redskap,
egnet til større områder
9. Garnatikort
10. Bruksanvisning
11. Servicestasjonsliste
NORSKE SIDER(34-41)
SF - SISÄL
1. Nopeudensää
2. Käynnistin
3. Mutterí
4. Vakain
5. Pultti
6. Kinnityskaulus
7. Monitoimipiikki
8. Haravaliitin
9. Takuukortti
10. Käyttöopas
11. Kansainvälinen
Flymo/partner-
huoltohakemisto.
SUOMALAISET SIVUT
(42-49)
S - INNEHÅLL
1. Hastighetsreglage
2. Strömbrytare reglage
3. Handtagsknopp
4. Stödhandtag
5. Handtagsbult
6. Stoppring
7. Universalverktyg
8. Krattverktyg
9. Garantikort
10. Bruksanvisning
11. Internationell
servicekatalog
SVENSKA SIDOR (50-
57)
DK - INDHOLD
1. Hastighedsregulering
2. Kontakt
3. Håndtagsknap
4. Støttehåndtag
5. Håndtagsbolt
6. Tandkrave
7. Universaltænder
8. Rivetandstilbehør
9. Garantikort
10. Brugsvejledning
11. International
servicetelefonbog
DANSKE SIDER(58-65)
E - CONTENIDO
1. Control de Velocidad
2. Palanca del Interruptor
3. Perilla del Manillar
4. Asa
5. Perno del Manillar
6. Collar de Púas
7. Púas de Multi-usos
8. Accesorio de Púas de
Rastrillar
9. Tarjeta de Garantía
10. Manual de Instrucciones
11. Directorio de Servicio
Internacional
PAGINAS EN
CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Controlo de Velocidade
2. Alavanca do interruptor
3. Parte saliente do cabo
4. abo Fixo
5. Parafuso do cabo
6. Encaixe do forcado
7. Forcado com vários
fins
8. Acessório da
engrenagem do
forcado
9. Cartão da garantia
10. Manual de Instruções
11. Lista de Assistência
Internacional
PÁGINAS
PORTUGUESAS (74-81)
I - INDICE
1. Regolazione velocità
2. Leva interruttore
3. Pomello impugnatura
4. Impugnatura inferiore
5. Vite impugnatura
6. Collare punta
7. Punta multiuso
8. Punta a rastrello
9. Tagliando di garanzia
10. Manuale di istruzioni
11. Elenco centri
assistenza
internazionali
ITALIANO (82-89)
1
(GB) CARTON CONTENTS
(D) KARTONINHALT
(F) CONTENU DU CARTON
(NL) INHOUD
(N) KARTONGEN
INNEHOLDER
(SF) PAKETIN SISÄL
(S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO
A
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
11
82
(I) SICUREZZA
Se non usato correttamente il Power Hoe può essere pericoloso! Il Power Hoe
può causare gravi infortuni alloperatore e ad altre persone. Osservare
rigorosamente le avvertenze e le norme di sicurezza per poter garantire una
ragionevole sicurezza ed efficienza duso del Power Hoe. Loperatore ha la
responsabilità di osservare le avvertenze e le norme di sicurezza riportate nel
presente manuale e sul Power Hoe.
Spiegazione dei simboli sulPower Hoe.
Avvertimento
Leggere attentamente le istruzioni
Spegnere lapparecchio! Staccare
la spina dalla presa di corrente
prima di effettuare qualsiasi
regolazione o pulizia, oppure se il
cavo si è impigliato o
danneggiato. Tenere il cavo
lontano dalla punta.
Non usare lapparecchio mentre
vi sono persone, specialmente
bambini, o animali nellarea di
lavoro.
La punta continua a ruotare dopo
lo spegnimento dellapparecchio
e può causare infortuni.
Non usare il Power Hoe sotto la
pioggia e non lasciarlo fuori
quando piove.
Generalità
1. Luso del Power Hoe deve essere sempre
vietato a bambini o a persone non a
conoscenza delle presenti istruzioni. Le
normative locali potrebbero prevedere unetà
minima per loperatore.
2. Usare il Power Hoe esclusivamente nel modo
e per le funzioni descritte in queste istruzioni.
3. Non usare mai il Power Hoe quando si è
stanchi, ammalati o sotto linfluenza di alcool,
droghe o farmaci.
4. Loperatore o lutilizzatore è responsabile di
eventuali incidenti a danno di terzi o ai loro
beni nonché dei i pericoli cui questi vanno
incontro.
Componenti elettrici
1. Come suggerito dallIstituto Britannico di
Normalizzazione, è buona regola installare un
dispositivo a corrente residua (R.C.D.) con
corrente interrotta non superiore a 30 mA.
Anche nel caso in cui tale dispositivo sia stato
installato, non è possibile garantire la
completa sicurezza delloperatore, quindi
lavoro va sempre svolto nellosservanza delle
norme di sicurezza. Controllare il dispositivo
RCD ogni volta che si usa la macchina.
2. Prima delluso, esaminare il cavo per eventuali
danni e sostituirlo se è danneggiato o
logorato.
3. Non usare il Power Hoe se i cavi elettrici sono
danneggiati o consumati.
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla
presa di corrente se si taglia il cavo oppure se
il rivestimento
isolante è
danneggiato.
Toccare il cavo
elettrico solo dopo
aver scollegato la
macchina dalla
presa di corrente.
Non riparare un cavo
tagliato o
danneggiato, bensì
sostituirlo con uno nuovo.
5. Il cavo elettrico deve essere srotolato; i cavi
arrotolati possono surriscaldarsi e ridurre
lefficienza del Power Hoe.
6. Tenere il cavo lontano dalla punta.
7. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad oggetti
appuntiti.
8. Spegnere il tosaerba prima di staccare la
spina dalla presa di corrente, il connettore
per il cavo o la prolunga.
9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed
esaminare il cavo di alimentazione per
rilevare eventuali danni o logorio prima di
avvolgerlo per riporre la macchina.
10. Avvolgere sempre il cavo con cautela per
evitare di attorcigliarlo.
Preparazione
1. Indossare sempre indumenti idonei, guanti
e scarpe robuste. Si raccomanda luso di
protezioni per gli occhi. Non indossare
indumenti ampi od ornamenti che
potrebbero rimanere impigliati nelle parti in
movimento dellapparecchio.
2. Ispezionare attentamente la zona dove
verrà usato il Power Hoe e rimuovere tutti
gli eventuali fili metallici e altri oggetti
estranei.
3. Prima delluso, ispezionare attentamente la
punta per controllare che non sia usurata o
danneggiata.
Impiego
EVITARE AVVIAMENTI ACCIDENTALI.
QUANDO SI RIPULISCONO DAI DETRITI LA
PUNTA E LE PARTI VICINE AD ESSA,
STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE E TENERE I PIEDI LONTANI
DALLA LEVA DELLINTERRUTTORE.
1. Usare il Power Hoe esclusivamente con
luce diurna o con una buona illuminazione
artificiale.
2. Assicurarsi che le stringhe delle scarpe
siano allacciate correttamente e siano
mantenute lontane dalla punta rotante.
3. Non usare il Power Hoe mentre piove
oppure in zone bagnate o umide.
4. Non usare mai il Power Hoe dentro o vicino
ad acqua o stagni.
5. Durante limpiego vicino ad arbusti o
cespugli, fare maggiore attenzione per
evitare che la punta rimanga impigliata.
6. Sapere come fermare rapidamente il Power
Hoe in caso di emergenza.
7. Su terreni in pendenza, fare maggiore
attenzione per evitare di cadere e indossare
sempre scarpe antiscivolo.
8. Avviare sempre il Power Hoe con
attenzione, con i piedi lontani dalla punta.
9. Non usare mai il cavo per sollevare o
trascinare il Power Hoe.
10. Tenere la punta sempre più bassa della
cintura.
11. Evitare luso in prossimità di persone,
specialmente bambini.
12. Tenere sempre il cavo lontano dalla punta.
Se il cavo si impiglia, staccare la spina dalla
presa di corrente e ispezionare
attentamente il cavo per verificare che non
si sia danneggiato. In caso di dubbio,
contattare il Vs. Rivenditore di zona.
13. Staccare la spina dalla presa di corrente:
Cura e manutenzione
1. Mantenere tutti i dadi, le viti e i bulloni ben
serrati per essere certi che il Power Hoe sia
in ordine e sicuro da usare.
2. Sostituire le parti usurare e danneggiate per
mantenere la sicurezza dimpiego.
3. Durante la regolazione del Power Hoe fare
attenzione che le dita non rimangano
intrappolate tra le parti mobili e le parti fisse
dellapparecchio.
4. Dopo luso il Power Hoe deve essere tenuto
in un luogo sicuro, al riparo da eventuali
danni.
83
(I) SICUREZZA
- prima di lasciare il Power Hoe
incustodito per qualsiasi periodo;
- prima di eliminare unostruzione;
- prima di controllare, pulire o lavorare
sullapparecchio;
- se si colpisce un oggetto. Non usare il
Power Hoe finché non si è sicuri che
sia completamente in ordine e sicuro
da usare;
- se il Power Hoe comincia a vibrare in
modo anomalo, controllarlo
immediatamente.
84
(I) MONTAGGIO
Montaggio della punta
La punta multiuso e la punta a
rastrello si montano con lo
stesso procedimento.
1. Allineare il collare della punta
come illustrato in Fig. C.
2. Collocare la punta sullalbero
come illustrato in Fig. D.
3. Ruotare il collare in senso orario
come illustrato in Fig. E, finché
non va in posizione.
Per lo smontaggio invertire il
procedimento. Accertarsi che il
collare della punta non sia
sporco di terra e sia ben pulito
prima di rimontarlo.
Montaggio dellimpugnatura
inferiore
1. Attaccare limpugnatura inferiore
sullapparecchio usando vite e
pomello come illustrato in Fig. F.
Regolazione dellimpugnatura
inferiore
1. Per regolare limpugnatura in
una nuova posizione, allentarla
come illustrato in Fig. G e
spostarla su una delle tre
posizioni illustrate in Fig. H.
2. Riavvitare il pomello dellimpugnatura.
Etichetta dati del prodotto
Numero del prodotto..............................
Numero del modello...............................
Numero di serie .....................................
Data dacquisto......................................
Luogo dacquisto....................................
* CONSERVARE LA RICEVUTA DACQUISTO *
Ogni prodotto Flymo è contrassegnato da
unetichetta di identificazione prodotto nera e
argento. Per avere a disposizione tutte le
informazioni necessarie sul prodotto quando
si ordinano le parti di ricambio o ci si rivolge
ad uno dei centri assistenza autorizzati
oppure al servizio clienti, è buona regola
annotare le informazioni indicate nella Fig. B
nello spazio apposito. Inoltre, è utile
annotare data e luogo di acquisto e spedire il
tagliando di garanzia.
B
Montaggio e regolazione
D
E
C
F
G
H
X
85
(I) MODALITÀ DUSO
Avviamento del Power Hoe
1. Collegale il connettore femmina
della prolunga alla spina
maschio delle cesoie (fig. J).
2. Piegare il cavo di alimentazione a
forma di anello e infilarlo nellasola
come illustrato in Fig. K1.
3. Per fissarlo, collocare il cavo sul
gancio (K2) e tirarlo indietro
attraverso lasola (K3).
4. Collegare la spina alla presa di
corrente e accendere.
5. Bassa velocità
- vedi nota,
spostare linterruttore a bilanciere
in avanti con il pollice e premere la
leva dellinterruttore
sullimpugnatura (Vedi Fig. L).
Mantenendo premuta la leva
dellinterruttore, il pollice può
essere tolto dallinterruttore a
bilanciere.
6. Alta velocità
- vedi nota,
spostare linterruttore a bilanciere
indietro con il pollice e premere la
leva dellinterruttore
sullimpugnatura (Vedi Fig. M).
Mantenendo premuta la leva
dellinterruttore, il pollice può
essere tolto dallinterruttore a
bilanciere.
7. Quando il Power Hoe ha
raggiunto la velocità richiesta,
spingerlo delicatamente nel
terreno.
Nota
La velocità può essere variata
allentando leggermente la
pressione sulla leva
dellinterruttore (Fig. N).
Arresto del Power Hoe
1. Rilasciare completamente la leva
dellinterruttore (Fig. P).
Avvio e arresto
K
1
2
1
2
L
M
N
P
1 2
3
J
86
(I) MANUTENZIONE
Come usare il Power Hoe
Stringere saldamente il Power
Hoe, con due mani, durante
limpiego.
1. Quando si usa la punta multiuso,
scegliere la velocità consigliata
(vedi Avviamento e Arresto) e
smuovere il terreno con
movimenti verticali come
illustrato in Fig. Q.
2. Muovere lapparecchio da un lato
allaltro per sarchiare il terreno in
modo uniforme (Fig. R).
3. Per eliminare le erbacce, inserire
la punta nel terreno in senso
inclinato vicino allerbaccia (Fig.
S).
4. Quando si usa il Power Hoe
vicino alle piante, si consiglia di
usare la velocità variabile più
bassa (vedi Fig. T).
Impiego consigliato
La punta multiuso è ideale per
rivoltare, arieggiare, dissodare e
coltivare il terreno e per eliminare le
erbacce.
La punta a rastrello è ideale per
livellare il terreno ed aree più ampie.
(vedi Fig. U).
Modo di impiego
Q
R
S
T
U
87
(I) MANUTENZIONE
Evitare avviamenti
accidentali. Quando si
ripuliscono dai detriti la punta
e le parti vicine ad essa,
staccare la spina dalla presa
di corrente e tenere i piedi
lontani dalla leva
dellinterruttore (vedi Figg. V e
W).
Pulizia (X)
1. Pulire la superficie del Power Hoe
passandovi sopra un panno
asciutto.
2. Con una spazzola morbida,
eliminare i detriti da tutte le prese
daria, dalla punta e dalle parti
vicine ad essa.
IMPORTANTE
Non usare mai acqua per la pulizia
del Power Hoe. Non usare prodotti
chimici, compresi benzina o
solventi: alcuni prodotti possono
rovinare le parti di plastica.
Cura
1. Controllare che tutte le viti e i dadi
siano ben avvitati.
2. Controllare che non vi siano parti
usurate o danneggiate. Nel caso in
cui si debbano sostituire alcune
parti, rivolgersi al Centro Assistenza
di zona.
Quando non viene usato
1. Riporre in un luogo asciutto, al
riparo da eventuali danni.
2. Limpugnatura inferiore del Power
Hoe può essere usata per
appenderlo su una parete come
illustrato in Fig. Y.
IMPORTANTE
Evitare danni accidentali; non
lasciare il Power Hoe appoggiato a
una parete dove potrebbe cadere.
Cura del Power Hoe
V
W
X
Y
88
(I) MANUTENZIONE
Individuazione dei guasti & Servizio manutenzione
Per assicurare laffidabilità e la durata
massima del prodotto Flymo
consigliamo che venga sottoposto a
manutenzione ad intervalli regolari
presso un centro assistenza o
distributore Flymo/Partner
autorizzato. Questi centri hanno a
disposizione le attrezzature e il
personale qualificato capaci di
consigliare allutente le riparazioni
appropriate al caso. In base alluso
della macchina, questi centri
consiglieranno uno dei diversi tipi di
servizio manutenzione studiati
appositamente per garantire la durata
massima del prodotto.
Servizio manutenzione
Individuazione di guasti : suggerimenti
Non funziona
1. Controllare lalimentazione.
2. Controllare il fusibile ; sostituirlo se
bruciato.
3. Se il fusibile continua a bruciare ?
Scollegare immediatamente dalla presa
di corrente e rivolgersi al centro
assistenza Flymo/Partner autorizzato.
Non si arresta quando la leva interruttore
viene rilasciata.
Scollegare dalla presa di corrente e
rivolgersi al centro assistenza
Flymo/Partner autorizzato.
Rendimento scadente
1. Assicurarsi di usare lapparecchio
correttamente (vedi Come usare)
2. Assicurarsi che la punta sia pulita da
eventuali detriti rimasti intrappolati.
3. Controllare che la punta non sia
danneggiata.
Scollegare dalla presa di corrente e
rivolgersi al centro assistenza
Flymo/Partner autorizzato.
Vibrazione eccessiva
Scollegare dalla presa di corrente e
rivolgersi al centro assistenza
Flymo/Partner autorizzato.
89
(I) MANUTENZIONE
Garanzia e condizioni di garanzia
Se entro un anno dalla data di acquisto del
prodotto nuovo una qualsiasi delle parti risulti
essere difettosa a causa di errori di produzione,
Flymo/Partner, tramite il servizio riparazioni
autorizzato, si impegna a riparare o sostituire
gratuitamente il prodotto e/o la parte difettosa a
condizione che :
(a) Il guasto sia stato notificato direttamente al
centro riparazioni autorizzato.
(b) Venga presentata la ricevuta dacquisto.
(c) Il guasto non sia stato causato da uso
improprio, negligenza o regolazioni errate
da parte dellutente.
(d) Il guasto non sia dovuto al normale
logoramento per uso.
(e) La macchina non sia stata sottoposta a
manutenzione né riparata, smontata o
manomessa da persone non autorizzate da
Flymo/Partner.
(f) La macchina non sia stata noleggiata a
terzi.
(g) La macchina sia di proprietà dellacquirente
originale.
(h) La macchina non sia stata usata in paesi
diversi da quelli specificati.
(i) La macchina non sia stata adibita a uso
commerciale.
Questa garanzia è supplementare ai diritti
legali del cliente e non li limita in alcun
modo.
Guasti dovuti a una o più delle cause elencate
di seguito non sono coperti dalla garanzia,
quindi è importante leggere le istruzioni riportate
nel Manuale per lutente nonché capire appieno
il funzionamento e le procedure di
manutenzione della macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia.
Sostituzione delle le punte usurate o
danneggiate.
Guasti dovuti alla mancata segnalazione del
guasto originale.
Guasti dovuti ad impatto improvviso.
Guasti dovuti alla mancata osservanza delle
istruzioni e delle raccomandazioni riportate
nel Manuale per lutente.
Non sono coperte da garanzia le macchine
date a noleggio.
I seguenti componenti sono considerati
soggetti a usura e la loro durata dipende da
una regolare manutenzione; pertanto la
garanzia non sarà in genere valida per
questi componenti: Punte, Cavo di
alimentazione elettrica.
Attenzione
Entro i termini della presente garanzia
Flymo/Partner non accetta responsabilità
alcuna per difetti dovuti nella loro totalità o
in parte, direttamente o indirettamente,
alluso di parti di ricambio o parti accessorie
non prodotte o autorizzate da Flymo/Partner
oppure a modifiche apportate in qualsiasi
modo alla macchina.
Garanzia & Certificato di conformità
Certificato di conformità
Il sottoscritto P Howells, dipendente
di Flymo/Partner, una divisione di
Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham,
DL5 6UP, Inghilterra, dichiara che
un campione del prodotto di cui
sopra è stato testato e trovato
conforme alle Direttive 89/392/CEE
sulla sicurezza dei macchinari,
73/23/CEE sulla bassa tensione,
89/336/CEE sulla compatibilità
elettromagnetica
Firmato a
NEWTON AYCLIFFE.................1998
Il sottoscritto P.Howells della
Flymo/Partner, divisione di Electrolux
Outdoors Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Inghilterra. Certifica che un
esemplare del prodotto succitato è
stato testato in base alla direttiva
81/1051/CEE. La media ponderale
A massima del livello della pressione
del suono registrata per la posizione
delloperatore in condizioni di
camera semianecoica in campo
libero era :
Firmato a
NEWTON AYCLIFFE.................1998
Il sottoscritto P.Howells della
Flymo/Partner, divisione di Electrolux
Outdoors Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Inghilterra.
Certifica che un esemplare del
prodotto succitato è stato testato in
base alla norma ISO 5349 che la
media ponderale massima del valore
quadratico medio della vibrazione
registrata per la posizione delle mani
delloperatore era :
Firmato a
NEWTON AYCLIFFE.................1998
Tipo
Identificazione di
serie
Livello
BMT 270
Vedere etichetta
dati
70.0 dB(A)
Tipo
Identificazione di
serie
Livello
BMT 270
Vedere etichetta
dati
6.58 m/s
2
5118571-02
Flymo/Partner, a division of Electrolux Outdoor Products Ltd.,
Aycliffe Industrial Estate
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time
without prior notice. Flymo/Partner, a division of Electrolux Outdoor Products Ltd. manufacture products for a
number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Flymo POWERHOE Manuale utente

Tipo
Manuale utente