SDMO 1000I Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuel d'utilisation et d’entretien
(Notice originale)
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Manuale d'uso e di manutenzione
(Traduzione del manuale originale)
Manual de utilização e de manutenção
(Tradução do documento original)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(μετάφραση των οδηγιών χρήσης του πρωτότυπου)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
(Versta iš originalo)
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Használati és karbantartási kézikönyv
(az eredeti fordítása)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod na použitie a údržbu
(preklad pôvodného návodu)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
33522182101_0_1
10/2012
10
2
6
3
7
5
4
13
14
12
A
1
8
9
A
BC
11
1
B
C
2
1
2
ON
OFF
4
3
D
E
1
2
1
2
2.5. Risk of fire
RISK OF FIRE
Never operate the generating set in areas containing flammable products (risk of sparks).
Keep all inflammable or explosive materials (petrol, oil, fabric, etc.) out of the way. when
the generating set is operating. Never cover the generating set with any type of material
while it is in operation or just after it has been switched off: always wait until the engine
cools down (at least 30 minutes).
DANGER
2.6. Risk of burns
Never touch the engine or the silencer while the generating set is in operation, or when it has just stopped. Wait
for the engine to cool before carrying out any work (at least 30 minutes).
IMPORTANT
Hot oil burns; avoid contact with the skin. Before carrying out any operation, check that the system is no longer pressurised. Never start
or run the engine if the oil filler cap is off (oil may splash out).
2.7. Guidelines for protecting the environment
Drain the engine oil into a designated container: never drain or discard engine oil onto the ground.
As far as possible, avoid sound reverberating through walls or buildings (the noise will be amplified).
If the generating set is used in wooded, bushy or uncultivated areas and if the exhaust silencer is not fitted with a spark arrester, clear
any vegetation away from the area and take care that the sparks do not cause a fire. Once the generating set is no longer being used
(end of product life), take it to a waste collection point.
3. Getting started with the generating set
3.1. Key to illustrations
The cover illustrations can be used to identify the various components of the generating set. The procedures in the manual refer to
these illustrations using letters and numbers as identifiers, for example, "A–1" refers to the number 1 on figure A.
A
1
Earth connection
10
Tank pressurisation pump
2
Inspection cover
11
Indicator lamps
3
Fuel tap
A. Operating light
4
Fuel tank aeration pointer
B. Overload indicator
5
Fuel tank cap
C. Oil safety indicator
6
Choke
12
12V socket (if fitted)
7
Recoil starter
13
Spark plug access cover
8
Electrical socket
14
Muffler
9
MAX / ECO Mode
B
1
Inspection trap cover
C
1
Fuel tank aeration pointer
O
O
N
N
/
/
O
O
F
F
F
F
2
Oil filler and drain plug
Maximum oil filling level
2
Tank pressurisation pump
3
Fuel strainer
Maximum fuel filling level
4
Fuel filter
D
1
Air filter cover
E
1
Spark plug access cover
2
Filter element
Filter element cleaning
2 Spark plug
3.2. Initial commissioning
On taking delivery of the generating set, check that it is complete and not damaged in any way. If the generating set is equipped with a
transport bracket located on the engine, remove it. Top up the oil (if necessary) and fuel, and connect the battery (if fitted). Never invert
the positive and negative terminals on the battery (if fitted) when connecting it, as this could cause serious damage to the electrical
equipment. Some generating sets require a running in period. Contact your nearest agent for more information.
4. Using the generator set
Before using, it is necessary to understand all of the controls and manoeuvres.
To stop the generating set in an emergency, close the fuel tap.
This generating set is designed for occasional domestic use.
IMPORTANT
13
8. Technical specifications
8.1. Operating conditions
The stated outputs of the generating sets are obtained under the reference conditions outlined in ISO 8528-1(2005):
Total barometric pressure: 100 kPa - Ambient air temperature: 25°C (298 K) - Relative humidity: 30%.
Generating set performance is reduced by approximately 4% for every additional 10° C and/or approximately 1% for every additional
100m in altitude. Generating sets can only operate while stationary.
8.2. Capacity of the generating set (overload)
Before connecting and operating the generating set, calculate the electrical power required by the devices to be used (in watts)*. When
running several devices simultaneously, never exceed the rated load of the generating set (in amps and/or watts) when it is operating
continuously.
*This load is usually indicated in the technical specifications or on the device manufacturer's plate. Some devices require a higher load
when starting. This minimum required power must not exceed the generating set's maximum power.
8.3. Specifications
Equipment model
VARIO 1000i
VARIO 2000i
VARIO 3000i
Rated/maximum power
900 W / 720 W
1850 W / 1480 W
2400 W / 2000 W
Acoustic pressure level at 1 m
(LpA) / measurement uncertainty
79 dB(A) / 0,70 dB(A) 80 dB(A) / 0,70 dB(A) 82 dB(A) / 0,70 dB(A)
Engine type
OLYMP ES 38-1
OLYMP ES 100-1
OLYMP ES 128-1
Recommended fuel/fuel tank
capacity
Unleaded petrol (SP95-E10 ; -
E15 ; -E85 prohibited) / 1,6 L
Unleaded petrol (SP95-E10 ; -
E15 ; -E85 prohibited) /2.8 L
Unleaded petrol (SP95-E10 ; -
E15 ; -E85 prohibited) / 3,4 L
Recommended oil/oil sump
capacity
SAE 15W40 / 0,15 L SAE 15W40 / 0,5 L SAE 15W40 / 0,55 L
Oil cut-out*
Yes
Yes
Yes
Alternating current / Direct current
230 V – 3,2 A
230 V – 6,4 A / 12V-5A
230 V – 8,7 A / 12V-5A
Circuit breaker**
Yes
Yes
Yes
Socket type 1 x 10/16 A – 230 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 12 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 5 V
Spark plug/battery type
NGK : CR7HSA - LG : A7RTC
/ No
NGK : BPR7HSA - LG :
E7RTC / No
NGK : BPR6ES / Yes
Dimensions l x w x h
44,8 x 24,8 x 37,5 cm
53 x 28,5 x 45 cm
56,5 x 30 x 46,6 cm
Weight (without fuel)
12.5 kg
20 kg
22.5 kg
This generating set complies with directive 97/68/CE on pollutant emissions.
*Oil cut-out: If there is no oil in the engine sump or if the oil pressure is low, the oil cut-out automatically stops the engine to prevent any damage. If this
occurs, check the engine oil level and top it up if necessary before looking for any other cause of the problem.
**Circuit breaker: The genset's electrical circuit is protected by one or more magnetothermal, differential or thermal cut-out switches. In the event of an
overload and/or short circuit, the supply of electrical energy may be cut.
If necessary, replace the circuit breakers in the generating set with circuit breakers with identical nominal ratings and specifications.
8.4. EC Declaration of conformity
Name and address of manufacturer :
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 -
29228 BREST Cedex 2 France.
Name and address of the person authorised to create and keep
the technical file
L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve -
CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 France.
Product description :
Make :
Type :
Serial numbers:
Generating set SDMO
3499231001035
2012-610-000001 > 2016-610-999999
3499231001042
2012-620-000001 > 2016-620-999999
3499231001059
2012-630-000001 > 2016-630-999999
L. Courtès, the manufacturer's authorised representative, hereby declares that the product conforms to the following EU Directives:
2006/42/EC Machinery Directive ; 2006/95/EC Low Voltage Directive ; 2004/108/EC Directive on Electromagnetic Compatibility ;
2000/14/EC Directive relating to the Noise Emission of Outdoor Equipment.
For the directive 2000/14/EC :
Notified body :
Notified body :
Notified body :
Notified body :
Notified body :
CETIM - BP 67-
F60304 - SENLIS
Appendix VI.
92,5 dB(A)
93 dB(A)
720 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
1480 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
2000 W
Brest, 01/12/2012
L. Courtès, Assistant Director, Design and Projects.
20
2.6. Riesgos de quemaduras
No toque nunca el motor ni el silenciador de escape durante el funcionamiento del grupo electrógeno o justo
después de pararse. Espere a que se haya enfriado el motor antes de realizar cualquier intervención (mínimo
30 minutos).
ATENCIÓN
El aceite caliente produce quemaduras, evite el contacto directo con la piel. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes
de cualquier intervención. No arranque ni haga girar el motor sin el tapón de llenado de aceite (riesgo de expulsión de aceite).
2.7. Instrucciones para la protección del medio ambiente
Vacíe el aceite del motor en un recipiente previsto para tal fin. No lo tire nunca directamente al suelo.
Evite en la medida de lo posible la reverberación de sonidos en las paredes u otras construcciones (amplificación del volumen).
Si el silenciador de escape del grupo no lleva incorporado un apagachispas y debe utilizarse el grupo electrógeno en zonas boscosas,
de monte o campos de hierba, desbroce una zona amplia y asegúrese de que las chispas no provoquen incendios. Cuando el grupo
electrógeno está fuera de servicio (fin de vida útil del producto), llévelo a un punto de recogida selectiva de residuos.
3. Manejo del grupo electrógeno
3.1. Leyenda de las ilustraciones
Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del grupo electrógeno. Los procedimientos del manual
hacen referencia a estos puntos mediante letras y números: por ejemplo, "A–1" le remite a la marca 1 de la figura A.
A
1
Toma de tierra
10
Bomba de presurización del depósito
2
Trampilla de inspección
11
Pilotos luminosos
3
Grifo de carburante
A. Piloto de funcionamiento
4 Deslizador de ventilación del depósito de carburante
B. Piloto de sobrecarga
5
Tapón del depósito de carburante
C. Piloto de seguridad del aceite
6
Estrangulador
12
Toma de 12 V (si las lleva)
7
Lanzador reenrollador
13
Tapa de acceso a la bujía
8
Toma eléctrica
14
Silenciador
9
Modo MÁX-ECO
B
1
Tapa de la trampilla de inspección
C
1
Deslizador de ventilación del depósito de carburante: ON/OFF
2
Tapón de llenado y vaciado de aceite
Nivel máximo de llenado de aceite
2
Bomba de presurización del depósito
3
Tamiz de carburante
Nivel máximo de llenado de carburante
4
Filtro del carburante
D
1
Tapa del filtro de aire
E
1
Tapa de acceso a la bujía
2
Elemento filtrante
Limpieza del elemento filtrante
2 Bujía
3.2. Primera puesta en servicio
En el momento de la recepción del grupo electrógeno, compruebe el buen estado del material y la totalidad del pedido. Si el grupo
electrógeno lleva una brida de transporte situada bajo el motor, retírela. Llene el depósito de aceite (si es necesario) y de carburante y
conecte la batería (si dispone de ella). Al conectar la batería (si existe), no se deben invertir los bornes positivo y negativo: la inversión
puede ocasionar graves daños en el equipo eléctrico. Algunos grupos electrógenos requieren un tiempo de rodaje. Póngase en
contacto con su agente más cercano para más información.
4. Utilización del grupo electrógeno
Antes de cualquier uso es necesario entender cómo funcionan todos los comandos y maniobras.
Para realizar una parada de urgencia del grupo electrógeno, cierre la llave de carburante.
Este grupo electrógeno está pensado para cubrir necesidades puntuales y está destinado únicamente a un uso doméstico.
ATENCIÓN
4.1. Elegir el emplazamiento de uso
Los grupos electrógenos están pensados para funcionar de forma estacionaria. No pueden ser instalados sobre
un vehículo u otro equipo móvil sin un estudio previo para valorar las distintas especificidades de instalación y
uso del grupo electrógeno. No debe utilizarse en movimiento.
ATENCIÓN
Seleccione un lugar limpio, con buena ventilación y protegido de la intemperie.
Coloque el grupo electrógeno sobre una superficie plana y horizontal lo suficientemente resistente para que el grupo electrógeno
no se hunda (la inclinación del grupo en cualquier dirección no debe superar los 10°).
La alimentación de aceite y carburante no debe estar cerca del grupo electrógeno si está en funcionamiento o si el grupo
electrógeno todavía está caliente.
23
5. Mantenimiento del grupo electrógeno
Las operaciones de mantenimiento que deben realizarse vienen descritas en la tabla de mantenimiento. La frecuencia viene indicada
a título indicativo y para los grupos electrógenos que funcionan con carburante y aceite según las especificaciones indicadas en este
manual. Acorte los intervalos de mantenimiento en función de las condiciones de uso del grupo electrógeno y de las necesidades
(limpie el filtro de aire con más frecuencia si se utiliza el grupo electrógeno en lugares con mucho polvo).
5.1. Recordatorio de la utilidad
Por motivos de seguridad, el mantenimiento del grupo electrógeno debe efectuarse a conciencia y de manera regular por personas
que tengan la experiencia necesaria con las herramientas adecuadas. La garantía quedará excluida especialmente en caso de que no
se respeten las recomendaciones de mantenimiento. Si tiene dudas o debe realizar una operación especial, póngase en contacto con
su agente más cercano, que podrá asesorarle y resolver sus problemas.
5.2. Tabla de periodicidades de mantenimiento
Operación que debe realizarse al
alcanzarse la 1.
a
de estas circunstancias:
En cada uso
Cada
mes/
10 horas
Cada
6 meses/
100 horas
Cada
año/
300 horas
Grupo
electrógeno
Compruebe el estado general X
Limpie el grupo electrógeno X
Revise/limpie la bujía X
Aceite
Compruebe el nivel X
Renuévelo X X
Carburante
Compruebe el nivel X
Limpie el filtro-tamiz. X
Sustituya el filtro (si lleva) X
Limpie los tubos y el depósito* X*
Filtro de aire Limpie/sustituya el filtro X
Válvulas Ajuste el juego* X*
* Operaciones que debe realizar uno de nuestros agentes.
5.3. Realización de las operaciones de mantenimiento
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento:
- apague el grupo electrógeno;
- desconecte la caperuza de la bujía de encendido.
ATENCIÓN
Utilice únicamente piezas originales o equivalentes (riesgo de deterioro del grupo electrógeno). Para llevar a cabo las operaciones de
mantenimiento correctamente hay que abrir la cubierta de acceso o desmontar la trampilla de inspección del grupo electrógeno y
volver a cerrarlas o montarlas una vez realizadas las operaciones.
5.3.1 Renueve el aceite
El aceite y el filtro usados deben reciclarse o eliminarse según la normativa local vigente. Para efectuar un vaciado más eficaz, se
recomienda hacer funcionar el grupo electrógeno unos diez minutos antes para fluidificar el aceite.
Con el motor tibio, retire el tapón de llenado y de vaciado (B–2).
Incline ligeramente el grupo electrógeno para vaciar el aceite en un recipiente adecuado.
No se debe recostar del todo el grupo electrógeno sobre un lado.
Tras vaciarlo del todo, llene el depósito con el aceite recomendado (cf. § Características), y compruebe el nivel.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo o demasiado alto podría dañar el motor del grupo electrógeno.
Coloque en su sitio el tapón de llenado y vaciado.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Elimine los restos de aceite con un trapo limpio.
26
8.3. Technische Daten
Gerätemodell
VARIO 1000i
VARIO 2000i
VARIO 3000i
Nennleistung/Höchstleistung
900 W / 720 W
1850 W / 1480 W
2400 W / 2000 W
Schalldruckpegel in 1 m Entfernung (LpA)
/ Messungenauigkeit
79 dB(A) / 0,70 dB(A) 80 dB(A) / 0,70 dB(A) 82 dB(A) / 0,70 dB(A)
Motortyp
OLYMP ES 38-1
OLYMP ES 100-1
OLYMP ES 128-1
Empfohlener Kraftstoff /
Fassungsvermögen des Kraftstofftanks
Bleifreies Benzin (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 verboten)
/ 1,6 L
Bleifreies Benzin (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 verboten)/
2.8 L
Bleifreies Benzin (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 verboten)
/ 3,4 L
Empfohlenes Motoröl / Inhalt der Ölwanne
SAE 15W40 / 0,15 L
SAE 15W40 / 0,5 L
SAE 15W40 / 0,55 L
Sicherheitsschaltung bei Ölmangel*
Ja
Ja
Ja
Wechselstrom / Gleichstrom
230 V – 3,2 A
230 V – 6,4 A /
12V-5A
230 V – 8,7 A /
12V-5A
Schutzschalter**
Ja
Ja
Ja
Steckdosentyp 1 x 10/16 A – 230 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 12 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 5 V
Zündkerzentyp / Batterie
NGK : CR7HSA - LG : A7RTC /
Nein
NGK : BPR7HSA - LG : E7RTC /
Nein
NGK : BPR6ES / Ja
Abmessungen L x B x H
44,8 x 24,8 x 37,5 cm
53 x 28,5 x 45 cm
56,5 x 30 x 46,6 cm
Gewicht (ohne Kraftstoff) 12.5 kg 20 kg 22.5 kg
Dieser Stromerzeuger entspricht auch der Richtlinie 97/68/CE hinsichtlich der Schadstoffemissionen.
*Sicherheitsschaltung bei Ölmangel: Bei zu geringem Motorölstand oder bei zu geringem Öldruck schaltet die Sicherheitsschaltung den Motor
automatisch ab, um ihn vor Beschädigung zu schützen. Überprüfen Sie in diesem Fall den Motorölstand und füllen Sie bei Bedarf Öl nach, bevor Sie
nach einer anderen Störungsursache suchen.
**Schutzschalter: Die elektrische Anlage des Stromerzeugers ist über einen oder mehrere Differenzial-Leistungsschalter mit thermischer und
magnetischer Auslösung geschützt. Bei Überlastzuständen und/oder Kurzschlüssen kann die Verteilung der elektrischen Energie unterbrochen werden.
Im Bedarfsfall sind die Schutzschalter des Stromerzeugers durch Schutzschalter mit identischen Nominalwerten und technischen Daten zu ersetzen.
8.4. EG-Konformitätserklärung
Name und Adresse des Herstellers:
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 -
29228 BREST Cedex 2 Frankreich.
Name und Adresse der zur Erstellung und zum Besitz der
technischen Dokumentation berechtigten Person
L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve -
CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 Frankreich.
Gerätebeschreibung:
Marke:
Typ:
Seriennummer:
Stromerzeuger SDMO
3499231001035
2012-610-000001 > 2016-610-999999
3499231001042
2012-620-000001 > 2016-620-999999
3499231001059
2012-630-000001 > 2016-630-999999
L. Courtès, befugter Vertreter des Herstellers, erklärt hiermit, dass das Erzeugnis mit folgenden EU-Richtlinien übereinstimmt:
2006/42/EG Maschinenrichtlinie ; 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie ; 2004/108/EG EMV-Richtlinie ; 2000/14/EG Richtlinie über
umweltbelastende Geräuschemissionen von im Freien betriebenen Geräten.
Bezüglich Richtlinie 2000/14/EG
Benannte Stelle: Konformitätsbewertungsverfahren:
Gemessener
Schallleistungspegel:
Garantierter
Schallleistungspegel
(LwA) :
Bemessungsleistung:
CETIM - BP 67-
F60304 - SENLIS
Anlage VI.
92,5 dB(A)
93 dB(A)
720 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
1480 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
2000 W
Brest, 01/12/2012
L. Courtès, Stellvertretender Leiter der Planungs- und Projektabteilung.
40
Sommario
1. Premessa
2. Istruzioni e norme di sicurezza (protezione delle persone)
3. Gestione del gruppo elettrogeno
4. Utilizzo del gruppo elettrogeno
5. Manutenzione del gruppo elettrogeno
6. Trasporto e stoccaggio del gruppo elettrogeno
7. Diagnosi dei guasti minori
8. Specifiche tecniche
1. Premessa
Prima di ogni utilizzo, leggere attentamente il presente manuale. Conservarlo per l'intera vita utile
del gruppo elettrogeno e rispettare scrupolosamente le istruzioni di sicurezza, di utilizzo e di
manutenzione che vi sono indicate.
ATTENZIONE
Le informazioni contenute nel presente manuale sono derivate dai dati tecnici disponibili al momento della stampa (le fotografie
rappresentate in questo manuale non hanno alcun valore contrattuale). In vista di un miglioramento permanente della qualità dei nostri
prodotti, questi dati possono subire modifiche senza preavviso. Su semplice richiesta attraverso il nostro sito Internet
(
www.sdmo.com), forniamo i nostri manuali di istruzioni originali in francese.
In questo manuale, i pericoli sono rappresentati dai due simboli seguenti:
Pericolo immediato.
Indica un pericolo imminente che può provocare decesso o lesioni gravi. Il mancato rispetto dell'istruzione
indicata può comportare conseguenze gravi per la salute e la vita delle persone esposte.
PERICOLO
Pericolo potenziale.
Indica una possibile situazione pericolosa. Il mancato rispetto dell'istruzione indicata può causare lesioni lievi su
persone esposte o danni materiali.
ATTENZIONE
1.1. Identificazione del gruppo elettrogeno
La targhetta di identificazione del gruppo elettrogeno è incollata all'interno di una delle due fasce o sul telaio.
Esempio di etichetta d'identificazione
(H): Intensità della corrente
(B): Marcatura CE/GOST
(I): Frequenza della corrente
(J): Tensione della corrente
(K): Indice di protezione
(L): Norma di riferimento
(M): Numero di serie
I numeri di serie saranno richiesti in caso di riparazione o di richiesta di pezzi di ricambio.
Per conservarli, annotare qui sotto i numeri di serie del gruppo elettrogeno e del motore.
Numero di serie del gruppo elettrogeno: ……../………….. - ……..……..….…. - ………
Marca del motore: ………………………………………..
Numero di serie motore: ……………………………………….. (Es. Kohler (SERIAL NO. 4001200908))
2. Istruzioni e norme di sicurezza (protezione delle persone)
Le istruzioni e le norme di sicurezza devono essere lette con attenzione e rispettate obbligatoriamente per evitare di mettere in pericolo
la vita o la salute delle persone. In caso di dubbi sulla comprensione di queste istruzioni, rivolgersi all'agente più vicino.
2.1. Significato dei simboli presenti sul gruppo elettrogeno
Pericolo
Pericolo:
rischio di scosse elettriche
Terra
Pericolo:
rischio di bruciature
PERICOLO:
1 - Consultare la documentazione consegnata con il gruppo elettrogeno.
2 - Emissione di gas di scarico tossico. Non utilizzare in ambiente chiuso o mal ventilato.
3 - Spegnere il motore prima di effettuare il riempimento di carburante.
1
2
3
2.2. Istruzioni generali
I gruppi elettrogeni della gamma per il grande pubblico (non professionale) sono riservati esclusivamente ad un utilizzo domestico, e
non possono essere utilizzati da professionisti nell'ambito di svolgimento della loro attività. Non lasciare mai utilizzare il gruppo
elettrogeno ad altre persone senza avere fornito prima le istruzioni necessarie. Non permettere mai ad un bambino di toccare il gruppo
elettrogeno, anche se spento, e evitare di far funzionare il gruppo elettrogeno in presenza di animali (paura, nervosismo, ecc.). In ogni
caso, rispettare le norme locali vigenti relative all'utilizzo dei gruppi elettrogeni.
41
2.3. Rischi di elettrocuzione
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
Durante l'utilizzo, i gruppi elettrogeni erogano corrente elettrica; rispettare le leggi in
vigore e le raccomandazioni di installazione e di utilizzo indicate nel presente manuale.
Non collegare il gruppo elettrogeno direttamente ad altre sorgenti di potenza (rete di
distribuzione pubblica, ad esempio); installare un invertitore di sorgenti.
PERICOLO
Per tutti i collegamenti, utilizzare un cavo con guaina in gomma, flessibile e resistente, conforme alla norma IEC 60245-4, o cavi
equivalenti, e controllare che siano sempre in perfetto stato. Rispettare le lunghezze dei cavi indicate nella tabella del paragrafo
"Sezione dei cavi". Collegare i materiali di classe I al gruppo elettrogeno usando un cavo dotato di un conduttore di protezione PE
(verde-e-giallo); questo conduttore di protezione non è necessario per i materiali di classe II. Utilizzare un solo apparecchio elettrico di
classe I per ogni presa elettrica. In base alle condizioni di utilizzo (A, B o C), rispettare inoltre le seguenti misure di protezione:
A - Se il gruppo elettrogeno non è equipaggiato, alla consegna, di un dispositivo di protezione differenziale integrato (versione standard
con neutro isolato del morsetto di messa a terra del gruppo elettrogeno):
- Utilizzare un dispositivo differenziale tarato a 30 mA all'inizio di ogni presa elettrica del gruppo elettrogeno (collocare ogni
dispositivo a meno di 1 metro dal gruppo elettrogeno proteggendolo dalle intemperie).
- In caso di utilizzo occasionale di uno o più apparecchi mobili o portatili, la messa a terra del gruppo elettrogeno non è necessaria.
B - Se il gruppo elettrogeno è equipaggiato, alla consegna, di un dispositivo di protezione differenziale integrato (versione con neutro
alternatore collegato al morsetto di messa a terra del gruppo elettrogeno per un utilizzo in schema TN o TT)
- In caso di alimentazione di un'installazione temporanea o semi-permanente (cantiere, spettacolo, attività ambulante, ecc.),
collegare il gruppo elettrogeno alla terra*.
- In caso di alimentazione di un'installazione fissa (di emergenza, per ovviare ad un guasto della rete elettrica, ad esempio), il
collegamento elettrico del gruppo elettrogeno deve essere effettuato da un elettricista qualificato e rispettando la
regolamentazione applicabile presso il luogo di installazione.
C- Applicazioni mobili (esempio: gruppo elettrogeno installato su un veicolo che si sposta)
I gruppi elettrogeni sono previsti per funzionare in modo stazionario. Non possono essere installati su un veicolo o su altro
materiale mobile senza che sia stato effettuato uno studio che tenga conto delle diverse specificità di installazione e di utilizzo del
gruppo elettrogeno. Ogni utilizzo in movimento è vietato. Se la messa a terra non è possibile, collegare il morsetto di messa a terra
del gruppo elettrogeno alla massa del veicolo.
Non toccare mai i cavi scoperti o le connessioni scollegate. Non toccare mai un gruppo elettrogeno con le mani o i piedi bagnati.
Tenere il materiale al riparo dai liquidi e dalle intemperie, e non posarlo su un terreno bagnato.
In caso di dubbi relativi all'installazione, rivolgersi all'agente più vicino.
* Per collegare il gruppo elettrogeno alla terra: fissare un filo di rame di 10 mm
2
al morsetto di messa a terra del gruppo elettrogeno e
ad un picchetto di terra in acciaio galvanizzato interrato per 1 metro nel suolo
2.3.1 Scelta dei cavi di collegamento (sezione dei cavi)
Rispettare le sezioni e le lunghezze raccomandate in questa tabella durante l'esecuzione dell'installazione o nel caso di utilizzo di
prolunghe elettriche.
Tipo di gruppo elettrogeno:
Monofase
Trifase
Tipo di presa del gruppo elettrogeno:
10 A
16 A
32 A
10 A
16 A
Sezione consigliata del cavo:
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
mm²
AWG
Lunghezza del
cavo utilizzato
0 - 50 m
4
10
6
9
10
7
1.5
14
2.5
12
51 - 100 m
10
7
10
7
25
3
2.5
12
4
10
101 - 150 m*
10
7
16
5
35
2
4
10
6
9
*Questa lunghezza di cavo è la lunghezza massima consentita, che non dovrà essere superata.
Modalità di posa = cavi su canalina o mensola non perforata / Calo di tensione consentito = 5% / Multiconduttori / Tipo di cavo PVC 70
°C (esempio H07RNF) / Temperatura ambiente =30 °C.
2.4. Rischi legati ai gas di scarico
RISCHIO DI INTOSSICAZIONE
L'ossido di carbonio presente nei gas di scarico può provocare la morte se il tasso di
concentrazione è troppo elevato nell'atmosfera che si respira.
Utilizzare sempre il gruppo elettrogeno in un luogo ben ventilato nel quale i gas non
possano accumularsi.
PERICOLO
Come misura di sicurezza e per il corretto funzionamento del gruppo elettrogeno, una buona ventilazione è indispensabile (rischio di
intossicazione, di surriscaldamento del motore e di incidenti o di danni ai materiali e ai beni circostanti). Se è necessario svolgere
un'operazione all'interno di un edificio, evacuare obbligatoriamente i gas di scarico all'esterno e predisporre una ventilazione idonea in
modo tale che le persone o gli animali presenti non vengano a contatto con essi.
2.5. Rischi di incendio
RISCHIO DI INCENDIO
Non fare mai funzionare il gruppo elettrogeno in ambienti contenenti prodotti esplosivi
(rischio di scintille). Allontanare ogni prodotto infiammabile o esplosivo (benzina, olio,
stracci, ecc.) durante il funzionamento del gruppo elettrogeno. Non coprire mai il gruppo
elettrogeno con alcun materiale durante il suo funzionamento o subito dopo il suo arresto:
attendere sempre che il motore si raffreddi (minimo 30 min.).
PERICOLO
42
2.6. Rischi di ustioni
Non toccare mai il motore né il silenziatore di scarico durante il funzionamento del gruppo elettrogeno o subito
dopo il suo arresto. Attendere che il motore sia freddo prima di ogni intervento (minimo 30 minuti).
ATTENZIONE
L'olio caldo causa bruciature, evitare il contatto con la pelle. Prima di effettuare qualsiasi intervento, verificare che il sistema non sia più
sotto pressione. Non avviare né far girare mai il motore senza il tappo di riempimento dell'olio (rischio di spargimento di olio).
2.7. Istruzioni per la protezione dell'ambiente
Vuotare l'olio motore all'interno di un contenitore apposito; non vuotare né gettare mai l'olio motore sul terreno. Per quanto possibile, evitare il
riverbero dei suoni sui muri o su altre costruzioni (amplificazione del volume). In caso di utilizzo del gruppo elettrogeno in zone boscose, cespugliose
o su terreni erbosi e se il silenziatore di scarico non è dotato di parascintille, decespugliare una zona abbastanza grande e verificare che le scintille
non provochino degli incendi. Quando il gruppo elettrogeno è fuori uso (fine vita del prodotto), portarlo presso un punto di raccolta di rifiuti.
3. Gestione del gruppo elettrogeno
3.1. Legenda delle illustrazioni
Le illustrazioni della copertina permettono di individuare i diversi elementi del gruppo elettrogeno. Le procedure del manuale fanno
riferimento a questi elementi attraverso lettere e numeri: "A–1" rimanderà ad esempio al riferimento 1 della figura A.
A
1
Presa di terra
9
Modalità MAX / ECO
2
Bocchetta di ispezione
10
Pompa di pressione di pressione del serbatoio
3
Rubinetto del carburante
11
Spie luminose
4
Cursore d’aerazione del serbatoio del
carburante
A. Spia di funzionamento
5
Tappo del serbatoio del carburante
B. Spia di sovraccarico
6
Starter
C. Spia di sicurezza dell’olio
7
Avviatore a riavvolgimento
12
Coperchio di accesso alla candela
8
Presa elettrica
13
Silenziatore
B
1 Coperchio bocchetta d’ispezione
C
1
Cursore d’aerazione del serbatoio del carburante:
ON/OFF
2
Tappo di riempimento e svuotamento olio
Livello massimo di riempimento olio
2
Pompa di pressione del serbatoio
3
Filtro del carburante
Livello massimo di riempimento carburante
4
Filtro del carburante
D
1
Coperchio del filtro dell’aria
E
1
Coperchio di accesso alla candela
2
Elemento filtrante
Pulizia dell’elemento filtrante.
2 Candela
3.2. Prima messa in servizio
Alla ricezione del gruppo elettrogeno, verificare le buone condizioni del materiale e la totalità dell'ordine. Se il gruppo elettrogeno è munito di una
flangia di trasporto situata sotto il motore, rimuoverla. Fare il pieno di olio (se necessario) e di carburante, e collegare la batteria (se presente). Non
invertire mai i morsetti positivo e negativo della batteria (se presente) collegandola: un'inversione può causare danni gravi all'equipaggiamento
elettrico. Alcuni gruppi elettrogeni necessitano di un periodo di rodaggio; contattare l'agente più vicino per maggiori informazioni.
4. Utilizzo del gruppo elettrogeno
Prima di ogni utilizzo, è necessario comprendere tutti i comandi e le manovre.
Per l'arresto in emergenza del gruppo elettrogeno, chiudere il rubinetto del carburante.
Questo gruppo elettrogeno è predisposto per rispondere ad esigenze puntuali ed è destinato esclusivamente ad
un utilizzo domestico.
ATTENZIONE
4.1. Scegliere il luogo di utilizzo
I gruppi elettrogeni sono previsti per funzionare in modo stazionario. Non possono essere installati su un veicolo
o su altro materiale mobile senza che sia stato effettuato uno studio che tenga conto delle diverse specificità di
installazione e di utilizzo del gruppo elettrogeno. Ogni utilizzo in movimento è vietato.
ATTENZIONE
Scegliere un luogo pulito, aerato e al riparo dalle intemperie.
Posizionare il gruppo elettrogeno su una superficie piana e orizzontale sufficientemente resistente perché il gruppo elettrogeno
non sprofondi (l'inclinazione del gruppo, in ogni senso, non deve mai superare 10°).
Il rifornimento di olio e di carburante non deve essere effettuato vicino al gruppo elettrogeno durante il funzionamento, oppure se il
gruppo elettrogeno è ancora caldo.
43
4.2. Controllare le buone condizioni generali del gruppo elettrogeno (viteria, tubi flessibili)
Prima di ogni avviamento e dopo ogni utilizzo, ispezionare tutto il gruppo elettrogeno al fine di prevenire ogni guasto o deterioramento.
Controllare l'insieme dei tubi e dei flessibili per accertarsi delle loro buone condizioni e dell'assenza di perdite.
La sostituzione dei tubi o dei flessibili deve essere effettuata da uno specialista, consultare l'agente più vicino.
Riserrare tutte le viti allentate.
Il riserraggio dei bulloni di testata deve essere effettuato da uno specialista, consultare l'agente più vicino.
4.3. Verificare il livello di olio e effettuare il rabbocco
Prima di avviare il gruppo elettrogeno, verificare sempre il livello dell'olio motore.
Rabboccare con l'olio raccomandato (cf. § Caratteristiche) usando un imbuto, fino al limite superiore dell'asta.
ATTENZIONE
Aprire l'opercolo di controllo (fig. A – rif. 2).
Svitare il tappo di riempimento d’olio (fig. B – rif. 2).
Controllare il livello dell’olio: con il gruppo elettrogeno posato su una superficie piana, l’olio deve lambire il bocchettone di riempimento.
Se necessario aggiungere dell’olio con un imbuto.
Riavvitare il tappo di riempimento.
Pulire l'eccesso di olio con un panno pulito.
Chiudere l’opercolo di controllo.
4.4. Verificare il livello di carburante e effettuare il rabbocco
Il riempimento di carburante deve essere effettuato con il motore spento e in modo
conforme alle istruzioni di sicurezza e alle leggi in vigore.
Prima di aprire il tappo del serbatoio del carburante, posizionare sempre il cursore di
aerazione sulla posizione
O
O
N
N
.
.
PERICOLO
Chiudere il rubinetto del carburante (A-3).
Posizionare il cursore di aerazione del serbatoio del carburante sulla posizione
O
O
N
N (A–4 & C1).
Svitare il tappo del serbatoio del carburante (A-5).
Verificare visivamente il livello di carburante (C-3). Se necessario, fare il pieno:
Riempire il serbatoio fino al limite di riempimento, usando un imbuto e prestando attenzione a non rovesciare il carburante.
Utilizzare solo carburante pulito senza presenza di acqua. (SP95-E10; SP95-E15; SP-95-E85 vietato)
Non riempire troppo il serbatoio (non ci deve essere carburante nel collo di riempimento).
Dopo aver fatto il pieno, verificare sempre che il tappo del serbatoio sia chiuso correttamente.
Prima di avviare il gruppo elettrogeno, qualora si sia rovesciato del carburante, verificare che si sia asciugato e
che i vapori si siano dissipati.
ATTENZIONE
Riavvitare il tappo sul serbatoio del carburante.
Posizionare il cursore di aerazione del serbatoio del carburante sulla posizione
"
"
O
O
F
F
F
F
"
".
4.5. Mettere in funzione il gruppo elettrogeno
Per riavviare il gruppo elettrogeno dopo un arresto di oltre 10 minuti o quando il livello di carburante è sceso di almeno la metà del
serbatoio, mettere il serbatoio del carburante sotto pressione utilizzando la pompa di messa sotto pressione.
Posizionare il cursore di aereazione del serbatoio del carburante sulla posizione
O
O
N
N
(A–4 & C1).
Aprire il rubinetto del carburante (A–3).
Mettere la levetta dello starter (A–6) sulla posizione “ ”.
Tirare una volta l’avviatore-riavvolgitore (A-7) lentamente sino al sua punto di resistenza, successivamente lasciarlo ritornare dolcemente.
Successivamente tirare rapidamente ed energicamente sull’avviatore-riavvolgitore sino a che il motore non parte.
In occasione del primo avvio o dopo che il gruppo elettrogeno è stato conservato per molto tempo, sono talvolta necessari una decina di colpi.
Posizionare lentamente lo starter sulla posizione ” e lasciare girare il gruppo elettrogeno per alcuni minuti prima di utilizzarlo.
44
4.5.1 Utilizzare la pompa di messa sotto pressione del serbatoio
Il tappo del carburante deve essere messo sottopressione mediante la pompa:
- dopo un arresto del gruppo elettrogeno superiore a 10 minuti,
- quando il livello del carburante è diminuito di almeno la metà del serbatoio.
La pompa di messa sotto pressione del serbatoio non deve essere azionata più di una decina di volte.
Non adoperare mai la pompa di messa sotto pressione del serbatoio del carburante quando il livello di
carburante è superiore alla metà del serbatoio o quando il gruppo elettrogeno è in funzione (rischio di
deterioramento del gruppo elettrogeno).
ATTENZIONE
Posizionare il cursore di aerazione del serbatoio del carburante su
O
O
F
F
F
F (C–1).
Azionare la pompa di messa sotto pressione del serbatoio (C–2), massimo 10 volte.
Fare accendere il gruppo elettrogeno lasciando il cursore di aerazione del serbatoio del carburante su
O
O
F
F
F
F.
Non appena il gruppo elettrogeno si è avviato, posizionare il cursore di aereazione del serbatoio del carburante su
O
O
N
N.
Posizionare lentamente lo starter sulla posizione ” e lasciare girare il gruppo elettrogeno per alcuni minuti prima di utilizzarlo.
4.6. Utilizzare l'elettricità fornita
Verificare che la spia di funzionamento sia accesa (A–11, A).
Azionare la modalità “
M
M
A
A
X
X” o “
E
E
C
C
O
O” (A–9).
Collegare l’apparecchio da utilizzare alla presa del gruppo elettrogeno (A–8).
In caso di sovraccarico o di cortocircuito, la spia di funzionamento (A–11, A) si spegne e la spia di sovraccarico (A–11, B) si accende:
arrestare il gruppo elettrogeno ed eliminare il sovraccarico.
4.6.1 Utilizzare la modalità MAX-ECO
Questo gruppo elettrogeno è dotato di un regimo motore variabile che consente di regolare il funzionamento del gruppo elettrogeno in
funzione delle esigenze. E’ la modalità MAX-ECO (A9).
M
M
A
A
X
X
I
I
:
:
Quanto il pulsante è in posizione “
M
M
A
A
X
X
, il gruppo elettrogeno può soddisfare una richiesta notevole di corrente.
E
E
C
C
O
O
O
O
:
:
La posizione
E
E
C
C
O
O
è utile per delle piccole cariche. Il gruppo elettrogeno consuma meno ed è più silenzioso.
4.6.2 Utilizzare la presa 12V
RISCHIO DI INTOSSICAZIONE O DI ESPLOSIONE
Seguire le raccomandazioni del costruttore della batteria. Utilizzare esclusivamente
attrezzi isolati. Non utilizzare mai acido solforico o acqua acidificata per ripristinare
il livello elettrolitico. Non posizionare mai la batteria vicino ad una fiamma o ad un
fuoco. Durante la carica, aerare sempre in modo adeguato.
PERICOLO
Alcuni modelli di gruppi elettrogeni sono equipaggiati di una presa 12V (A-12) che può servire per l'utilizzo di apparecchi funzionanti
esclusivamente a 12V, utilizzando sempre una batteria (del tipo per automobili) come tampone. Questa presa può servire anche per la
carica, regolare e breve, delle batterie.
Il gruppo elettrogeno non è dotato di regolatore di carica, pertanto la carica non è né regolata, né limitata. Rispettare
sempre i tempi di carica controllando regolarmente la batteria, servendosi di un densimetro (pesa acidi). Non lasciare
mai senza sorveglianza. Scollegare sempre la batteria dal gruppo elettrogeno una volta terminata la carica (una
carica permanente può causare rischi di danneggiamento). Non lasciare la batteria collegata al veicolo e non tentare
mai di avviare il veicolo durante la carica. Rispettare le polarità e collegare i cavi prima di far avviare il gruppo.
ATTENZIONE
Se il gruppo elettrogeno è in funzione, arrestarlo (cfr. § Arrestare il gruppo elettrogeno).
Collegare i cavi 12V alla presa 12V del gruppo elettrogeno e ai morsetti della batteria (rosso: +; nero: -).
Mettere in funzione il gruppo elettrogeno.
Se l'interruttore si aziona, arrestare il gruppo elettrogeno e scollegare la batteria.
Disporre il gruppo elettrogeno sulla modalità MAX (A-9).
Sorvegliare la carica e controllare regolarmente la batteria.
L’utilizzo delle altre prese del gruppo elettrogeno è a questo punto possibile.
Una volta terminata la carica, arrestare il gruppo elettrogeno prima di scollegare i cavi 12V.
45
4.7. Arrestare il gruppo elettrogeno
Spegnere e scollegare gli apparecchi.
Far girare a vuoto il motore per 1 o 2 min.
Chiudere il rubinetto del carburante (A–3) e posizionare il cursore di aerazione del serbatoio del carburante su "OFF" (A3).
Il gruppo elettrogeno si spegne.
Garantire sempre la ventilazione appropriata al gruppo elettrogeno.
Anche dopo l'arresto, il motore continua a sprigionare calore.
ATTENZIONE
5. Manutenzione del gruppo elettrogeno
Le operazioni di manutenzione da effettuare sono descritte nella tabella di manutenzione. La loro frequenza è fornita a titolo indicativo
e per gruppi elettrogeni funzionanti con carburante e olio conformi alle specifiche indicate nel presente manuale. Accorciare le
scadenze di manutenzione in base alle condizioni di utilizzo del gruppo elettrogeno e delle esigenze (pulire più spesso il filtro dell'aria
se il gruppo elettrogeno viene utilizzato in luoghi polverosi, ad esempio).
5.1. Promemoria sull'utilità
Come misura di sicurezza, la manutenzione del gruppo elettrogeno deve essere effettuata in modo regolare e coscienzioso da persone
in possesso dell'esperienza necessaria e munite di un'attrezzatura idonea. La garanzia è esclusa in modo particolare in caso di
mancato rispetto delle raccomandazioni di manutenzione. Per ogni domanda o operazione particolare, rivolgetevi all'agente più vicino,
che sarà in grado di consigliarvi e di aiutarvi.
5.2. Tabella delle scadenze di manutenzione
Operazione da eseguire
al raggiungimento della 1
a
scadenza:
Ad ogni utilizzo
Ogni
mese /
10 ore
Ogni
6 mesi /
100 ore
Ogni
anno /
300 ore
Gruppo
elettrogeno
Controllare le condizioni generali X
Pulire il gruppo elettrogeno X
Verificare / Pulire la candela X
Olio
Verificare il livello X
Cambiare X X
Carburante
Verificare il livello X
Pulire il filtro a reticella X
Sostituire il filtro (se presente) X
Pulire i tubi e il serbatoio* X*
Filtro
dell'aria
Pulire / sostituire il filtro X
Valvole Regolare il gioco* X*
* Operazioni da affidare ad uno dei nostri agenti.
5.3. Realizzazione delle operazioni di manutenzione
Prima di effettuare ogni operazione di manutenzione:
- arrestare il gruppo elettrogeno,
- scollegare il cappuccio della candela di accensione.
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente pezzi originali o il loro equivalente: rischio di deterioramento del gruppo elettrogeno. Per svolgere le
operazioni di manutenzione, è necessario aprire il coperchio di accesso o svitare lo sportello di ispezione del gruppo elettrogeno;
richiuderli o riavvitare accuratamente non appena queste operazioni sono terminate.
46
5.3.1 Cambiare l'olio
L'olio e il filtro esausti devono essere riciclati o smaltiti secondo la normativa locale in vigore. Per eseguire uno svuotamento più
efficace, si consiglia di utilizzare il gruppo elettrogeno per una decina di minuti prima dello svuotamento, per fluidificare l'olio.
Con il motore tiepido, togliere il tappo di riempimento e di svuotamento (B–2).
Rovesciare delicatamente il gruppo elettrogeno per vuotare l'olio in un recipiente apposito.
Non distendere completamente il gruppo elettrogeno sul fianco.
Una volta completato lo svuotamento, fare il pieno con l'olio raccomandato (cfr. § Caratteristiche), verificare il livello.
Un livello di olio troppo basso o troppo elevato può danneggiare il motore del gruppo elettrogeno.
Riposizionare il tappo di riempimento e di svuotamento.
Verificare l'assenza di perdite di olio.
Pulire con un panno pulito eventuali tracce di olio.
5.3.2 Pulire il filtro a reticella
RISCHIO DI ESPLOSIONE
Rispettare le normative locali i
n vigore relative alla manipolazione dei prodotti petroliferi.
Non fumare, non avvicinare a fiamme e non provocare scintille.
Accertarsi che i vapori siano dissipati prima di avviare il gruppo elettrogeno.
PERICOLO
Predisporre un recipiente idoneo per il carburante che scorre durante questa operazione.
Chiudere il rubinetto del carburante (A-3).
Togliere il tappo del serbatoio del carburante (A-5) e il filtro a reticella del carburante (C–3).
Con una pistola ad aria compressa asciutta a bassa pressione, soffiare sul filtro a reticella dall'esterno verso l'interno.
Sciacquare con carburante pulito.
Rimettere in posizione il filtro a reticella e riavvitare accuratamente il tappo del serbatoio del carburante.
5.3.3 Sostituire del filtro del carburante
RISCHIO DI ESPLOSIONE
Rispettare le normative locali in vigore relative alla manipolazione dei prodotti petroliferi.
Non fumare, non avvicinare a fiamme e non provocare scintille.
Accertarsi che i vapori siano dissipati prima di avviare il gruppo elettrogeno.
PERICOLO
Predisporre un recipiente idoneo per il carburante che scorre durante questa operazione.
Chiudere il rubinetto del carburante (A-3).
Annotare il senso di montaggio del filtro e smontare il filtro del carburante rimuovendo le fascette dei manicotti flessibili (C–1/4).
Montare il filtro del carburante nuovo rispettando il senso di montaggio e ricollegare i manicotti flessibili fissandoli con le fascette.
Asciugare ogni traccia di carburante con un panno pulito e verificare l'assenza di perdite.
5.3.4 Pulire o sostituire il filtro dell'aria
Non utilizzare mai benzina o solventi a basso punto di infiammabilità per la pulizia dell’elemento del filtro
dell'aria (rischio di incendio o di esplosione).
ATTENZIONE
Togliere il coperchio del filtro (D1).
Rimuovere l’elemento filtrante (D–2) e verificare il tipo di intasamento :
Intasamento secco:
Intasamento umido / oleoso:
Soffiare sull'elemento filtrante con una pistola ad aria
compressa a secco, a bassa pressione, dall'interno verso
l'esterno, effettuando movimenti dall'alto verso il basso fino a
rimuovere completamente la polvere.
Controllare lo stato dell'elemento filtrante: cambiarlo al
minimo danno della guaina.
Rimontare l’elemento filtrante e il relativo coperchio.
Sostituire l'elemento filtrante.
Rimontare l’elemento filtrante e il relativo coperchio.
47
5.3.5 Pulire o sostituire la candela
Aprire il coperchio d’accesso alla candela (E–1) e deporre la candela di accensione usando una chiave per candela (in dotazione).
Verificare lo stato della candela:
5.3.6 Pulire il gruppo elettrogeno
Non lavare mai il gruppo elettrogeno con un getto di acqua o un pulitore ad alta pressione.
ATTENZIONE
Togliere tutte le polveri e i detriti intorno al silenziatore di scarico (A–14).
Lavare l'esterno del gruppo elettrogeno usando una spugna con acqua addizionata ad un detergente delicato (tipo shampoo per
auto, ad esempio).
È possibile anche utilizzare una schiuma detergente, seguita da un'asciugatura con un panno morbido e assorbente.
Risciacquare usando una spugna con acqua pulita per eliminare ogni traccia del prodotto detergente.
6. Trasporto e stoccaggio del gruppo elettrogeno
6.1. Condizioni di trasporto e di movimentazione
Prima di trasportare il gruppo elettrogeno, verificare il corretto serraggio della viteria, chiudere il rubinetto del carburante (se presente)
e scollegare la batteria (se presente). Il gruppo elettrogeno deve essere trasportato nella sua posizione di utilizzo normale, non deve
mai essere disteso sul lato. La movimentazione di un gruppo deve essere effettuata senza movimenti bruschi e senza contraccolpi,
avendo cura di preparare in anticipo il suo luogo di stoccaggio o di utilizzo.
6.2. Condizioni di stoccaggio
Questa procedura di stoccaggio o di deposito durante il periodo invernale deve essere rispettata se il gruppo elettrogeno non viene
utilizzato per un periodo di tempo superiore a 2 mesi e limitato a 1 anno. Per durate di stoccaggio superiori, si consiglia di rivolgersi
all'agente più vicino o di avviare il gruppo elettrogeno per alcune ore ogni anno, rispettando poi la procedura di stoccaggio.
Questa operazione richiede l'aggiunta di un additivo di conservazione nel serbatoio del carburante, oppure lo svuotamento totale del
serbatoio del carburante (predisporre un recipiente apposito).
Aprire lo sportello di ispezione.
Munendosi di un recipiente apposito e senza chiudere il rubinetto del carburante, aprire il tappo del serbatoio del carburante
prima di togliere il filtro del carburante.
Far scorrere tutto il carburante nel recipiente (svuotamento del serbatoio e dei tubi), poi montare un filtro del carburante nuovo.
Chiudere il tappo del serbatoio del carburante, posizionare il cursore di aerazione su "ON" e utilizzare lo starter (posizione )
per far avviare il gruppo elettrogeno.
Far funzionare il gruppo elettrogeno fino al suo arresto per mancanza di carburante.
Chiudere il rubinetto del carburante e il cursore di aerazione ("OFF"), asciugare ogni traccia di carburante e verificare l'assenza di
perdite.
Con il motore tiepido, cambiare l'olio.
Aprire il coperchio di accesso alla candela, rimuoverla (E–2) e versare circa 3 ml (1 cucchiaio da minestra) di olio motore pulito
nel cilindro attraverso il foro della candela; poi rimettere la candela e richiudere il coperchio di accesso.
Tirare 3 - 4 volte la maniglia dell'avviatore-riavvolgitore (A–7) per distribuire l'olio nei cilindri e proteggerli dalla corrosione.
Pulire o sostituire il filtro dell'aria (a seconda dello stato) e chiudere lo sportello di ispezione.
Pulire il gruppo elettrogeno e coprirlo con un telo di protezione per proteggerlo dalla polvere.
Riporre il gruppo elettrogeno in un luogo pulito ed asciutto. Non immagazzinarlo disteso sul fianco.
Se gli elettrodi sono usurati o se l’isolante è rotto o scrostato:
Sostituire la candela.
Montare la candela nuova e avvitarla a mano per non
spanare i filetti.
Con una chiave per candela, serrare 1/2 giro dopo aver
collocato la candela per comprimere la rondella
In caso contrario:
Pulire la candela con una spazzola metallica.
Con uno spessoratore, verificare la distanza degli elettrodi:
deve essere compresa tra 0,7 e 0,8 mm.
Verificare lo stato della rondella:
Montare la candela e avvitarla a mano per non spanare i
filetti.
Con una chiave per candela, serrare 1/8 1/4 di giro dopo
aver collocato la candela per comprimere la rondella.
48
7. Diagnosi dei guasti minori
Il gruppo elettrogeno...
Verificare che:
Soluzioni da apportare:
Non si avvia
Le verifiche prima dell'avvio
siano state eseguite, la spia di
sicurezza dell'olio sia spenta.
Procedere ad effettuare le verifiche.
NO
La procedura di avvio sia stata
rispettata, il cursore di aerazione del
serbatoio del carburante e il rubinetto
del carburante siano aperti.
Seguire passo passo le istruzioni di avvio,
aprire il cursore di aerazione del serbatoio
del carburante e il rubinetto del carburante,
se necessario.
NO
Il livello di carburante corrisponda ad
almeno la metà del serbatoio / Il gruppo
elettrogeno sia stato spento per meno di
10 minuti.
Utilizzare la pompa di messa sotto
pressione del serbatoio del carburante
conformemente alle istruzioni.
NO
La candela sia collegata correttamente /
non debba essere sostituita.
Collegare, pulire o sostituire la candela.
NO
Gli apparecchi da utilizzare non siano
stati collegati prima dell'avvio.
Scollegare gli apparecchi prima di riprovare
ad avviare il gruppo elettrogeno.
NO
Si arresta
Il livello di olio sia corretto, la spia di
sicurezza dell'olio sia spenta.
Effettuare il rabbocco di olio.
NO
Il livello di carburante sia corretto.
Fare il pieno di carburante, oppure utilizzare
la pompa di messa sotto pressione del
serbatoio del carburante conformemente
alle istruzioni.
NO
Non funziona normalmente
(rumore, fumo, ecc.)
La manutenzione degli elementi del
gruppo elettrogeno sia stata effettuata
correttamente.
Effettuare la manutenzione del gruppo
elettrogeno in modo conforme alle
raccomandazioni
NO
Far controllare il gruppo elettrogeno ad
un professionista.
Non eroga corrente elettrica
Il o i disgiuntori siano attivati.
Controllare la capacità del gruppo
elettrogeno e premere gli interruttori.
NO
Gli apparecchi collegati o il loro cordone
elettrico non sia difettoso.
Provare con un altro apparecchio e un altro
cordone elettrico.
NO
Far controllare il gruppo elettrogeno ad
un professionista.
8. Specifiche tecniche
8.1. Condizioni di utilizzo
Le prestazioni citate dei gruppi elettrogeni sono ottenute nelle condizioni di riferimento secondo l’ISO 8528-1 (2005):
Pressione barometrica totale: 100 kPa - Temperatura ambiente dell'aria: 25 °C (298 K) - Umidità relativa: 30%.
Le prestazioni dei gruppi elettrogeni vengono ridotte del 4% circa per ogni intervallo di aumento di temperatura di 10 °C e/o dell'1%
circa per ogni aumento di altezza di 100 m. I gruppi elettrogeni possono funzionare solo in modo stazionario.
8.2. Capacità del gruppo elettrogeno (sovraccarico)
Prima di collegare e di far funzionare il gruppo elettrogeno, calcolare la potenza elettrica richiesta dagli apparecchi da utilizzare
(espressa in Watt)*. Il totale delle potenze (in Ampère e/o Watt) degli apparecchi utilizzati nello stesso tempo non dovrà superare la
potenza nominale del gruppo elettrogeno durante un funzionamento continuo.
*Questa potenza elettrica è indicata generalmente nelle caratteristiche tecniche o sulla targhetta del costruttore degli apparecchi.
Alcuni apparecchi necessitano di una potenza più forte all'avvio. Questa potenza minima richiesta non deve superare la potenza
massima del gruppo elettrogeno.
49
8.3. Caratteristiche
Modello del materiale
VARIO 1000i
VARIO 2000i
VARIO 3000i
Potenza nominale / massima
900 W / 720 W
1850 W / 1480 W
2400 W / 2000 W
Livello di pressione sonora a 1 m
(LpA) / incertezza della misura
79 dB(A) / 0,70 dB(A) 80 dB(A) / 0,70 dB(A) 82 dB(A) / 0,70 dB(A)
Tipo di motore
OLYMP ES 38-1
OLYMP ES 100-1
OLYMP ES 128-1
Carburante raccomandato / capacità
del serbatoio del carburante
Benzina senza piombo
(SP95-E10 ; -E15 ; -E85
vietato) / 1,6 L
Essence sans plomb (SP95-
E10 ; -E15 ; -E85 interdit)
/2.8 L
Benzina senza piombo
(SP95-E10 ; -E15 ; -E85
vietato) / 3,4 L
Olio raccomandato / capacità del
carter dell'olio
SAE 15W40 / 0,15 L SAE 15W40 / 0,5 L SAE 15W40 / 0,55 L
Sicurezza olio*
Corrente alternata / Corrente continua
230 V – 3,2 A
230 V – 6,4 A / 12V-5A
230 V – 8,7 A / 12V-5A
Disgiuntore**
Tipo di prese 1 x 10/16 A – 230 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 12 V
2 x 10/16 A – 230 V
+ 1 x 10 A - 5 V
Tipo di candela / Batteria
NGK : CR7HSA - LG :
A7RTC / No
NGK : BPR7HSA - LG :
E7RTC / No
NGK : BPR6ES /
Dimensioni L x l x h
44,8 x 24,8 x 37,5 cm
53 x 28,5 x 45 cm
56,5 x 30 x 46,6 cm
Peso (senza carburante) 12.5 kg 20 kg 22.5 kg
Questo gruppo elettrogeno è conforme anche alla direttiva 97/68/CE sulle emissioni inquinanti.
*Sicurezza olio: In caso di mancanza di olio nel carter motore o in caso di bassa pressione dell'olio, la sicurezza olio arresta automaticamente il motore,
al fine di prevenire eventuali danni. In questo caso, verificare il livello dell'olio motore ed effettuare, se necessario, un rabbocco prima di procedere alla
ricerca di un'altra causa di guasto.
**Disgiuntore: Il circuito elettrico del gruppo è protetto da uno o più interruttori magnetotermici, differenziali o termici. In caso di eventuali sovraccarichi
e/o cortocircuiti, la distribuzione di energia elettrica può essere interrotta.
In caso di necessità, sostituire i disgiuntori del gruppo elettrogeno con disgiuntori con caratteristiche e valori nominali identici.
8.4. Dichiarazione di conformità CE
Nome e indirizzo del costruttore:
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 -
29228 BREST Cedex 2 Francia.
Nome e indirizzo della persona che è autorizzata a creare e
detenere il dossier tecnico
L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve -
CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 Francia.
Descrizione dell'equipaggiamento:
Marca:
Tipo:
Numeri di serie:
Gruppo elettrogeno SDMO
3499231001035
2012-610-000001 > 2016-610-999999
3499231001042
2012-620-000001 > 2016-620-999999
3499231001059
2012-630-000001 > 2016-630-999999
L. Courtès, rappresentante abilitato dal costruttore, dichiara che l’equipaggiamento è conforme alle seguenti Direttive europee:
2006/42/CE Direttiva macchine ; 2006/95/CE Direttiva bassa tensione ; 2004/108/CE Direttiva contabilità elettromagnetica ;
2000/14/CE Direttiva relativa alle emissioni acustiche nell’ambito dei materiali destinati a essere utilizzati all’esterno.
Per la direttiva 2000/14/CE :
Organismo notificato :
Procedura di messa in
conformità :
Livello di potenza
sonora misurata :
Livello di potenza sonora
garantito (Lwa):
P. assegnata:
CETIM - BP 67-
F60304 - SENLIS
Allegato VI.
92,5 dB(A)
93 dB(A)
720 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
1480 W
94,5 dB(A)
95 dB(A)
2000 W
Brest, 01/12/2012
L. Courtès, Condirettore Studi e Progetti.
50
2.6. Riscos de queimaduras
Nunca toque no motor, nem na panela de escape, enquanto o grupo electrogéneo estiver a funcionar ou logo
após a sua paragem. Aguarde que o motor arrefeça, antes de efectuar qualquer intervenção (no mínimo,
30 minutos).
ATENÇÃO
O óleo quente provoca queimaduras, sendo, por isso, necessário evitar que entre em contacto com a pele. Antes de qualquer
intervenção, assegure-se de que o sistema já não está sob pressão. Não accione o grupo, nem ponha o motor a trabalhar enquanto o
bujão do reservatório do óleo não estiver no lugar (perigo de refluxo de óleo).
2.7. Instruções para a protecção do ambiente
Nunca despeje para o solo o óleo de motor; deite-o para um recipiente previsto para esse efeito.
Sempre que possível, evite a reverberação dos sons nas paredes ou outras construções (amplificação do volume).
Se o grupo electrogéneo for utilizado em superfícies de madeira ou em terrenos com erva e a panela de escape não estiver equipada
com um pára-faíscas, limpe o terreno numa área suficientemente ampla e assegure-se de que as faíscas não provocam incêndios.
Quando o grupo electrogéneo deixar de ser utilizado (fim de vida do produto), leve-o até um ponto de recolha de resíduos.
3. Colocação em serviço do grupo electrogéneo
3.1. Legenda das ilustrações
As ilustrações de capa permitem indicar os diversos elementos do grupo electrogéneo. Os procedimentos do manual fazem referência
a estas indicações através de letras e de algarismos: "A–1", por exemplo, remete para a indicação 1 da figura A.
A
1
Tomada de terra
10
Utilização da bomba de pressão do depósito de combustível
2
Tampa de acesso
11
Indicadores luminosos
3
Válvula do combustível
A. Indicador de funcionamento
4
Selector de ventilação do depósito de combustível
B. Indicador de sobrecarga
5
Tampão do depósito de combustível
C. Indicador de segurança do óleo
6
Starter
12
Tomada de 12 V (se existirem)
7
Enrolador da corda de arranque
13
Tampa de acesso ao alojamento da vela
8
Tomada de ligação
14
Silenciador
9
Modo MAX / ECO
B
1 Cobertura da portinhola de acesso
C
1
Selector de ventilação do depósito de combustível:
ON/OFF
2
Tampão de reabastecimento e de
esvaziamento do óleo
Nível máximo de enchimento do depósito de óleo
2
Bomba de pressão do depósito
3
Filtro do combustível
Nível máximo de enchimento do depósito de combustível
4
Filtro de combustíve
D
1
Tampa de protecção do filtro de ar
E
1
Tampa de acesso ao compartimento da vela
2
Elemento filtrador
Limpeza do elemento de filtragem
2 Vela
3.2. Primeira posta em serviço
Quando receber o seu grupo electrogéneo, verificar o bom estado do aparelho e se o conjunto do equipamento recebido está
completo. Se o grupo electrogéneo dispuser de uma correia de transporte, situada sob o motor, retirá-la. Efectuar o atesto de óleo (se
for necessário) e o reabastecimento de combustível e ligar a bateria (caso exista). Ao ligar a bateria (caso exista), não inverter os
bornes positivo e negativo: uma inversão pode provocar graves danos no equipamento eléctrico. Alguns grupos electrogéneos
requerem um período de rodagem; contactar o agente mais próximo, para obter mais informações.
4. Utilização do grupo electrogéneo
Antes de qualquer utilização, é necessário compreender todos os comandos e manobras. Parar o grupo
electrogéneo de uma forma urgente, feche a torneira de combustível. Este grupo electrogéneo está previsto
para responder a necessidades pontuais e destina-se a uma utilização exclusivamente doméstica.
ATENÇÃO
4.1. Escolher o local de utilização
Os grupos electrogéneos estão preconizados para um funcionamento estacionário. Não podem ser instalados
em veículos ou outros suportes móveis, sem que tenha sido efectuado um estudo que tenha em conta as
diferentes especificidades de instalação do grupo electrogéneo. É interdita qualquer utilização em movimento.
ATENÇÃO
Escolher um local limpo, arejado e protegido das intempéries.
Colocar o grupo electrogéneo sobre uma superfície plana, horizontal e suficientemente resistente para suportar o equipamento (a
inclinação do grupo electrogéneo, em qualquer sentido, nunca deve ultrapassar 10°).
O aprovisionamento em óleo e combustível não deve encontrar-se próximo do grupo electrogéneo durante o funcionamento ou se
o grupo electrogéneo ainda estiver quente.
53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

SDMO 1000I Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario