Parkside PGSA 4 A2 Istruzioni per l'uso

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Istruzioni per l'uso
Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-Shear /
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l PGSA 4 A2
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d‘origine
Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátoro nožnice na trávnik a živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tijera cortacésped y arreglasetos
recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
Akkus fű- és sövényvágó
Az originál használati utasítás fordítása
Accu-gras- en struikschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na tvník a živý plot
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven multiklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Cesoia ricaricabile per erba e cespugli
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Akumulatorske škarje za rezanje trave
in grmičevja
Prevod originalnega navodila za uporabo
Cordless Combi-Shear
Translation of the original instructions
IAN 408538_2207
Aku škare za travu i grmove
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Foarfecă cu acumulator, pentru
iarbă și arbuști
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Акумулаторна косачка за трева и храсти
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι
μπορντούρας και γκαζόν
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
ed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetmi funkciami prístroja.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del
dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dellapparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
15
16 16
10 1
1 4
26
7
7
54
6
7
8
32
1
9
10
11
12
12
13
99
1
15
14
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite XXX
GB / MT Translation of the original instructions Page XXX
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page XXX
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina XXX
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona XXX
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana XXX
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana XXX
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side XXX
ES Traducción del manual de instrucciones original gina XXX
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina XXX
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal XXX
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran XXX
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica XXX
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina XXX
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница XXX
GR Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία Σελίδα XXX
5
24
41
62
80
98
114
131
147
165
183
200
217
234
252
271
CH
ATDE
5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produkti-
on auf Qualität geprüft und einer Endkon-
trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Geräts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Gerätes mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Gerät nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von dünnen Trieben an Hecken,
Büschen und Ziersträuchern und zum
Schneiden von Gras an Kanten und auf
kleinen Flächen im häuslichen Bereich
bestimmt.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt. Jugendliche

unter Aufsicht benutzen.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge-
lassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
Original-EG-Konformitäts-
erklärung .......................290/291
Explosionszeichnung ...............323
Inhalt
Einleitung .................................... 5
Bestimmungsgemäße
Verwendung ...............................5
Allgemeine Beschreibung ............6
Lieferumfang ....................................6
Funktionsbeschreibung ......................6
Übersicht ........................................6
Technische Daten .........................6
Sicherheitshinweise ..................... 7
Symbole und Bildzeichen ..................8
Allgemeine Sicherheits hinweise
 ........................9

12
Spezielle Sicherheitshinweise für
Akkugeräte ....................................13
 .13
Restrisiken .....................................14
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerät ...............................15
Ladevorgang ............................16
Bedienung ................................17
Messer einsetzen/auswechseln ........17
Ein- und Ausschalten ....................... 17
Allgemeine Arbeitshinweise ............. 17
Einsatz als Grasschere .................... 18
Einsatz als Strauchschere ................18
Reinigung/Wartung ..................18
Lagerung ..................................19
Entsorgung/Umweltschutz .........19
Ersatzteile/Zubehör ..................20
Fehlersuche ...............................21
Garantie ...................................22
Reparatur-Service .....................23
Service-Center ...........................23
Importeur .................................23
DE AT CH
6
deren Eigentum verantwortlich. Dieses
Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung
geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt
die Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten

der Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Gerät mit Sicherheitsschlüssel
- Grasscherenmesser mit Messerschutz
- Strauchscheren-Messer
mit Messerschutz
- USB-C Kabel
- Betriebsanleitung
Das Netzteil wird nicht
mitgeliefert!
Funktionsbeschreibung
Die Akku-Gras- und Strauchschere ist ein
Kombigerät mit zwei austauschbaren
Schneideinrichtungen.
Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken-
schere) wird als Schneideinrichtung ein
doppelseitiger Messerbalken eingesetzt.
Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün-
den seitlich gerundet und versetzt angeord-
net, um Verletzungsgefahren zu verringern.
Beim Einsatz als Grasschere wird als
Schneideinrichtung ein Schermesser mit
mehreren Zähnen eingesetzt.
Der Sicherheitsschlüssel schützt vor unbe-
absichtigtem Starten.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
Gerät:
1 Schneidkopf
2 Ladeanzeige (LED)
3 Einschaltsperre, Gerät
4 Entriegelung zum Drehen
des Schneidkopfes
5 Gerätegriff
6 Ladebuchse
7 Sicherheitsschlüssel
8 Ein-/Ausschalter, Gerät
9 Entriegelungstaste
Schneideinrichtung:
10 Grasscheren-Messer
11 Messerschutz
Grasscheren-Messer
12 Strauchscheren-Messer
13 Messerschutz
Strauchscheren-Messer
Ladegerät:
14 Ladekabel
15 Ladekabelstecker
16 Steckverbindung
Technische Daten
Akku-Gras- und
Strauchschere ...............PGSA 4 A2
Nennspannung U ......................... 4 V
Kapazität C ....................................2 Ah
Bemessungsdrehzahl n0 ..........1100 min-1
Grasscheren-Messer
Schnittbreite ..........................74,6 mm
Messerbreite .............................80 mm
CH
ATDE
7
Strauchscheren-Messer
Schnittlänge ...........................120 mm
Zahnabstand ........................ ca. 8 mm
Gewicht (inkl. Zubehör) .........ca. 0,93 kg
Schalldruckpegel
(LpA) .......................64,7 dB; KpA= 3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
garantiert .................................. 77 dB
gemessen .........74,1 dB; KWA= 2,47 dB
Vibration (ah)
am Handgriff ... 0,92 m/s2; K= 1,5 m/s2
Temperatur (Gerät + Akku) ..... max. 50 °C
Ladevorgang ........................ 4 - 40 °C
Betrieb ...............................-20 - 50 °C
Lagerung ............................. 0 - 45 °C
Akku-Typ .......................................... Li-Ion
Nennspannung ................... 4 V ; 2 Ah
Netzteil .... WJG-Y130502200WU1/
...................WJB-Y130502200WU1
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg
Eingangsspannung ............... 100-240 V~
Eingangswechselstromfrequenz .. 50-60 Hz
Leistungsaufnahme ........................ 25 W
Ausgangsspannung ..................... 5 V ;
Ausgangsstrom ........................2200 mA
Ausgangsleistung ....................... 11,0 W
Durchschnittliche
 ..................... 82,9 %
 .. 83,1 %
Leistungsaufnahme bei Null last .... 0,08 W
Schutzklasse .................................... II
Schutzart.........................................IPX0
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und der angegebene Geräuschemissi-
onswert sind nach einem genormten Prüf-
verfahren gemessen worden und können
zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und der angegebene Geräuschemissions-

Einschätzung der Belastung verwendet
werden.
Warnung: -Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen können wäh-
rend der tatsächlichen Benutzung des Elek-
trowerkzeugs von den Angabewerten ab-
weichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festzulegen, die
auf einer Abschätzung der Schwingungs-
belastung während der tatsächlichen Benut-
zungsbedingungen beruhen (hierbei sind
alle Anteile des Betriebszyklus zu berück-
sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei un-
sachgemäßem Gebrauch
ernsthafte Verletzungen
verursachen. Bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten, lesen Sie
sorgfältig die Betriebsanlei-
tung und die Sicherheitshin-
weise und machen Sie sich
mit allen Bedienteilen gut
vertraut.
DE AT CH
8
Symbole und Bildzeichen
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden
Es besteht die Gefahr von
Verletzungen durch Strom-
schlag
Gebotszeichen mit Angaben zur
Verhütung von Schäden
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät
Tragen Sie Sicherheitschuhe.
Tragen Sie schnittsichere
Handschuhe.
Bildzeichen auf dem Gerät
Lesen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung aufmerksam durch.
Achtung!
Schneidwerkzeug läuft nach.
Gefahr - Hände vom Messer
fernhalten
Tragen Sie Augenschutz
Tragen Sie Gehörschutz
Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen, bei schlechter Witterung, in
feuchter Umgebung oder an nassen
Hecken oder Rasen.
abnehmbare
Versorgungseinheit
Angabe des Schallleistungspegels
LWA in dB
Werfen Sie das Gerät mit ein-
gebautem Akku nicht in den
Hausmüll.
Symbole auf der Verpackung
Akku-Laufzeit
Schnittlänge
Strauchscheren-Messer
Messerbreite Grasscheren-Messer
max. Schnittstärke
2-in-1-Gerät mit

Recycling-Symbol: Wellpappe
Produkte und Verpackungen
umweltschonend entsorgen
Bildzeichen auf dem Ladegerät
Betriebsanleitung lesen
Polung
CH
ATDE
9
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Allgemeine Sicherheits hinweise

WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit de-
nen dieses Elek tro werk zeug
versehen ist. Versäumnisse bei
der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit
Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek-
tro werk zeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro-
werk zeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
 Elek tro werk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elek tro werk zeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver-
lieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elek-
tro werk zeugs muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elek tro werk zeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt

von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elek tro werk zeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elek tro-
werk zeug erhöht das Risiko eines elekt-
rischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die An-
schlussleitung nicht, um das
Elek tro werk zeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlussleitung
fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elek tro-
werk zeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlänge-
DE AT CH
10
rungsleitungen, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung einer für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elek tro-
werk zeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und ge-
hen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit dem Elek tro werk zeug.
Benutzen Sie kein Elek tro werk-
zeug, wenn Sie müde sind oder
-
hol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutz ausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz je nach
Art und Einsatz des Elek tro werk zeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte Inbetriebnahme. Ver-
gewissern Sie sich, dass das
Elek tro werk zeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Strom-
versorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elek tro werk zeugs den Finger am Schal-
ter haben oder das Elek tro werk zeug
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen füh-
ren.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elek tro werk zeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Teil

Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elek tro werk-
zeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare
und Kleidung fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst wer-
den.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese an-
zuschließen und richtig zu ver-
wenden. Verwendung einer Staub-
ab saugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln
für Elek tro werk zeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elek tro werk-
zeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
CH
ATDE
11
4) Verwendung und Behandlung
des Elek tro werk zeugs
a) Überlasten Sie das Elek tro werk-
zeug nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elek tro werk zeug. Mit dem pas-
senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elek tro werk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge-
fährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie einen abnehmbaren Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Ein satz werk-
zeugteile wechseln oder das
Elek tro werk zeug weglegen. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elek tro werk-
zeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
tro werk zeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das
Elek tro werk zeug benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elek tro werk zeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
 
zeug und Ein satz werk zeug mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elek tro werk zeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
schädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elek tro werk zeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-

Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elek tro werk-
zeug, Ein satz werk zeug, Ein satz-
werk zeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berück-
sichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszufüh-
rende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elek tro werk zeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und

und frei von Öl und Fett.

erlauben keine sichere Bedienung
und Kontrolle des Elek tro werk zeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
5) Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie Akkus nur mit Lade-
geräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Durch ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brand-
gefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
DE AT CH
12
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte ver-
ursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kon-
takt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-

reizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschä-
digten oder veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verlet-
zungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem
Feuer oder zu hohen Tempera-
turen aus. Feuer oder Temperaturen

hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen
zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden
oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zer-
stören und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug
-
sonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elek tro werk zeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte
Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus
sollte nur durch den Hersteller oder
bevollmächtigte Kundendienststellen
erfolgen.
Sicherheitshinweise

a) Halten Sie alle Körperteile vom
Messer fern. Versuchen Sie
nicht, bei laufenden Messern
Schnittgut zu entfernen oder zu
schneidendes Material festzuhal-
ten. Die Messer bewegen sich nach
dem Ausschalten des Schalters weiter.
Ein Moment der Unachtsamkeit bei
Benutzung der Heckenschere kann zu
schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer
und achten Sie darauf, nicht den
Schalter zu betätigen. Das richtige
Tragen der Heckenschere verringert die
Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs
und eine dadurch verursachte Verlet-
zung durch das Messer.
c) Bei Transport oder Aufbewah-
rung der Heckenschere stets
die Abdeckung über die Messer
ziehen. Sachgemäßer Umgang mit
der Heckenschere verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
d) Stellen Sie sicher, dass der
Schalter ausgeschaltet ist und
die Einschaltsperre sich in Sperr-
-
geklemmtes Schnittgut entfernen
oder die Maschine warten. Ein
unerwarteter Betrieb der Heckenschere
beim Entfernen von eingeklemmtem
CH
ATDE
13
Material kann zu ernsthaften Verlet-
zungen führen.
e) Halten Sie die Heckenschere nur

das Schneidmesser verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt der Messer mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
f) Halten Sie jegliche Netzleitungen
aus dem Schnittbereich fern. Lei-
tungen können in Hecken und Büschen
verborgen sein und versehentlich durch
das Messer angeschnitten werden.
g) Verwenden Sie die Heckensche-
re nicht bei schlechtem Wetter,
besonders nicht bei Gewitterge-
fahr. Dies verringert die Gefahr, von
einem Blitz getroffen zu werden.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
a) Es ist empfohlen, die Hecken
und Büsche nach verborgenen
Objekten, z.B. Drahtzäunen und
verborgenen Leitungen, abzusu-
chen.
b) Halten Sie die Heckenschere
richtig, z. B. mit beiden Händen
an den Handgriffen, wenn zwei
Handgriffe vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät
kann zu Verletzungen führen.
c) Die Heckenschere ist für Arbeiten vor-
gesehen, bei denen der Benutzer auf
dem Boden steht und nicht auf einer
-
che.
d) Es ist empfohlen, dass vor der Benut-
zung der Heckenschere der Benutzer
sicherstellen sollte, dass sich die
Verriegelungsvorrichtung(en) jeglicher
beweglicher Teile (z. B. des verlän-
gerten Schaftes und des Schwenke-
lementes), sofern vorhanden, in der


Spezielle Sicherheitshinweise
für Akkugeräte
a) Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu reduzieren, ziehen
Sie den Stecker des Ladegeräts
aus der Steckdose heraus, bevor
Sie es reinigen.
b) Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonnenein-
strahlung aus und legen Sie ihn
nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es besteht Ex-
plosionsgefahr.
c) Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
d) Öffnen Sie den Akku nicht und
vermeiden Sie eine mechanische
Beschädigung des Akkus. Es
besteht die Gefahr eines Kurzschlus-
ses und es können Dämpfe austreten,
die die Atemwege reizen. Sorgen Sie
für Frisch luft und nehmen Sie bei Be-
schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch.
Sicherheitshinweise

a) Verwenden Sie die Grasschere
nicht bei schlechtem Wetter,
besonders nicht bei Gewitter-
gefahr. Dies verringert die Gefahr,
von einem Blitz getroffen zu werden.
b) Halten Sie jegliche Netzlei-
tungen aus dem Schnittbereich
fern. Leitungen können verborgen
sein und versehentlich durch das
DE AT CH
14
Messer angeschnitten werden.
c) Halten Sie die Grasschere nur
an den isolierten Griffflächen,
da das Schneidmesser verbor-
gene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt der Messer mit
einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
d) Halten Sie alle Körperteile
vom Messer fern. Versuchen
Sie nicht, bei laufenden Mes-
sern Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Die Messer bewe-
gen sich nach dem Ausschalten des
Schalters weiter. Ein Moment der
Unachtsamkeit bei Benutzung der
Grasschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
e) Stellen Sie sicher, dass der
Schalter ausgeschaltet ist
und der Akku entfernt oder
abgeschaltet ist, bevor Sie
eingeklemmtes Schnittgut ent-
fernen oder die Grasschere
warten. Ein unerwarteter Betrieb
der Grasschere beim Entfernen von
eingeklemmtem Material oder bei
der Wartung kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
f) Tragen Sie die Grasschere am
Griff bei stillstehendem Messer
und achten Sie darauf, nicht
den Schalter zu betätigen.
Das richtige Tragen der Grasschere
verringert die Gefahr des unbeab-
sichtigten Betriebs und eine dadurch
verursachte Verletzung durch das
Messer.
g) Bei Transport oder Aufbewah-
rung der Grasschere stets die
Abdeckung über die Messer
ziehen. Sachgemäßer Umgang mit
der Grasschere verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
a) Suchen Sie den Arbeitsbereich
nach fremden Objekten, z. B.
Geröll und verborgenen Lei-
tungen ab.
b) Halten Sie die Grasschere rich-
tig.
c) Arbeiten Sie mit dem Gerät auf
dem Boden stehend, nicht auf
Leitern oder anderen instabilen

Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bau-
weise und Ausführung dieses Elek tro werk-
zeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge-
hörschutz getragen wird.
c) Augenschäden, falls kein geeigneter Au-
genschutz getragen wird.
d) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resultieren,
falls das Gerät über einen längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet
wird.
Warnung! Dieses Elek tro werk zeug
erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umstän-
den aktive oder passive medizini-
sche Implantate beeinträchtigen.
CH
ATDE
15
das mitgelieferte Ladege-
rät. Es besteht Brand- und Ex-
plosionsgefahr.
c) Überprüfen Sie vor jeder
Benutzung Ladegerät,
Netzkabel und Stecker
und lassen Sie es von
-
nal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren.
Benutzen Sie ein defektes
Ladegerät nicht und öffnen
Sie es nicht selbst. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
d) Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den An-
gaben des Typenschildes
auf dem Ladegerät über-
einstimmt. Es besteht die Ge-
fahr eines elektrischen Schlags.
e) Trennen Sie das Ladegerät
vom Netz, bevor Verbin-
dungen zum Elek tro werk-
zeug geschlossen oder ge-
öffnet werden. So stellen Sie
sicher, dass Akku und Ladegerät
nicht beschädigt werden.
f) Halten Sie das Ladegerät
sauber und fern von Näs-
se und Regen. Benutzen
Sie das Ladegerät niemals
im Freien. Durch Verschmut-
zung und das Eindringen von
Wasser erhöht sich das Risiko
eines elektrischen Schlags.
Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren
Arzt und den Hersteller vom medi-
zinischen Implantat zu konsultieren,
bevor die Maschine bedient wird.
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerät
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichti-
gt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
a) Schließen Sie das Ladege-
rät nur an eine Steckdose
mit RCD (Residual Current
Device) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA an.
b) Verwenden Sie zum Laden
des Akkus ausschließlich
DE AT CH
16
Laden Sie den Akku nur
in trockenen Räumen auf.
Schalten Sie das Gerät beim
Laden nicht ein. Es besteht
die Gefahr von Verletzungen
durch Stromschlag.
Der Akku erreicht erst nach mehrma-
ligem Laden seine volle Kapazität.
Der Sicherheitsschlüssel muss wäh-
rend des Ladevorgangs stecken.
 -
bauten Akku vor dem ersten Gebrauch
auf. Den Akku nicht mehrmals hinterei-

 
das Gerät eingebauten Li-Ionen-Akkus
ausschließlich das Netzteil
EU: WJG-Y130502200WU1/
UK: WJB-Y130502200WU1.
Das Netzteil ist über unseren Online-
shop erhältlich.
Verwenden Sie zum Laden nur ein
Netzteil der Schutzklasse II, das für die
Verwendung mit Haushaltsprodukten
zugelassen ist.
Das Gerät darf nur mit SELV (Safety
Extra Low Voltage) geladen werden,
mit einer Ausgangsspannung von 5 V,
und max. 2200mA Ladestrom.
 
Gerät zu langsam läuft.
 
gültigen Sicherheitshinweise sowie
Bestimmungen und Hinweise zum Um-
weltschutz.
 -
habung resultieren, unterliegen nicht
der Garantie.
g)Das Ladegerät darf nicht
auf oder in unmittelbarer
Umgebung zu brennbaren
Untergründen (z. B. Pa-
pier, Textilien) betrieben
werden. Es besteht Brand-
gefahr wegen der beim
Laden auftretenden Er-
wärmung.
h) Vermeiden Sie mecha-
nische Beschädigungen des
Ladegerätes. Sie können zu
inneren Kurzschlüssen führen.
j) Laden Sie in dem Ladegerät keine

k) Schließen Sie kein beschä-
digtes Kabel an die Strom-
versorgung an. Berühren
Sie kein beschädigtes
Kabel, bevor es von der
Stromversorgung getrennt
wurde, da Sie in Berüh-
rung mit aktiven Teilen
kommen könnten.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie
Wärme und Stoß aus. Es
besteht Verletzungsgefahr
durch auslaufende Elektro-
lytlösung! Spülen Sie bei
Kontakt mit Wasser oder
Neutralisator und suchen Sie
einen Arzt auf, wenn es zu
Berührungen mit den Augen
usw. gekommen ist.
CH
ATDE
17
1. Stecken Sie den Sicherheits-
schlüssel (7) ein.
2. Verbinden Sie das Ladekabel
(14) mit dem Netzteil.
3. Verbinden Sie den Ladekabelste-
cker (15) mit der Ladebuchse (6)
des Gerätes.
4. Schließen Sie das Netzteil an
eine Steckdose an.
Die Ladeanzeige (2) leuchtet:
rot: Gerät wird aufgeladen
grün: Ladevorgang ist beendet.
Die empfohlene Ladezeit beträgt
ca. 1 Stunde. Diese Ladezeit
wird nur unter Verwendung des
Netzteils erreicht.
5. Ziehen Sie nach erfolgtem Lade-
vorgang zuerst den Stecker des
Netzteils aus der Steckdose und
entfernen dann den Ladekabel-
stecker (15) aus dem Gerät.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Messer einsetzen/
auswechseln
Achten Sie darauf, vor dem
Einsetzen oder Auswechseln
der Messer das Gerät auszu-
schalten und den Sicherheits-
schlüssel (7) zu ziehen, um
Gefährdungen und Verlet-
zungen zu vermeiden.
Messer einsetzen
1. Setzen Sie das Grasscheren-Messer
(10) oder das Strauchscheren-Messer
(12) auf die Steckverbindung (16) an
der Unterseite des Schneidkopfes (1)
auf.
2. Drücken Sie das Messer in Richtung
Schneidkopf (1). Es rastet hörbar ein.
Messer abnehmen:
3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (9)
am Schneidkopf (1) und nehmen Sie
das komplette Messer ab.
Ein- und Ausschalten
1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den
Messerschutz (11/13) ab.
2. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel (7)
in das Gerät ein.
3. Zum Einschalten halten Sie die Ein-
schaltsperre (3) gedrückt und betätigen
Sie den Ein-/Ausschalter (8). Lassen
Sie dann die Einschaltsperre los.
Das Gerät läuft mit höchster Geschwin-
digkeit.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (8) los.
Nach dem Ausschalten des
Gerätes bewegen sich die
Messer noch einige Zeit wei-
ter. Lassen Sie die Messer
vollständig zur Ruhe kom-
men. Berühren Sie die sich
bewegenden Messer nicht
und bremsen Sie diese nicht
ab. Verletzungsgefahr!
Allgemeine Arbeitshinweise
Achten Sie beim Schneiden da-
rauf, dass keine Gegenstände wie
Draht, Metallteile, Steine usw. in
das Messer gelangen. Dies kann zu
Schäden an der Schneideinrich tung
führen. Schalten Sie bei Blockierung
der Messer durch feste Gegenstän-
de das Gerät sofort aus.
DE AT CH
18
Einsatz als Strauchschere
 
vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
 
ermöglicht den Schnitt in beiden Rich-
tungen oder durch Pendelbewegungen
von einer Seite zur anderen.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung
beschrieben sind, von un-
serem Service-Center durch-
führen. Verwenden Sie nur
Originalteile. Es besteht Ver-
letzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass der Si-
cherheitsschlüssel ( 7) vor allen
Arbeiten abgezogen ist.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädi-
gen. Chemische Substanzen kön-
nen die Kunst stoffteile des Gerätes
angreifen.
Tragen Sie beim Umgang mit den
Messern ( 10/12) Handschuhe.
Gefahr durch Schnittverletzungen!
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet:
 
Schutzeinrichtungen auf Beschädi-
gungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
 
fehlerhaften Schutzeinrichtungen oder
 
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben im Messerbalken.
 
mit dem Gerät arbeiten. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel. Das Netz-
teil darf nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden.
 
eine gute Schnittleistung zu erzielen
und das Gerät und den Akku zu scho-
nen.
 
Arbeit nicht so stark, dass es zum Still-
stand kommt.
 
Wartung und Reinigung des Gerätes.

 
wenn es trocken und nicht zu hoch ist.
Arbeitswinkel einstellen:
Für einen komfortablen Kantenschnitt
können Sie den Schneidkopf (1) um 90°
in beide Richtungen drehen.
Der Schneidkopf (1) besitzt 3 Positionen:
+90°, 0°, -90°.
1. Betätigen Sie die Entriegelung (4) und
drehen Sie den Schneidkopf (1) in die
gewünschte Position.
2. Lassen Sie die Entriegelung (4) los, der
Schneidkopf (1) rastet ein.
CH
ATDE
19
-abdeckungen oder ohne Schutzein-
richtung oder mit beschädigtem oder
abgenutztem Kabel.
 -
häuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
 
Nach jeder Benutzung des Gerätes
müssen Sie
- das Messer reinigen
(mit öligem Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Ölkänn-
chen oder Spray.
 
können Sie selbst glätten. Ziehen Sie
dazu die Schnei den mit einem Ölstein
ab. Nur scharfe Messer bringen eine
gute Schnittleistung.
 
Messer müssen ausgewechselt werden.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur oder den
Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw.
durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch verursacht werden.
Lagerung
 -
ferten Messerschutz trocken und außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
 -
denen Zustand. Der Ladezustand sollte
während einer längeren Lagerzeit

 

Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da-
mit der Akku nicht an Leistung verliert.
 -
gerungsphase etwa alle 3 Monate den
Ladezustand des Akkus und laden Sie
bei Bedarf nach.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge-
-
tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um-
welt- und ressourcenschonende Verwertung
sichergestellt.
Je nach Umsetzung in nationales Recht
können Sie folgende Möglichkeiten haben:


-
rücksenden.
Nicht betroffen sind den Altgeräten bei-
gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne
Elektrobestandteile.
Zusätzliche Entsorgungshinweise für
Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich-
teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik-
geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln

Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie
das Recht, ein entsprechendes Altgerät
unentgeltlich zurückzugeben.
DE AT CH
20
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit,
unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu-
geben, die in keiner Abmessung größer als
25 cm sind.
Werfen Sie das Gerät mit ein-
gebautem Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosi-
onsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte
Akkus können der Umwelt und ihrer Ge-
sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe
oder Flüssigkeiten austreten.
 
Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku nicht.
 
lokalen Vorschriften. Geben Sie das
Gerät an einer Sammelstelle ab, wo es
einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt wird.
Informieren Sie die Sammelstelle
über den fest verbauten Akku.
Fragen Sie hierzu Ihren lokalen
Müllentsorger oder unser Service-Center.
 
eingesendeten Geräte führen wir
kostenlos durch.
 
der Kompostierung zu und werfen Sie
diese nicht in die Mülltonne.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt-
formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 23).
Position Bezeichnung Artikel-Nr.
7 Sicherheitsschlüssel 91105146
10 Grasscheren-Messer 13699997
11 Messerschutz für Grasscheren-Messer 91105148
12 Strauchscheren-Messer 13700054
13 Messerschutz für Strauchscheren-Messer 91104642
   
   
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326

Parkside PGSA 4 A2 Istruzioni per l'uso

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Istruzioni per l'uso