Medisana TargetScale Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE Gebrauchsanweisung
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Inhaltsverzeichnis
Beschreibung des Systems
1 Zeichenerklärung
2 Sicherheitshinweise
3 Wissenswertes
4 Inbetriebnahme
5 Anwendung
6 Verschiedenes
7 Garantie
..............................
.............
...........................
.......................
...............................
..............................
.....................................
................................
...........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
GB Manual
Contents
Description of the system
1 Explanation of symbols
2 Safety Information
3 Useful Information
4 Getting started
5 Operation
6 Miscellaneous
7 Warranty
.............................................
................
.................
..........................
.........................
................................
.........................................
.................................
..........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
FR Mode d’emploi
Sommaire
Description du système
1 Légende
2
3
4 Mise en service
5
6
7 Garantie
Consignes de sécurité
Informations utiles
Utilisation
Divers
............................................
....................
...........................................
...................
.........................
..............................
.........................................
...............................................
...........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
IT Istruzioni per l’uso
Indice
Descrizione del sistema
1
2
3
4 Messa in funzione
5
6
7
Spiegazione dei simboli
Norme di sicurezza
Informazioni interessanti
Utilizzo
Varie
Garanzia
.....................................................
.....................
..................
.........................
................
...........................
...............................................
...................................................
............................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
ES Instrucciones de manejo
Índice
Descripción del sistema
1 Leyenda
2
3
4 Puesta en funcionamiento
5 Aplicación
6
7
Indicaciones de seguridad
Informaciones interesantes
Generalidades
Garantía
...................................................
...................
...........................................
...........
..........
............
.........................................
................................
...........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
NL Gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
Beschrijving van het systeem
1
2
3
4 Ingebruikname
5 Het Gebruik
6
7
Verklaring van de symbolen
Veiligheidsmaatregelen
Wetenswaardigheden
Diversen
Garantie
..................................
..........
.........
.................
....................
................................
.....................................
...........................................
...........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
TargetScale auf einen Blick
TargetScale at a glance
Vue d’ensemble de TargetScale
Breve panoramica di TargetScale
TargetScale de un vistazo
TargetScale in een oogopslag
1
2
3
4
3
5
6
3
7
3
89
0
w
q
z
e
r
t
Indice
Descrizione del sistema
1 Spiegazione dei simboli
2 Norme di sicurezza
3 Informazioni interessanti
3.1
Materiale in dotazione e imballagio
3.2 Caratteristiche
3.3 Perché è importante conoscere la percentuale del proprio
grasso corporeo?
3.4 Come funziona la bilancia pesa-persone con funzioni di controllo
degli indici corporei?
3.5 Presupposti per risultati di misurazione corretti
3.6 Range di grasso corporeo in %
3.7 Range del tenore di acqua in %
3.8 Percentuale media di muscolatura corporea
3.9 Proporzione ossea rispetto al peso corporeo in kg
3.10
Fabbisogno calorico quotidiano, misurato in base al peso del corpo
3.11 L'indice di massa corporea ( BMI)
4 Messa in funzione
4.1
Inserimento / sostituzione delle batterie
4.2
Taratura della bilancia
4.3
Modifica dell'unità di peso
4.4
Solo pesare / funzione "Step-on"
4.5
Impostazione dei dati personali sulla bilancia
4.6
Pesata con simbolo utente (Avatar)
4.7 Collegamento della bilancia ad iPhone, iPod touch o iPad
4.8 Installazione del software VitaDock
®
(App)
4.9
Impostazioni
5 Utilizzo
5.1
Avvio di una misurazione
5.2 Statistica
5.3 Diario
5.4
Test bilanciamento
5.5
Esportazione dei dati dell'analisi corporea
5.6 Aggiunta di altri profili utente
5.7 Cancellazione di profili utente
6 V a rie
6.1
Visualizzazione errori sul display della bilancia
6.2 Pulizia e manutenzion e
6.3 Direttive / Norme
6.4 Smaltimento
6.5 Dati tecnici
7 Garanzia
...............................................................................
...........................................................................
....................................................................................
2
3
4
....................................................
....................................................................................
................................................................................
...........................................................................
...................................
...........................................................
...........................................................
.......................................
...............................
....
........................................................
6
6
7
7
7
8
8
9
9
9
10
7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione
..............................................
.........................................................................
....................................................................
.........................................................
......................................
.....................................................
...............
........................................
.......................................................................................
11
11
11
12
12
14
14
16
16
....................................................................
............................................................................................
..................................................................................................
..............................................................................
..........................................
...............................................................
..............................................................
19
21
21
21
22
23
24
....................................
.......................................................................
.................................................................................
.......................................................................................
..........................................................................................
25
25
25
25
26
................................................ 27
1
IT
Descrizione del sistema
Tasto sensore on / off / collegamento (Pairing)
• accende / spegne la bilancia
• collega la bilancia all'apparecchio Apple (ad es: iPhone).
Tenendo premuto a lungo (ca. 5 s) questo tasto, si attiva la
modalità collegamento (Pairing)
Vano batterie (sul lato inferiore)
incluso interruttore a contatto scorrevole per selezionare l'unità di
misura (kg - lb - st)
Elettrodi
Tasto sensore
+ e -
• I valori immessi vengono aumentati o diminuiti
• Per navigazione sinistra / destra / selezione
Tasto sensore OK.
• I dati immessi e la selezione vengono confermati o selezionati
Display
3 anelli luminosi concentrici
• Attraverso l'illuminazione degli anelli viene visualizzata la distanza
dal peso target
Simbolo per utenti (avatar)
Simbolo del collegamento della bilancia ad un apparecchio Apple
Valore per il peso corporeo
Valore per BMI (Indice di Massa corporea)
Valore per il grasso corporeo
Valore per il tenore di acqua
Valore per il ossea rispetto
Fabbisogno calorico quotidiano
Valore per il muscolatura corporea
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
z
NOTA
Se la bilancia viene caricata con un peso superiore a 2 kg, i tasti
sensore , e non sono attivi.
1 4 5
2
IT
Italiano
1 Spiegazione dei simboli
3
IT
NOTE IMPORTANTI !
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPULOSA!
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare
ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e
conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Produttore
Numero LOT
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le modalità ri-
portate nelle istruzioni per l’uso.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
La bilancia è destinata all'uso domestico. Essa non è adatta
all'utilizzo industriale negli ospedali o in altre strutture mediche.
Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrappeso o sottopeso
richiede la consulenza qualificata di personale specializzato
(medico, dietista). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di
supporto.
L'apparecchio non è adatto alle donne in stato interessante!
Questa bilancia non è adatta a persone con pacemaker o porta-
trici di altre protesi mediche. Nelle persone affette da diabete o
da alter limitazioni cliniche/fisiche, l'indicazione del grasso cor-
poreo può risultare imprecisa. Lo stesso vale per i soggetti che
praticano un'intensa attività sportiva.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bam-
bini, utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o
intellettive o con esperienza insufficiente e/o carenza di compe-
tenze sempre che, per la loro incolumità, non vengano assistiti
da una persona competente o non vengano adeguatamente istru-
iti su come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’appa-
recchio.
Non utilizzare l'apparecchio quando non funziona correttamente
o quando è caduto a terra o in acqua o se è danneggiato.
Posizionare la bilancia in un luogo non esposto a temperature
estreme né a umidità eccessiva.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Tenere la bilancia lontana
dall'acqua.
La superficie della bilancia diventa scivolosa se umida o bagnata.
Mantenere la superficie asciutta.
Pericolo di scivolamento!
Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati.
Non salire mai sulla bilancia con i calzini.
Pericolo di ribaltamento!
Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana.
Mentre ci si pesa, non posizionarsi su un lato sul bordo della
bilancia.
Posizionare la bilancia su una base solida e piana. Le superfici
morbide e non piane non sono adatte per le misurazioni e
possono dare risultati inesatti.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Si possono effettuare misurazioni del peso di bambini, ma per
sicurezza è bene evitare analisi della massa grassa, data la cor-
rente che passa attraverso il corpo.
Non esporre la bilancia alla luce solare diretta.
G
G
Norme di
sicurezza
4
IT
2 Norme di sicurezza
Italiano
Pesarsi sempre con la stessa bilancia, nello stesso posto e sulla
stessa superficie di appoggio.
Pesarsi senza vestiti, calzini e scarpe, prima dei pasti e sempre alla
stessa ora del giorno.
La bilancia ha un campo di misura massimo di 180 kg (396 lb /
28 st 4 lb). Non sovraccaricare la bilancia, ciò potrebbe provocare
danni permanenti all’apparecchio.
Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare di sottoporre la bilancia
a colpi e vibrazioni. Non farla cadere e non farvi cadere nulla so-
pra.
Non cercare di smontare l'apparecchio, pena l'estinzione della
garanzia. Questo apparecchio non contiene parti di cui l'utente può
effettuare la manutenzione, ad eccezione della batteria.
In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personalmente, pena
l'estinzione di qualsiasi diritto a garanzia. Far eseguire le ripara-
zioni esclusivamente a cura del centro di assistenza autorizzato.
Dopo ogni utilizzo pulire la pedana e gli elettrodi con un panno
leggermente inumidito. Non utilizzare sostanze abrasive e non
immergere l’apparecchio in acqua.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo pro-
lungato, rimuovere le batterie.
PERICOLO DI ROTTURA!
Il materiale di plastica delle bilancia è infiammabile. Non avvicinare
oggetti infiammabili alla bilancia.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Non salire con le scarpe sulla bilancia, per evitare di graffiarla.
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni causati da
calzature.
G
INDICAZIONI relative al software
Assicuratevi che il vostro apparecchio Apple funzioni con il sistema operativo più
recente. Per le indicazioni relative agli aggiornamenti del software, consultare le
istruzioni per l’uso del vostro apparecchio Apple.
Assicuratevi che la vostra app VitaDock del software venga aggiornata con regolarità.
Per le indicazioni relative agli aggiornamenti delle app, consultare le istruzioni per
l’uso del vostro apparecchio Apple.
• Si consiglia agli utenti di mettere un blocco della password nelle impostazioni
dell’apparecchio e di proteggere il loro profilo utente nel Vitadock con una password.
• L’app indica una finestra con un avviso se sono state modificate le impostazioni.
Prima che le modifiche diventino effettive è necessario confermare l’indicazione di
avvertimento.
• Per un funzionamento corretto è necessario che l’apparecchio Apple sia sufficiente-
mente carico. Gli utenti dovrebbero avere a disposizione un alimentatore o la possi-
bilità di caricare l’apparecchio.
Assicuratevi che sul vostro apparecchio Apple ci sia sempre una sufficiente capacità
di memoria per il backup dei dati misurati.
• Se durante una misurazione ricevete una chiamata o un SMS, per motivi di sicurezza
la misurazione verrà interrotta. Se volete impedire che la misurazione in corso venga
interrotta, vi consigliamo di commutare il vostro iPhone nella modalità Aereo.
2 Norme di sicurezza
5
IT
La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei!
Per poter raggiungere la riuscita desiderata e poter godere a lungo della
vi raccomandiamo di leggere attentamente le
indicazioni seguenti relative all'uso e alla manutenzione.
Con questa bilancia per analisi corporea, avete acquistato un prodotto di qualità di
MEDISANA. Inoltre attraverso il vostro iPhone, iPod touch e iPad si aprirà una nuova
dimensione di gestione del peso. Questo apparecchio serve per pesare e calcolare la
massa grassa, la massa idrica, la massa muscolare e la massa ossea, il fabbisogno
calorico quotidiano e l'indice di massa corporea BMI (Body Mass Index) delle persone.
G
G
G
Bilancia per
analisi corporea con funzione mirata
Grazie!
3.1 Materiale in dotazione e imballaggio
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di
danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e inviarlo al centro di
assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
E
E
In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore. G
1 MEDISANA
4 Batterie (tipo AA) 1,5V
1 Manuale d’uso
Bilancia per analisi corporea con funzione mirata
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei
bambini. Pericolo di soffocamento!
3.2 Caratteristiche
Misurazione diretta del peso corporeo
(funzione step-on)
Chiaro display TFT a matrice attiva con
illuminazione
5 sensori di precisione
3 anelli luminosi come guida al peso forma
Campo di misura a 180 kg, 396 lb o
28 st 4 lb
Divisione 100 g, 0,2 lb o 1/4 lb
Convertibile fra kg, lb e st
Analisi della massa grassa 3-50% in
percentuali dello 0,1%
Misurazione del tenore di acqua 20-75%
in percentuali dello 0,1%
Misurazione della percentuale della
muscolatura 20-75 % in percentuali
da 0,1%
Misurazione della proporzione ossea
0,5 - 8 kg in passi da 0,1 kg
Fabbisogno calorico / giornaliero -
indicazione in kcal
Memoria utente: 4 utenti / +8 utenti
per utilizzo con apparecchio Apple
Indicazione dell'età da 6 a 100 anni
Indicazione della statura da 80 a
220 cm
Modalità “atleti”
Disattivazione automatica (5 secondi
dopo essere scesi dalla bilancia)
Indicazione in caso di sovraccarico
Indicazione in caso di batteria poco
carica
6
IT
3 Informazioni interessanti
Italiano
3.3 Perché è importante conoscere la percentuale del proprio grasso corporeo?
Il corpo umano si compone anche di acqua, grasso e massa muscolare. Una percen-
tuale eccessiva o insufficiente di grasso può comportare un elevato rischio per la salute.
Controllando la percentuale di grasso corporeo, la bilancia pesapersone con funzioni
di controllo degli indici corporei stimola a raggiungere e/o mantenere il peso corporeo
ottimale. E
3.4 Come funziona la bilancia pesapersone con funzioni di controllo degli indici
corporei?
La bilancia misura attraverso la BIA (Analisi dell'impedenza bioelettrica). Stando a
piedi nudi sulle elettrodi, al corpo vengono trasmessi debolissimi impulsi
elettrici. La bilancia misura le differenze di questi segnali. I valori misurati vengono
calcolati insieme ai dati personali, come età, sesso, statura e peso, per ottenere la
percentuale di grasso nel corpo. E
NOTE
L'eccesso nel bere e nel mangiare, l'attività fisica, terapie mediche, ciclo
mestruale, ecc., influiscono sui risultati di misurazione.
Durante la gravidanza, le misurazioni del tenore di grasso corporeo, di
acqua e le misurazioni della muscolatura nelle donne non forniscono
risultati corretti.
3.5 Presupposti per risultati di misurazione corretti
Risultati di misurazione affidabili si ottengono solo in certe condizioni:
Misurare sempre a piedi nudi.
I piedi devono aderire agli elettrodi sopra la base di appoggio.
Stare dritti.
Eseguire la misurazione circa 15 minuti dopo essersi svegliati o dopo la doccia o il
bagno con i piedi leggermente asciugati con un asciugamano.
Se possibile, misurare alla stessa ora del giorno.
Dopo una faticosa attività fisica, non effettuare subito la misurazione, ma attendere
almeno un'ora.
La pianta del piede non deve essere sporca. Se le piante dei piedi sono secche o
presentano callosità, i risultati della misurazione possono risultare errati.
I risultati della misurazione consentono un controllo affidabile dello sviluppo della per-
centuale di grasso corporeo, del tenore di acqua e della percentuale di muscolatura.
In caso di misurazioni in condizioni alterate si possono ottenere valori di misurazione
diversi. F
3 Informazioni interessanti
7
IT
NOTE
I dati delle seguenti tabelle sono solo indicativi. Per qualsiasi domanda
sulla propria percentuale di grasso corporeo e sulla propria salute,
rivolgersi al medico.
3.6 Range di grasso corporeo in %
Femmina
Età basso normale alto molto alto
(stessi valori
per atlete)
6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50.0
16-30 3.0-16.4 16.5-22.0 22.1-30.4 30.5-50.0
31-60 3.0-17.0 17.1-22.4 22.5-31.4 31.5-50.0
60 3.0-17.6
17.7-23.0 23.1-32.0 32.1-50.0
Maschio
(stessi valori
per atleti)
16-30 3.0-13.6 13.7-18.0 18.1-26.4 26.5-50.0
31-60 3.0-14.0 14.1-18.6 18.7-27.0 27.1-50.0
60 3.0-14.4
14.5-19.0 19.1-28.0 28.1-50.0
Analisi del valore del grasso corporeo:
Per analizzare il valore del grasso corporeo, confrontare il proprio valore con la tabella
relativa al grasso corporeo.
6-15 3.0-13.0 13.1-17.4 17.5-25.6 25.7-50.0
3.7 Range del tenore di acqua in %
Analisi del valore dell'acqua nel corpo:
Età basso normale alto
10-15 < 57 57-67 > 67
16-30 < 47 47-57 > 57
31-60 < 42 42-52 > 52
61-80 < 37 37-47 > 47
10-15 < 58 58-72 > 72
16-30 < 53 53-67 > 67
31-60 < 47 47-61 > 61
61-80 < 42 42-56 > 56
Per analizzare il valore dell'acqua presente nel corpo, confrontare il proprio valore con la
tabella relativa all'acqua nel corpo.
8
IT
3 Informazioni interessanti
Italiano
Età basso normale alto molto alto
Femmina
(stessi valori
per atlete)
Maschio
(stessi valori
per atleti)
Età basso normale alto
3.8 Percentuale media di muscolatura corporea
La percentuale media di muscolatura corporea nei soggetti con età compresa fra 15 e
100 anni è del 44 % max. nelle donne (per sportive/atlete massimo 46 %) e del 46 %
max. negli uomini (per sportivi/atleti massimo 48 %). Per analizzare la propria per-
centuale di muscolatura, confrontare il proprio valore con questo valore standard. G
3.9 Proporzione ossea rispetto al peso corporeo in kg
Peso corporeo <45 45-60 >60
3.10 Fabbisogno calorico quotidiano, misurato in base al peso del corpo
Il fabbisogno calorico quotidiano dipende da molti fattori quali ad es. età, sesso,
statura, livello di attività e metabolismo. La tabella seguente fornisce quindi solo valori
comparativi per persone di statura e con livello di attività medi. G
Femmina
Età Peso corporeo (kg) Fabbisogno calorico (Kcal)
6-17 50 1265
18-29 55 1298
30-49 60 1302
50-69 60 1242
Maschio
6-17 60 1620
18-29 65 1560
30-49 70 1561
50-69 70 1505
Sportive
Atlete
6-17 50 1445
18-29 55 1498
30-49 60 1490
50-69 60 1332
Sportivi
Atleti
6-17 60 2030
18-29 65 1810
30-49 70 1761
50-69 70 1605
9
IT
3 Informazioni interessanti
max 3.0 4.2 max 6.5
Femmina
(stessi valori
per atlete)
Maschio
(stessi valori
per atleti)
Peso corporeo <60 60-75 >75
peso medio
delle ossa
peso medio
delle ossa
max 4.5 6.0 max 7.5
Età Peso corporeo (kg) Fabbisogno calorico (Kcal)
Età Peso corporeo (kg) Fabbisogno calorico (Kcal)
Età Peso corporeo (kg) Fabbisogno calorico (Kcal)
3.11 L'indice di massa corporea (BMI)
L'indice di massa corporea (BMI) serve per valutare il peso del corpo (sottopeso, peso
normale, sovrappeso, adiposità) di una persona in rapporto alla sua statura.
Il BMI si calcola dividendo il peso corporeo (kg) per il quadrato della statura (m²).
G
G
BMI di un adulto (secondo l'OMS):
BMI
(kg/m²) Categoria
< 16
16 - 17
17 - 18,5
18,5 - 25
25 - 30
30 - 35
35 - 40
40
Sottopeso marcato
Sottopeso medio
Sottopeso leggero
Peso normale
Preadiposità
Adiposità grado I
Adiposità II
Adiposità grado III
Il BMI non tiene conto della statura, del sesso e nemmeno della composizione
individuale del corpo umano costituito da tessuto grasso e muscolare e pertanto può
essere solo un valore indicativo.
Il BMI dipende dall'età di una persona e dal sesso. La tabella seguente mostra i valori
BMI “auspicabili” per le diverse fasce di età.
G
G
Età BMI
19 - 24 anni
25 - 34 anni
35 - 44 anni
45 - 54 anni
55 - 64 anni
> 64 anni
19 - 24
20 - 25
21 - 26
22 - 27
23 - 28
24 - 29
10
IT
3 Informazioni interessanti
Italiano
4.1 Inserimento / sostituzione delle batterie
Prima di mettere in funzione la bilancia, inserire le 4 batterie in dotazione (1,5 V, tipo
AA) nell'apparecchio. A tal fine, aprire il vano batteria sulla parte inferiore dell'appa-
recchio e inserire le batterie. Rispettare la polarità (illustrazione nel vano batteria).
Riapplicare il coperchio del vano batteria premendolo fino a quando non si innesta in
modo udibile. Sostituire le batterie quando sul display compare il simbolo di sosti-
tuzione batteria o quando sul display non viene visualizzato niente dopo che si
è tentato di accendere l’apparecchio. E
6
2
Non smontare le batterie!
All'occorrenza pulire i contatti di batteria e apparecchio prima dell'inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
• Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e
le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i
punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico!
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente!
• Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipologie diverse
oppure batterie usate e nuove insieme!
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
• Il vano batteria deve essere ben chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
• Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
• Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in
modo da evitare cortocircuiti!
• Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle separatamente
oppure consegnarle a un punto di raccolta batterie presso il rivenditore!
4.2 Taratura della bilancia
Se compare questo simbolo , la taratura automatica della bilancia è attiva. Assi-
curarsi che la bilancia poggi su un fondo solido e piano. Durante la fase di taratura, non
è consentito collocare pesi sulla bilancia. In caso di spostamento della bilancia, è
necessaria una calibratura. A tal proposito, accendere la bilancia e poi spegnerla. G
4.3 Modifica dell'unità di peso
1.
2.
Rovesciare la bilancia e aprire il vano batterie
Con l'ausilio dell'interruttore nel vano batteria, selezionare l'unità di peso desiderata
(kg - lb - st).
.
2
4 Messa in funzione
11
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
AVVERTENZA
4.4 Solo pesare / funzione "Step-on"
1.
2.
3.
4.
5.
In caso di spostamento della bilancia, è necessaria una calibratura (vedi 4.2).
Prestate attenzione che la bilancia sia collocata su un pavimento stabile e piano.
Salite sulla bilancia e restate fermi in piedi. L'apparecchio si accende automatica-
mente.
Dopo la sequenza di avvio luminosa (gli anelli si accendono) il vostro peso viene
visualizzato sulla bilancia.
Scendere dalla bilancia. La bilancia si spegne automaticamente dopo ca. 5 sec.
G
G
G
G
G
4.5 Impostazione dei dati personali sulla bilancia
La bilancia può memorizzare i dati di 4 persone: peso target, statura, età, sesso e
condizione di forma. I dati vengono gestiti nelle quattro memorie utente, contrassegnate
di volta in volta da un simbolo utente (Avatar) : Nella bilancia sono preimpostati i
dati seguenti: m, 30 anni, 175 cm, non atletico. G
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Premere il tasto on sulla bilancia.
La marcatura (iD) per la modalità di selezione dei simboli utente
(modalità Avatar) viene visualizzata sul display . Per la selezione,
utilizzare i tasti + e - .
Selezionare uno dei quattro diversi simboli (Avatar).
Confermare la selezione del simbolo utente con il tasto OK .
Scegliere se si desidera effettuare la misurazione immettendo o non
immettendo un peso target. Nel primo caso, ad ogni successiva
misurazione, la bilancia calcola anche la differenza tra il peso attuale
e il peso target immesso e la visualizza tramite i cerchi luminosi.
Il dato immesso viene visualizzato ancora una volta per 2 secondi.
Se si è scelta una misurazione con peso target, viene richiesto di
immettere il proprio peso target. È possibile immettere un peso che si
desidera raggiungere. Ciò vi consentirà di controllare sviluppi e
successi.
Mediante i tasti + e - inserire il peso target e confermare l'inseri-
mento con il tasto OK .
G
G
G
G
G
G
G
G
1
6
4
5
5
4
12
IT
Italiano
4 Messa in funzione
8. Il dato immesso viene visualizzato ancora una volta per 2 secondi.
9. Viene richiesto di inserire la statura.
10. Mediante i tasti + e - inserire la propria statura e confermare
la selezione con il tasto OK .
11. Il dato immesso viene visualizzato ancora una volta per 2 secondi.
12. Viene richiesto di inserire l'età.
13. Mediante i tasti + e - inserire la propria età e confermare
la selezione con il tasto OK .
14. Il dato immesso viene visualizzato ancora una volta per 2 secondi.
15. Viene richiesto di inserire il sesso. Con l'ausilio dei tasti + e -
selezionare il sesso e confermare la selezione con il tasto OK .
16. Il dato immesso viene visualizzato ancora una volta per 2 secondi.
17. Viene richiesto di inserire la condizione di forma nella modalità
“Atleta”. Per la selezione utilizzare i tasti + e - e confermare con
il tasto OK .
18. Il dato immesso viene visualizzato ancora una volta per 2 secondi.
4
5
4
5
4
5
4
5
13
IT
4 Messa in funzione
A tale scopo procedere come segue:
1. Premere e tenere premuto il tasto della bilancia per
più di cinque secondi, finché non viene visualizzato il
battito cardiaco (illuminazione pulsata degli anelli).
2. Accendere l'apparecchio Apple. Toccare leggermente il
simbolo “Impostazioni” per aprire il display impostazioni.
4.6 Pesata con simbolo utente (Avatar) senza iPhone, iPod touch o iPad
Dopo aver immesso i dati personali in “4.5 Impostazione dei dati personali sulla
bilancia”, è possibile effettuare una misurazione dei dati corporei, senza ricorrere ad
un apparecchio Apple. G
1.
2.
3.
Prestate attenzione che la bilancia sia collocata su un pavimento stabile e piano.
G
G
G
Premere il tasto con la mano o con il piede.
Salire sulla bilancia e rimanere fermi. La bilancia riconosce automaticamente l'attuale
utente (autoriconoscimento) e gli assegna l'Avatar e la memoria corrispondenti.
È possibile che l'autoriconoscimento porti a più persone, se ad es. padre e figlio
hanno una corporatura simile. Assicurarsi quindi che sul display compaia il simbolo
utente prescelto per voi. Se non si vuole abbinare nessun avatar o utente ai dati
inerenti al peso, selezionare .
8
Una modifica della selezione può essere effettuata e
confermata con i piedi.
Sollevare il piede sinistro:
Viene selezionato il successivo simbolo utente.
Sollevare il piede destro:
La selezione viene confermata.
4.
5.
Dopo la frequenza luminosa di avvio, sul display della bilancia vengono visua-
lizzati peso e valori dell'analisi corporea. Inoltre gli anelli si accendo, mostrando
la distanza dal peso target. Quanto più lontano dal centro è l'anello illuminato, tanto
maggiore è la distanza dal peso target (anello interno fino a 1 kg, anello centrale
> 1 kg a 5 kg, anello esterno > 5 kg).
G
GScendere dalla bilancia. La bilancia si spegne automaticamente dopo ca. 5 sec.
6
7
I valori misurati, memorizzati nella bilancia, non possono essere trasferiti
successivamente in un apparecchio Apple.
4.7 Collegamento della bilancia ad iPhone, iPod touch o iPad
Per il funzionamento della bilancia per analisi corporea TargetScale con il proprio
iPhone, iPod touch o iPad, è necessario attivare Bluetooth. G
14
IT
Italiano
4 Messa in funzione
wird.
Attenzione: attivare solo il bluetooth sul dispo-
sitivo Apple con cui si desidera utilizzare la
bilancia. In caso vi siano contemporaneamente
più dispositivi il cui bluetooth è attivo, possono
verificarsi degli errori di connessione.
Toccare leggermente il campo di testo “Generali”, in
modo da aprire il display con il campo di testo per
Bluetooth.
Toccando leggermente il campo di testo “Bluetooth”,
si apre la visualizzazione “Bluetooth”.
Toccare leggermente il simbolo , per attivare il
Bluetooth. Se il Bluetooth è attivato, il vostro iPhone,
iPod touch od iPad cercherà gli apparecchi
raggiungibili.
Sulla bilancia, selezionare la bilancia TargetScale,
non appena compare nell'elenco.
Viene richiesto di inserire un codice PIN. Inserire
0000 e confermare con “Abbina”.
3. Il battito cardiaco non viene più visualizzato dalla
bilancia. L'apparecchio Apple visualizza la
TargetScale con “Collegato”.
4. Premendo adesso il tasto della bilancia e “Avvia
VitaDock”, vi viene assegnato un simbolo utente
(Avatar).
Dopo aver immesso i valori personali, è possibile
iniziare la pesata.
15
IT
4 Messa in funzione
4.8 Installazione del software VitaDock (App)
®
Con VitaDock MEDISANA si pongono nuovi standard nel campo della salute mobile.
L’app VitaDock , l’applicazione del software centrale per la rappresentazione e la
valutazione dei valori della vitalità del corpo e della salute, contiene il software per:
- la bilancia pesa persona con l’analisi corporea TargetScale
- il modulo per il termometro a infrarossi ThermoDock
-
il modulo per la misurazione della pressione sanguigna e della frequenza del
polso
CardioDock
- il modulo di misurazione della glicemia GlucoDock
Per azionare la nuova bilancia di analisi corporea TargetScale con iPod touch, iPhone
od iPad, è necessario installare l'applet VitaDock gratuita “VitaDock”.
Questa applica-
zione può essere scaricata e installata dall’App Store di Apple. La completa funzionalità
del software per GlucoDock, ThermoDock è assicurata solo si utilizzano i moduli
corrispondenti e la bilancia. Per il download del software sono necessari un Apple ID
con indirizzo e-mail, la password e una connessione Internet attiva. Il download del
software potrebbe comportare eventuali addebiti al vostro operatore telefonico. G
Se l’installazione del software è riuscita, sul vostro apparecchio viene visualizzato il
nuovo simbolo “VitaDock” .
Per cercare l’app VitaDock nell’App Store utilizzare il termine di ricerca “VitaDock”.
®
®
®
4.9 Impostazioni
Prima della messa in servizio iniziale:
Controllare l’impostazione dell’ora e della data del vostro iPod touch o iPhone. Per la
valutazione dei risultati delle misurazioni, l’ora e la data sono importanti.
Avviare VitaDock premendo sul simbolo . Il display mostra brevemente l’immagine
iniziale “Vita Dock” per poi accessare automaticamente al VitaDock Universum.
G
G
16
IT
Italiano
4 Messa in funzione
Impostazioni “TargetScale”
In VitaDock Universum troverà in basso a destra il
campo ‟Impostazioni globali”.
Premere sul simbolo .
Sul display “Impostazioni TargetScale” è possibile
definire:
Unità di peso
Peso target personale
Semplice: inserimento manuale del peso corporeo
Esteso: inserimento del peso corporeo e tutti i dati
dell'analisi come massa idrica, ecc.
Toccare leggermente il campo per attivare la
modalità “Atleta” (vedere pagina 13, punto 17)
Eseguire aggiornamento del software
Memorizzare i dati
17
IT
4 Messa in funzione
Impostazioni personali: Il VitaDock consente di creare com-
plessivamente 4 profili utente.
Nel primo profilo utente potete inserire i vostri dati personali.
Se si preme nel campo testuale corrispondente si apre un
campo con la tastiera che consente di modificare i dati.
Come opzione è possibile attivare una password per
l’utilizzo dell’app VitaDock.
Premere nel campo testuale “Password” e stabilite una
password. Vi sarà richiesto di digitarla una seconda volta
come verifica.
Nel caso abbiate attivato la funzione password, è
necessario immettere la password quando si riavvia l’app.
Ulteriori informazioni a pagina 23-24.
Toccare leggermente il simbolo
Toccare leggermente il simbolo
"Personale" per aprire
l'esposizione "Impostazioni personali".
"TargetScale"
"Impostazioni TargetScale".
per
aprire l'esposizione
"T
"Personale" per aprire
l'esposizione "Impostazioni personali".
4 Messa in funzione
18
IT
„Zoom
Dopo avere apportato tutte le impostazioni di TargetScale,
zoomando all’indietro e attraverso spostamenti è possi-
bile accedere all’indicazione sul display delle singole
applicazioni (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock e
TargetScale).
Premendo sui simboli si arriva direttamente al pro-
gramma.
Toccandolo leggermente, il colophon si apre. Qui vengono
fornite informazioni su produttore e numero di serie degli
ultimi moduli utilizzati con VitaDock.
Toccando leggermente si avvia una nuova misurazione.
Risultato dell'ultima misurazione.
Toccando leggermente si passa al display “Statistica”.
Toccando leggermente si avvia il Test bilanciamento.
Toccando leggermente si passa al display “Diario”.
Non appena viene collegato il modulo VitaDock,
nell’impressum appare il numero di serie del modulo.
I numeri di serie di tutti i moduli utilizzati con VitaDock
vengono visualizzati e salvati qui.
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Medisana TargetScale Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per