Pioneer A-50-S Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 30 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
A70_SYXE8-IT.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
3
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (/I STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Grazie per aver acquistato questo
prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare
poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento
.
Contenuto
01 Prima di iniziare
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Inserimento delle batterie nel telecomando. . . . . .4
Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . 4
02 Collegamento
Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Informazioni sul “biwiring”. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Collegamento dei cavi degli altoparlanti . . . . . . . .6
Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilizzo della funzione di controllo centralizzato con
altri componenti Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Collegamenti degli ingressi audio digitali
(solo per il modello A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilizzo di un cavo USB per effettuare il
collegamento a un computer (solo per il modello
A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . . .7
03 Comandi e display
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Funzionamento
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Impostare la modalità di standby. . . . . . . . . . . . . .11
Uso dell’unità come amplificatore di potenza . . . .11
Riproduzione di musica da un componente audio
digitale (solo per il modello A-70). . . . . . . . . . . . . .12
Riproduzione di musica da un computer
(solo per il modello A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Effettuazione di una registrazione audio . . . . . . .12
Impostazione dello stato di standby automatico
(Auto Power Down) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ripristino di tutte le impostazioni sui valori
predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
05 Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
A70_SYXE8-IT.book Page 3 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
01 Prima di iniziare
4
It
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella
confezione.
•Telecomando
Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
Spina con pin corti x2
(Al momento dell’acquisto queste spine sono di
installazione predefinita in fabbrica sui terminali
PHONO IN del pannello posteriore.)
Cavo di alimentazione (Lunghezza: 1,8 m)
Documento di garanzia
Scheda avvertenze (per il primo utilizzo)
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
Le illustrazioni delle Istruzioni per l’uso potrebbero
essere state modificate o semplificate per
comodità di spiegazione e possono quindi essere
diverse nell’aspetto rispetto al prodotto reale.
Le illustrazioni usate in questa pubblicazione si
riferiscono principalmente al modello A-70.
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore.
2 Inserire le batterie nuove, rispettando le
polarità come indicato all’interno dello
scomparto.
3 Chiudere il coperchio posteriore.
Le batterie in dotazione con l’unità sono state fornite per
permettere di controllare il funzionamento del prodotto e
potrebbero non durare a lungo. Per una maggiore
durata di utilizzo si raccomanda di usare batterie
alcaline.
AVVERTENZA
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta
del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad
esempio all’interno di un’automobile o in
prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero
perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni
delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Attenzione
L’uso non corretto delle batterie può causare pericolo di
perdite e di esplosione. Osservare le seguenti
precauzioni:
Quando si inseriscono le batterie, prestare
attenzione a non danneggiare le molle dei terminali
. Ciò potrebbe causare fuoriuscite di liquido dalle
batterie o il loro surriscaldamento.
Non usare batterie diverse da quelle specificate.
Inoltre, non usare batterie nuove insieme a batterie
vecchie.
Quando si installano le batterie nel telecomando,
inserirle nella direzione corretta, come indicato dai
segni di polarità ( e ).
Non scaldare, smontare o gettare le batterie nel
fuoco o nell’acqua.
Le batterie possono avere tensioni diverse, anche
se sono delle stesse dimensioni e della stessa
forma. Non usare tipi diversi di batterie insieme.
Per evitare la fuoriuscita di elettroliti, rimuovere le
batterie se si prevede di non usare il telecomando
per un periodo di tempo prolungato (1 mese o più).
Se c’è una perdita di elettroliti, pulire
accuratamente l’interno dello scomparto batterie e
poi inserire delle nuove batterie. Se una batteria
perde elettroliti e il liquido entra in contatto con la
pelle, lavare la parte interessata con abbondante
acqua.
Per lo smaltimento delle batterie usate osservare le
leggi statali o le regolamentazioni in materia di
ambiente emesse dagli enti pubblici in vigore nel
proprio paese/regione.
1
2
3
Uso del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m in un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto
segue:
Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il
telecomando e il relativo sensore presente
sull’unità.
Il funzionamento del telecomando può risultare
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
telecomando situato sull’unità.
I telecomandi di unità differenti possono interferire
tra loro. Evitare di usare i telecomandi di apparati
differenti situati in prossimità di questa unità.
Sostituire le batterie quando si nota una riduzione
del raggio di azione del telecomando.
Installazione dell’amplificatore
Quando si installa l’unità, avere cura di collocarla su una
superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– su un televisore a colori (possibile distorsione
dello schermo)
– in prossimità di una piastra a cassette (o vicino a
un dispositivo che genera campi magnetici). Ciò
potrebbe interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi eccessivamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di
altro tipo
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad
esempio in cucina)
Non montare l’unità su un divano o altro oggetto o
materiale dotato di qualità assorbenti poiché la
qualità del suono può essere influenzata
negativamente.
7 m
30 °
30 °
A70_SYXE8-IT.book Page 4 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
Collegamento 02
5
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Capitolo 2:
Collegamento
Collegamento dei cavi
Attenzione
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente CA.
Collegare il cavo di alimentazione dopo avere collegato tutti i dispositivi.
AUX IN
REC
R
L
OUTPUT
R
L
PLAY
RL
AUDIO
OUTPUT
PRE OUT
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MENU
iPod

Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
Lettore SACD/CD
Lettore audio di rete
Jack PRE OUT del
preamplificatore o
dell’amplificatore AV
Sistema di altoparlanti B
Sistema di
altoparlanti A
Giradischi
Sintonizzatore
Dock iPod, eccetera
(I terminali AUX IN sono
forniti solo sul modello A-50)
Registratore CD
o audiocassette
Destra Sinistra
Destra Sinistra
Cavo di alimentazione
(incluso)
Pannello posteriore
dell’unità
Attenzione
Per ridurre i disturbi quando l’unità è collegata a
componenti come un giradischi analogico viene
fornito il terminale SIGNAL GND.
I terminali PHONO IN vengono dotati di spine con
pin corti per impostazione predefinita di fabbrica.
Queste ultime non devono essere asportate tranne
nel caso in cui si colleghi un giradischi. Accertarsi
di custodire le spine con pin corti in un luogo
sicuro.
Non inserire le spine con pin corti in connettori
diversi dai terminali PHONO IN. Collegarle ad altri
terminali potrebbe provocare problemi di
funzionamento.
Non collegare i terminali PHONO IN a componenti
diversi dai giradischi; inoltre, non collegare
giradischi dotati di equalizzatore integrato.
Potrebbe essere prodotta un’uscita audio di
volume eccessivamente elevato, provocando danni
agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
I terminali PHONO IN del modello A-50 sono
progettati per essere usati esclusivamente con
giradischi dotati di cartucce di tipo MM (a magnete
mobile). Non possono essere usati giradischi dotati
di cartucce MC (a bobina mobile).
Avere cura di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità (come mostrato in figura).
Se ciò dovesse accadere, il campo magnetico
prodotto dai trasformatori presenti nell’unità
potrebbe causare l’emissione di un ronzio dai
diffusori.
I terminali POWER AMP DIRECT dell’unità non
dovrebbero mai essere collegati a connettori di altri
componenti, fatta eccezione per quelli delle uscite
pre-amplificate.
Se il giradischi dispone di un filo di massa, fissarlo
al terminale di messa a terra dell’amplificatore.
Nota
Quando si collega un registratore di audiocassette,
si potrebbero sentire dei disturbi durante la
riproduzione, ciò dipende dal luogo d’installazione.
Questo disturbo è causato da una perdita di flusso
dal trasformatore dell’amplificatore. In questo
caso, cambiare la posizione d’installazione, o
allontanare il registratore dall’amplificatore.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Informazioni sul “biwiring”
Questa unità può essere usata con altoparlanti che
supportano il biwiring. Assicurarsi di collegare
correttamente i collegamenti ad alta frequenza e
bassa frequenza.
Durante la riproduzione, assicurarsi che sia il
pulsante SPEAKERS A sia il pulsante SPEAKERS B
siano impostati su ON (pagina 8).
Attenzione
Quando si usa il biwiring per collegare gli
altoparlanti, evitare effetti negativi
sull’amplificatore accertandosi di rimuovere le
barre di corto circuito HIGH e LOW fornite in
dotazione con gli altoparlanti. Per informazioni
dettagliate, consultare le istruzioni fornite con gli
altoparlanti.
HIGH
LOW
HIGH
LOW
Sistema di altoparlanti
Sinistra
Sistema di altoparlanti
Destra
Pannello
posteriore
dell’unità
Rimuovere la barra
di corto circuito tra i
terminali + e –.
A70_SYXE8-IT.book Page 5 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
02 Collegamento
6
It
Quando si usano altoparlanti con circuiti di rete
rimovibili, notare che se la rete è rimossa, non sarà
prodotto alcun effetto e gli altoparlanti potrebbero
subire danni.
Un altro metodo di collegamento è quello di
collegare i terminali SPEAKERS A a HIGH e i
terminali SPEAKERS B a LOW (inversamente
rispetto a quello che è mostrato nella figura).
Collegamento dei cavi degli
altoparlanti
1 Attorcigliare i fili del cavo.
2 Allentare il dado del terminale
SPEAKERS
e inserire il cavo nel foro esposto
presente nell'asta del terminale.
3 Serrare di nuovo il dado del terminale.
Attenzione
Quando si usa solo una serie di terminali per
altoparlanti (SPEAKERS A o SPEAKERS B), o
quando si usano collegamenti biwiring,
l'altoparlante usato deve avere un’impedenza
nominale compresa tra 4 Ω e 16 Ω. Quando si
usano entrambe le serie di terminali, gli
altoparlanti collegati devono avere
un’impedenza nominale compresa tra 8 Ω e
32 Ω. Per informazioni in dettaglio sul valore
dell'impedenza consultare le istruzioni fornite
con gli altoparlanti.
Assicurarsi che i terminali positivo e negativo
(+/–) dell’amplificatore corrispondano a quelli
degli altoparlanti.
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione,
alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di
rete. Per prevenire il rischio di scosse elettriche
quando si collegano o disconnettono i cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione prima
di toccare qualsiasi parte non isolata.
Assicurarsi che tutti i cavi nudi degli altoparlanti
siano attorcigliati tra loro e inseriti completamente
nel terminale dell'altoparlante. Se uno qualsiasi dei
cavi nudi degli altoparlanti tocca il pannello
posteriore, il sistema potrebbe spegnersi come
misura di sicurezza.
Collegamento dei cavi audio
Collegare la spina bianca al jack sinistro (L) e la spina
rossa al jack destro (R). Assicurarsi di inserire
completamente le spine nei jack.
123
10 mm
Sinistra (bianco)
Destra (rosso)
Utilizzo della funzione di controllo
centralizzato con altri componenti
Pioneer
Più componenti Pioneer dotati di jack CONTROL IN/
OUT possono essere collegati all’unità, consentendo il
controllo centralizzato dei componenti tramite il sensore
remoto dell’unità. Questo permette di controllare
componenti non dotati di sensore remoto, oppure che
sono installati in luoghi dove non è possibile accedere al
sensore remoto del componente.
Nota
Per i collegamenti usare un cavo mini plug mono
(senza resistenza) reperibile in commercio.
Quando si collegano i jack CONTROL IN/OUT, per
eseguire i collegamenti analogici devono inoltre
essere usati dei cavi audio disponibili sul mercato.
Collegare soltanto i jack CONTROL IN/OUT non
permette un adeguato controllo del sistema.
Quando un cavo di controllo è collegato al jack
CONTROL IN dell’unità, quest’ultima non può
essere controllata puntando il telecomando in
direzione dell’unità (il sensore remoto è disabilitato
automaticamente).
Collegamenti degli ingressi audio
digitali (solo per il modello A-70)
Se un cavo coassiale digitale (venduto separatamente)
viene utilizzato per collegare il terminale DIGITAL IN
COAXIAL dell’unità al connettore dell’uscita audio
digitale di un componente per la riproduzione audio
digitale, detto componente può essere utilizzato per
riprodurre musica mediante l’unità.
Per ulteriori informazioni inerenti all’ingresso al
terminale DIGITAL IN COAXIAL che consente l’uscita di
segnali audio, consultare pagina 12.
Nota
I formati di segnale digitale accettato dall’unità
comprendono i segnali in PCM lineare con
frequenze di campionamento e velocità di
trasmissione che arrivano a 192 kHz /32 bit.
(A seconda del dispositivo collegato e
dell’ambiente, l’operazione potrebbe non andare a
buon fine).
IN
OUT
CONTROL
Altro dispositivo
Pioneer dotato di jack
CONTROL IN/OUT
All’altro
dispositivo
Pioneer dotato di
jack CONTROL IN
A-70
Puntare il
telecomando in
direzione del sensore
posizionato sull’unità.
Telecomando
Dispositivi per audio
digitale ecc.
Cavo coassiale audio digitale
(venduto separatamente)
Pannello posteriore A-70
A70_SYXE8-IT.book Page 6 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
Collegamento 02
7
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Utilizzo di un cavo USB per effettuare
il collegamento a un computer (solo
per il modello A-70)
Se si fa ricorso a un cavo USB (venduto separatamente)
per collegare il terminale DIGITAL IN USB dell’unità a
una porta USB di un computer, è possibile riprodurre
attraverso questa unità i file musicali che si trovano sul
computer.
Per ulteriori informazioni inerenti all’ingresso al
terminale DIGITAL IN USB che consente l’uscita di
segnali audio, consultare pagina 12.
Importante
Quando si utilizza questo collegamento per
consentire l’ingresso di file audio trasferendoli da
un computer all’unità, potrebbe essere necessario
installare un driver speciale sul computer. Per
ulteriori dettagli consultare il sito web di Pioneer.
Nota
L’unità non può essere usata per riprodurre file
audio salvati su un computer se sul computer ad
essa collegato non è installato Media Player.
Collegamento alla presa di corrente
Importante
Quando si parte per un viaggio, oppure non si usa
l’unità per un periodo di tempo prolungato,
staccare sempre il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente. Notare che varie impostazioni
interne non andranno perse nemmeno se il cavo di
alimentazione è staccato dalla presa di corrente per
un lungo periodo di tempo.
Se è necessario staccare il cavo di alimentazione,
accertarsi innanzi tutto di premere il pulsante
/I
STANDBY/ON situato sul pannello frontale
dell’unità in modo che essa venga SPENTA prima
di disinserire il cavo.
Attenzione
L’utilizzo di un cavo di alimentazione diverso da
quello fornito renderà nulla la garanzia, in quanto
Pioneer non sarà responsabile per eventuali danni
prodottisi. (Il cavo di alimentazione fornito insieme
all’unità ha una corrente nominale con capacità
pari a 10 A.)
Non usare cavi di alimentazione diversi da quelli
forniti in dotazione con questa unità.
Non usare il cavo di alimentazione fornito per scopi
diversi da quelli descritti di seguito.
Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, collegare
l’unità a una presa AC.
1 Collegare il cavo di alimentazione
fornito in dotazione alla presa
AC IN
posizionata sul pannello posteriore
dell’unità.
2 Collegare l’altra estremità a una presa
AC.
USB
Cavo USB
(venduto separatamente)
tipo A
tipo B
PC
Pannello posteriore A-70
Alla presa AC
Pannello posteriore dell’unità
Cavo di
alimentazione
(incluso)
A70_SYXE8-IT.book Page 7 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
03 Comandi e display
8
It
Capitolo 3:
Comandi e display
Pannello frontale
1
/I
STANDBY/ON
Accende e spegne l’amplificatore.
Quando l’alimentazione è attivata, la spia di
alimentazione posizionata al centro del pulsante si
accende.
2Spia
STANDBY/APD
Quando l’alimentazione è in modalità di standby, la spia
si accende assumendo un colore rosso. Quando la
funzione di spegnimento automatico (Auto Power Down
– APD) è attiva, la spia si accende assumendo un colore
verde (pagina 13).
3 Pulsante/spia
SPEAKERS A
Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema
di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A.
On : La spia si accende. Il sistema di altoparlanti
produce del suono. (Anche il jack PHONES produrrà del
suono.)
Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non
produce suono. Impostare su questa posizione quando
si usano le cuffie.
4 Pulsante/spia
SPEAKERS B
Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema
di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B.
On : La spia si accende. Il sistema di altoparlanti
produce del suono. (Anche il jack PHONES produrrà del
suono.)
Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non
produce suono. Impostare su questa posizione quando
si usano le cuffie.
5 Pulsante/spia
LOUDNESS
Usare per l’ascolto a volume basso.
On : La spia si accende: Potenzia le frequenze alte e
basse per conferire maggior forza alla riproduzione
anche a volume basso.
Off : La spia si spegne: Di norma il pulsante dovrebbe
essere lasciato in questa posizione.
Questo tasto non funziona quando il pulsante
DIRECT è in posizione di accensione.
Quando si alza il volume, la quantità di
cambiamento prodotta dal circuito LOUDNESS
viene ridotta.
A-70
31
6
2 54
7
14 1612
9
10 11 13 15
8
6 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4).
7Presa
PHONES
Usare per collegare le cuffie. Quando il pulsante POWER
AMP DIRECT è acceso non viene prodotto suono.
8 Pulsante/spia DIRECT
On : La spia si accende: Quando questo pulsante è
posizionato su ON, i segnali audio sono emessi
direttamente, senza passare attraverso i vari circuiti di
regolazione (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS).
Questo permette la riproduzione dei segnali con una
maggiore fedeltà, ma disabilita tutte le impostazioni
configurate per i comandi BASS, TREBLE, BALANCE o
LOUDNESS.
Off : La spia si spegne: Il segnale passa attraverso i vari
circuiti di regolazione della frequenza. Quando la spia è
spenta, le regolazioni possono essere eseguite con i
comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS.
9 Comando per la regolazione del tono
BASS
Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze
basse. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono
(normale). Quando il comando viene ruotato verso
destra, i toni a bassa frequenza vengono accentuati;
quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.
Questo tasto non funziona quando il pulsante
DIRECT è in posizione di accensione.
10 Comando per la regolazione del tono
TREBLE
Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze
alte. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono
(normale). Quando il comando viene ruotato verso
destra, i toni ad alta frequenza vengono accentuati;
quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.
Questo tasto non funziona quando il pulsante
DIRECT è in posizione di accensione.
11 Comando
BALANCE
Di norma dovrebbe essere lasciato in posizione centrale.
Se il suono esce con più forza da uno degli altoparlanti
regolare il bilanciamento. Se il suono fuoriesce più forte
dal lato destro, ruotare il comando verso la posizione L
(sinistra), se è più forte in uscita dal lato sinistro, ruotarlo
verso la posizione R (destra).
Questo tasto non funziona quando il pulsante
DIRECT è in posizione di accensione.
12 Pulsante
ATTENUATOR
(solo per il
modello A-70)
Premere il pulsante quando si desiderano eseguire
regolazioni fini del volume del suono durante
riproduzioni a volume molto basso.
13 Comando VOLUME
Utilizzare per regolare il livello del volume. (Consente
anche la regolazione del volume delle cuffie.)
14 Interruttore di selezione
CARTRIDGE
(solo per il modello A-70)
Selezionare il tipo di cartuccia utilizzata con il giradischi.
15 Pulsante/spia
POWER AMP DIRECT
Premere questo pulsante quando l’unità deve essere
usata come amplificatore di potenza (pagina 11).
16 Manopola/spie
INPUT SELECTOR
Girare la manopola in senso orario o antiorario per
accendere la spia indicante la sorgente di ingresso
desiderata. Girando la manopola in senso orario si
accende la spia di destra. Girandola in senso antiorario
si accende la spia di sinistra. Quando si preme il tasto
MUTE del telecomando per silenziare l’audio, la spia
indicante la sorgente di ingresso selezionata usando la
manopola INPUT SELECTOR lampeggia.
A70_SYXE8-IT.book Page 8 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
Comandi e display 03
9
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Pannello posteriore
Per informazioni in dettaglio sui collegamenti fare riferimento alle pagine 5-7.
1 Terminali
PHONO IN (MM/MC)
(A-70)
PHONO IN (MM) Terminali (A-50)
2 Terminali
AUX
IN
(solo modello A-50)
3 Terminali
RECORDER IN/OUT
4 Terminali
DIGITAL IN USB
(solo modello
A-70)
5 Terminali
SPEAKERS A
(canale destro)
6 Terminali
SPEAKERS B
(canale destro)
7 Terminali
SPEAKERS B
(canale sinistro)
8 Terminali
SPEAKERS A
(canale sinistro)
9 Terminale GND (terra piatto giradischi)
Questo terminale di terra è stato progettato per ridurre il
disturbo quando è collegato un giradischi. Non è una
messa a terra di sicurezza.
10 Terminali
SACD/CD
IN
11 Terminali
NETWORK
IN
12 Terminali
TUNER
IN
13 Terminali
POWER AMP DIRECT
IN
Quando si usa l’unità come amplificatore di potenza,
collegare qui il preamplificatore (pagina 11).
14 Terminali
DIGITAL IN COAXIAL
(solo
modello A-70)
15
Presa
CONTROL IN/OUT
16 Presa
AC IN
Collegare il cavo di alimentazione qui e a una presa a
muro di tipo AC.
AUX IN
52221 2623 27 2824
2
10 11 12 13 1514 16
29
A70_SYXE8-IT.book Page 9 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
03 Comandi e display
10
It
Telecomando
STANDBY/ON
A
B
APD
STANDBY/ON
A
B
APD
1
8
10
9
11
12
2
3
4
6
4
7
5
A-50
1
8
9
10
11
12
2
3
4
6
4
7
5
A-70
1
STANDBY/ON
Accende l’amplificatore o lo pone in standby.
2 Tasti del selettore di ingresso
Premere questo tasto per selezionare una sorgente di
ingresso. In tal modo si seleziona il componente
collegato all’ingresso corrispondente del pannello
posteriore.
Quando il dispositivo A-50 è collegato, i pulsanti
USB, COAXIAL e OPTION sono disabilitati.
3 Pulsanti del comando SACD PLAYER
Usare il telecomando per impartire comandi al lettore
SACD Pioneer.
4 Pulsanti del comando NETWORK AUDIO
PLAYER
Usare per regolare il lettore audio di rete Pioneer.
5
LOUDNESS
Usare per attivare/disattivare il circuito del volume
(pagina 8).
6
MUTE
Consente di eliminare/ripristinare l’audio.
7
DIRECT
Premere per accedere a di ascolto directo (pagina 8).
8
DIMMER
Questo pulsante permette di impostare su tre livelli
l’illuminazione delle spie del pannello frontale dell’unità
(non influenza la spia STANDBY).
9
VOLUME +/–
Si utilizza per impostare il volume di ascolto.
10 Pulsante/spia
SPEAKERS A
Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema
di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A.
11 Pulsante/spia
SPEAKERS B
Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema
di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B.
12
APD
Usare per attivare/disattivare la funzione di spegnimento
automatico APD (Auto Power Down) (pagina 13).
A70_SYXE8-IT.book Page 10 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
Funzionamento 04
11
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Capitolo 4:
Funzionamento
Riproduzione
1 Accendere il componente di
riproduzione.
2 Accendere l’unità.
Se l’unità è in modalità di standby, premere il tasto
STANDBY/ON del telecomando.
3 Selezionare la sorgente che si desidera
riprodurre.
Selezionare il componente di riproduzione.
Quando si usano i comandi del pannello frontale,
girare la manopola INPUT SELECTOR.
Nel caso del modello A-70, se viene selezionato
PHONO fare uso dell’ interruttore di selezione
CARTRIDGE per designare il tipo di cartuccia
utilizzata con il giradischi: MM () o MC ().
4 Avviare la riproduzione del componente
selezionato nel punto 1.
5 Regolare il volume di riproduzione
usando il comando
VOLUME
.
6 Regolare le preferenze in materia di
tono usando i comandi
BASS
e
TREBLE
e il
pulsante
LOUDNESS
.
Se il pulsante DIRECT è stato posizionato su ON, questi
comandi sono disabilitati.
3566
62
MENU
iPod

Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/USB
5V 2.1A
PURE AUDIO Hi-Bit 32
FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
Lettore SACD/CD
Lettore audio di rete
Giradischi
Sintonizzatore
Dock iPod, eccetera
Registratore CD o
audiocassette
Riproduzione
Riproduzione
VOLUME
Impostare la modalità di standby
1 Premere il tasto
STANDBY/ON
del
telecomando.
Per riaccendere l’unità, premere il tasto STANDBY/
ON del telecomando.
Se il pulsante /I STANDBY/ON del pannello
frontale è premuto, l’alimentazione sarà disattivata.
In questo caso, se l’unità è spenta, premendo il
tasto STANDBY/ON del telecomando l’unità
non si accenderà. Per riaccendere l’unità, premere
il pulsante /I STANDBY/ON sul pannello
frontale.
Uso dell’unità come amplificatore di
potenza
Quando un preamplificatore è collegato ai suoi terminali
POWER AMP DIRECT IN, l’unità può essere usata come
un amplificatore di potenza.
1 Premere il pulsante
POWER AMP
DIRECT
sul pannello frontale dell’unità.
La spia POWER AMP DIRECT si accenderà.
Attenzione
Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa, le
operazioni cambiano come segue:
–I comandi VOLUME, BASS, TREBLE e BALANCE
del pannello frontale dell’unità sono disabilitati.
Queste regolazioni sono controllate dal
componente collegato ai terminali POWER
AMP DIRECT IN dell’unità.
I pulsanti LOUDNESS e ATTENUATOR sono
disabilitati (solo modello A-70).
Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa,
il volume del suono emesso dall’unità sarà
automaticamente regolato sul valore massimo.
Quando si fa uso dell’unità come amplificatore
di potenza, controllare il livello dell’uscita dal
componente collegato ai terminali POWER
AMP DIRECT IN e impostarlo su un valore
basso, come opportuno, prima dell’accensione
della spia POWER AMP DIRECT. Se il volume
del suono del componente collegato ai terminali
POWER AMP DIRECT IN inizialmente è
impostato su un livello elevato di uscita,
all’accendersi della spia POWER AMP DIRECT
potrebbero essere prodotti improvvisamente
suoni di volume elevato.
–Il presa PHONES e i terminali RECORDER OUT
non producono suono.
Per altre informazioni, consultare le istruzioni di
funzionamento relative al componente collegato ai
terminali POWER AMP DIRECT IN dell’unità.
A70_SYXE8-IT.book Page 11 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
04 Funzionamento
12
It
Riproduzione di musica da un componente
audio digitale (solo per il modello A-70)
Ingresso nei connettori DIGITAL IN COAXIAL dei
segnali digitali di uscita.
1 Effettuare un collegamento all’ingresso
digitale.
•V.
Collegamenti degli ingressi audio digitali (solo
per il modello A-70)
a pagina 6.
2 Premere
COAXIAL
per selezionare
DIGITAL IN COAXIAL
come sorgente di
ingresso.
Quando si usano i comandi del pannello frontale,
girare la manopola INPUT SELECTOR.
Il suono viene emesso dai terminali RECORDER
OUT.
Nota
I formati di segnale digitale accettato in ingresso
dall’unità comprendono i segnali in PCM lineare
con frequenze di campionamento e velocità di
trasmissione che raggiungono i 192 kHz /32 bit
(a seconda del dispositivo collegato e
dell’ambiente, l’operazione potrebbe non andare a
buon fine).
Riproduzione di musica da un computer
(solo per il modello A-70)
Utilizzare questa funzione per riprodurre i dati audio
digitali in ingresso alla porta DIGITAL IN USB situata sul
pannello posteriore dell’unità.
1 Collegare l’unità a un computer tramite
un cavo USB.
•V.
Utilizzo di un cavo USB per effettuare il
collegamento a un computer (solo per il modello A-
70)
a pagina 7.
2 Premere
USB
per selezionare
DIGITAL IN
USB
come sorgente di ingresso.
Quando si usano i comandi del pannello frontale,
girare la manopola INPUT SELECTOR.
Il suono viene emesso dai terminali RECORDER
OUT.
3 Dare inizio alla riproduzione sul
computer.
Nota
Quando si utilizza un cavo USB per collegare l’unità
a un computer ed eseguire la riproduzione di file
musicali, sono supportati i seguenti segnali digitali
in formato PCM lineare:
Velocità di trasmissione: 16 bit, 24 bit, 32 bit
Frequenze di campionamento: 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Quando questa funzione è in uso non è possibile
controllare la riproduzione dall’unità; controllare la
riproduzione dal computer.
Arrestare sempre la riproduzione sul computer
prima di staccare il cavo USB.
È possibile che non vi sia riproduzione di suoni se il
computer non supporta lo standard USB 2.0 HS.
L’unità non supporta l’utilizzo di un hub USB. Fare
sempre ricorso a un cavo USB per collegare l’unità
direttamente al computer.
Importante
Quando si utilizza la porta DIGITAL IN USB per
consentire l’ingresso di file audio trasferendoli da
un computer all’unità, potrebbe essere necessario
installare un driver speciale sul computer. Per
ulteriori dettagli consultare il sito web di Pioneer.
Effettuazione di una registrazione audio
È possibile effettuare una registrazione audio da qualsiasi sorgente collegata all’amplificatore.
1 Selezionare la sorgente che si desidera
registrare.
2 Avviare la registrazione, quindi avviare
la riproduzione della sorgente.
Attenzione
Accertarsi che spine con pin corti non siano
inserite nei terminali RECORDER OUT, dal
momento che, in caso contrario, ne deriverebbe un
malfunzionamento dell’apparecchio.
1
MENU
iPod

Music>
Extras>
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/USB
5V 2.1A
PURE AUDIO Hi-Bit 32
FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
Lettore SACD/CD
Lettore audio di rete
Giradischi
Sintonizzatore
Dock iPod, eccetera
Componente per registrazione audio (registratore CD,
registratore per audiocassette, eccetera)
Riproduzione
Registrazione
A70_SYXE8-IT.book Page 12 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
Funzionamento 04
13
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Impostazione dello stato di standby automatico (Auto Power Down)
Questa funzione mette automaticamente l’unità in modalità di attesa se non vengono rilevati segnali o funzionamento
dell’interruttore per 30 minuti.
1 Se l’alimentazione dell’unità è ACCESA, premere il tasto
APD
sul telecomando.
Quando questa funzione è attivata, la spia STANDBY/APD del pannello frontale dell’unità si accenderà assumendo
un colore verde. Premere di nuovo i pulsanti per disabilitare l’impostazione.
Si può inserire questa impostazione anche premendo simultaneamente i pulsanti LOUDNESS e POWER AMP
DIRECT del pannello frontale e mantenendoli premuti per 3 secondi.
Per impostazione predefinita la funzione è attiva.
Ruotare i comandi TREBLE, BASS, BALANCE o VOLUME non sarà considerato come un’operazione di controllo
ai fini dell’azzeramento del timer di spegnimento automatico (Automatic Power Down) una volta trascorsi 30
minuti di inattività.
Nota
A seconda del tipo di dispositivo collegato, un rumore eccessivo prodotto dall’apparecchio potrebbe essere
interpretato come un segnale audio, impedendo così il funzionamento della funzione di spegnimento
automatico.
Ripristino di tutte le impostazioni sui valori predefiniti
1 Quando l’unità è in modalità di standby, tenere premuti contemporaneamente per
cinque secondi il pulsante SPEAKERS A e il pulsante POWER AMP DIRECT del pannello
frontale.
2 Accendere l’unità.
A70_SYXE8-IT.book Page 13 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
05 Informazioni supplementari
14
It
Capitolo 5:
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che vi siano problemi a
carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il guasto può essere localizzato in un altro
componente. Controllare gli altri componenti e le altre apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può
essere riparato neanche dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al
centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.
Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.
Problema Soluzione
L’alimentazione non si attiva. •La spina è staccata dalla presa a muro? Collegare in modo appropriato la spina alla
sua presa di corrente (pagina 7).
•Il cavo di alimentazione è staccato dal connettore AC IN? Collegare correttamente il
cavo di alimentazione (pagina 7).
L’unità si spegne. •La funzione APD (Auto Power Down) è attivata? Se non si vuole che l’unità si spenga
automaticamente, disabilitare la funzione APD (Auto Power Down) (pagina 13).
Durante la riproduzione, il suono si
arresta e la spia
STANDBY/APD
si
accende assumendo un colore rosso
e lampeggia a intervalli di circa 0,5
secondo.
•Il circuito di protezione è stato attivato. Questa situazione si produrrà se un suono a
frequenza molto bassa viene riprodotto a un livello di volume elevato.
- SPEGNERE l’alimentazione e attendere almeno un minuto, poi RIACCENDERE
l’alimentazione; riprodurre la musica a un volume inferiore.
- Quando l’alimentazione è RIACCESA, se la spia
STANDBY/APD
assume colore
rosso e lampeggia a intervalli irregolari significa che i circuiti dell’unità potrebbero
essere danneggiati. Staccare il cavo di alimentazione e contattare il proprio
rivenditore di fiducia o il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer.
Durante la riproduzione, il suono si
arresta e la spia
STANDBY/APD
si
accende assumendo un colore rosso
e lampeggia a intervalli di circa 1
secondo.
•La temperatura interna dell’unità è aumentata e si è attivato il circuito di sicurezza.
- SPEGNERE l’alimentazione e attendere un minuto o un intervallo di tempo p
lungo, in modo da consentire all’unità di raffreddarsi prima di ACCENDERLA
nuovamente.
- Installare l’unità in un luogo con una ventilazione migliore.
- Accertarsi che l’unità sia installata correttamente; se l’unità viene riaccesa senza
averla lasciata raffreddare, possono manifestarsi gli stessi sintomi (pagina 4).
Durante la riproduzione, il suono si
arresta e la spia
STANDBY/APD
si
accende assumendo un colore rosso
e lampeggia a intervalli di circa 2
secondo.
•Si stanno usando degli altoparlanti con dei valori di impedenza non supportati da
questa unità? Verificare il valore nominale di impedenza degli altoparlanti (pagina 6).
•Ci sono dei cavi degli altoparlanti allentati sui terminali
SPEAKERS
e/o a contatto con
altri cavi o con la superficie del pannello posteriore? Staccare il cavo di alimentazione
e ricollegare correttamente i cavi degli altoparlanti (pagina 6).
Durante la riproduzione, il suono si
arresta e la spia
STANDBY/APD
si
accende assumendo un colore rosso
e lampeggia a intervalli di circa 3
secondo.
•Il circuito di protezione è stato attivato. Questa situazione si produrrà se un suono a
frequenza molto alta viene riprodotto a un livello di volume elevato.
- Abbassare il volume del suono e riprovare a eseguire la riproduzione.
- Se lo stesso indizio si manifesta quando l’alimentazione viene SPENTA e
RIACCESA, i circuiti dell’unità potrebbero essere danneggiati. Staccare il cavo di
alimentazione e contattare il proprio rivenditore di fiducia o il più vicino centro
assistenza autorizzato Pioneer.
Quando l’unità è accesa, la spia
STANDBY/APD
lampeggia ad
intervalli irregolari.
•I circuiti dell’unità sono danneggiati. Staccare il cavo di alimentazione e contattare il
proprio rivenditore di fiducia o il più vicino
Centro Assistenza autorizzato Pioneer
.
Pulizia dell’unità
Utilizzare un panno per lucidare o un panno
asciutto per eliminare la polvere e lo sporco.
Se la superficie è sporca, pulire con un panno
morbido immerso in un detergente neutro diluito in
cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi
strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare
cera o detergenti per mobili.
Non utilizzare mai solventi, benzina, spray
insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o in
prossimità di essa, poiché potrebbero corroderne la
superficie.
Non viene emesso alcun suono
quando viene selezionata una
funzione.
•Un cavo di collegamento è staccato, oppure è collegato in modo inappropriato.
Verificare i collegamenti (pagina 5).
•I connettori o le spine a poli di un cavo sono sporchi. Eliminare la sporcizia dai
connettori e dalle spine a poli.
•Verificare che il selettore di ingresso dell’unità sia impostato sul componente di
riproduzione desiderato. Impostare correttamente il selettore (pagina 11).
•Premere il tasto
MUTE
del telecomando per disattivare l’esclusione audio
(pagina 10).
Uno degli altoparlanti non emette
suoni.
•I cavi di collegamento o i cavi dell'altoparlante sono staccati su un lato? Ricollegarli
bene (pagina 5).
Il telecomando non funziona. •Sostituire le batterie (pagina 4).
•Usare il telecomando entro una distanza di 7 m e 30° dal sensore remoto posto sul
pannello frontale (pagina 4).
•Rimuovere eventuali ostacoli oppure mettere in funzione da un’altra posizione.
•Evitare di esporre alla luce diretta il sensore remoto posto sul pannello frontale.
•Il cavo di controllo di un componente è collegato in modo scorretto? Verificare che i
collegamenti siano corretti (pagina 6).
Non è possibile cambiare la sorgente
di ingresso.
•Controllare se la funzione
POWER AMP DIRECT
è attiva. In tal caso, premere il
pulsante
POWER AMP DIRECT
situato sul pannello frontale per disattivare la funzione
(pagina 11).
Non si avvertono suoni quando un
segnale in formato PCM lineare con
frequenza di 96 kHz o superiore è in
ingresso nel terminale
DIGITAL IN
COAXIAL
.
•Il suono potrebbe non uscire correttamente a causa del cavo coassiale digitale
utilizzato; provare a sostituire il cavo (venduto separatamente) con un altro.
Quando la porta
DIGITAL IN USB
è
collegata a un computer con un cavo
USB, non si riesce a riprodurre i file
audio salvati sul computer.
•Sul computer è stato installato il driver del dispositivo corretto? Quando si utilizza un
cavo USB per collegare la porta
DIGITAL IN USB
dell’unità a un computer per
riprodurre i file audio salvati sul computer, è necessario scaricare il driver corretto per
il dispositivo dal sito web Pioneer e installarlo sul computer. Consultare il sito web
Pioneer per avere istruzioni sulle modalità di installazione del driver.
Non vengono prodotti suoni quando si
cerca di riprodurre file su un
computer.
•L’impostazione del volume è corretta per il sistema operativo e l’applicazione? Alzare
il volume come necessario.
•L’uscita audio del sistema operativo è impostata su MUTE? Annullare l’impostazione
MUTE.
•Ci sono svariate applicazioni in esecuzione simultaneamente? Provare a chiudere le
applicazioni al momento non in uso.
•L’uscita audio è stata configurata correttamente nel sistema operativo o
nell’applicazione utilizzati? Per l’apparecchio audio selezionare "Pioneer USB Audio
Device".
Problema Soluzione
A70_SYXE8-IT.book Page 14 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
Informazioni supplementari 05
15
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Specifica di potenza in uscita quando l’alimentazione è a
230 V.
Potenza continua in uscita (entrambi i
canali da 20 Hz a 20 kHz)
A-70 / A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W
(THD 0,5 %, 4 Ω)
A-70 / A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W
(THD 0,5 %, 8 Ω)
Sezione audio
Ingresso (sensibilità/impedenza)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (solo
modello A-50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ
POWER AMP DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ
PHONO (MC)
. . . . . . . . . . . .0,24 mV/100 Ω (
solo per il modello A-70)
COAXIAL
. . . . . . . . . . 500 mVp-p/75 Ω (
solo per il modello A-70)
Uscita (livello/impedenza)
RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ
Risposta in frequenza
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (solo
modello A-50) . . . . . . . . . . . . . da 5 Hz a 20 kHz ± 2 dB*
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . .da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB*
PHONO (MC) . . . . . . . . . . . da 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB*
(
solo per il modello A-70)
* Misurato con il tasto DIRECT acceso.
Comando di tonalità
(Quando VOLUME è impostato su
-
30 dB)
Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
Rapporto disturbi (IHF IN CORTO,RETE A)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (solo
per il modello A-50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB*
PHONO (MM, ingresso da 5 mV) . . . . . . . . . . . . . 89 dB*
PHONO (MC, ingresso da 0,5 mV) . . . . . . . . . . . . 74 dB*
(
solo per il modello A-70)
* Misurato con il tasto DIRECT acceso.
Impedenza del carico dell
altoparlante
A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 4 Ω a 16 Ω
A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 8 Ω a 32 Ω
Biwiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 4 Ω a 16 Ω
Varie
Requisiti di potenza . . . . . . . AC da 220 V a 230 V, 50 Hz
Consumo energetico
A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 W
A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W
Dimensioni
A-70 . . . . . . . 435 mm (L) x 141,5 mm (H) x 361,5 mm (P)
A-50 . . . . . . . . 435 mm (L) x 138,5 mm (H) x 357 mm (P)
Peso (senza imballaggio)
A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,1 kg
A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie a cella secca AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spina con pin corti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
Scheda avvertenze
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche
senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.
I nomi di società e prodotti citati nel presente
documento sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati delle rispettive società.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
A70_SYXE8-IT.book Page 15 Friday, July 27, 2012 6:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Pioneer A-50-S Manuale utente

Tipo
Manuale utente