Panasonic RPWF6000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
RQT8811
58
59
RQT8811
Caratteristiche
Indice
Caratteristiche ......................................................... 2
Precauzioni ............................................................. 3
Guida di riferimento ai comandi ............................ 4
Pannello anteriore trasmettitore ............................ 4
Pannello posteriore trasmettitore ........................... 4
Cuffia ..................................................................... 5
Preparativi per l’alimentazione: Cuffia ................. 6
Uso della batteria ricaricabile (in dotazione) ........... 6
Uso della batterie alcaline a secco (non fornite) .... 8
Collegamenti ........................................................... 9
Collegamento di un componente digitale ............... 9
Collegamento di un componente analogico ........ 10
Sistemazione del trasmettitore e della cuffia .....11
Ascolto del suono del componente collegato al
trasmettitore .......................................................... 12
Selezione del campo surround ........................... 14
Manutenzione ........................................................ 14
Correzione dei problemi ...................................... 15
Dati tecnici ............................................................ 18
Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems,
Inc. Brevetti No. 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.487.535 e altri brevetti U.S. e
mondiali concessi e in corso di registrazione.
“DTS” e “DTS Virtual” sono marchi di fabbrica
di Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2003 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti
riservati.
Fabbricato su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono
marchi di fabbrica dei Dolby Laboratories.
Caro cliente
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per le prestazioni ottimali e la sicurezza, la preghiamo
di leggere attentamente queste istruzioni.
La RP-WF6000 è una cuffia surround digitale senza
cavo che utilizza la banda di frequenza radio di 2,4
GHz per la trasmissione digitale.
Durante l’ascolto con la cuffia, si può fruire del suono
surround multicanale.
La cuffia è compatibile con il Dolby Digital, Dolby
Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround EX e DTS-
ES.
La cuffia è compatibile con il formato audio MPEG-2
AAC.
La cuffia utilizza la trasmissione digitale senza cavo
non compressa, che produce una qualità del suono
pari a quella di un CD ed è resistente ai rumori
esterni.
La tecnologia “Personal Surround” sviluppata da
Panasonic e l’unità del driver di Ø 50 mm di alta
qualità e grande diametro permettono di fruire della
potente presenza del suono surround da questa
cuffia.
La cuffia ha una gamma di ricezione di circa 30 metri.
Questa gamma differisce secondo le condizioni
d’utilizzo della cuffia.
La cuffia si carica mettendola semplicemente sul
trasmettitore. (Carica veloce di 3 ore)
La cuffia può essere sistemata sul trasmettitore in
due modi diversi. (La batteria si carica in entrambe le
posizioni.)
Questa unità è dotata di due terminali OPTICAL
DIGITAL IN e di un terminale OPTICAL DIGITAL
OUT (passante).
Se il segnale audio non viene alimentato per più di 5
minuti circa, le onde radio emesse dal trasmettitore si
arrestano automaticamente per risparmiare energia.
Il meccanismo dell’archetto sovratesta lo regola
liberamente, per cui non c’è bisogno di regolarlo.
La cuffia è dotata della funzione AUTO POWER ON/
OFF, che automaticamente la accende quando viene
indossata e la spegne quando viene rimossa.
Un singolo controllo di volume regola entrambi il
volume destro e sinistro della cuffia.
La cuffia può essere alimentata con la batteria
all’idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione
o con batterie alcaline a secco “LR6, AA” (non
fornite).
La funzione MUTING elimina il rumore se la cuffia
viene usata fuori dalla sua gamma effettiva.
La cuffia è comoda da indossare in quanto impiega
un materiale vellutato morbido e che anche respira.
Questo trasmettitore è dotato di un decodificatore DTS,
di un decodificatore Dolby Digital, di un decodificatore
Dolby Pro Logic II e di un decodificatore MPEG-2
AAC.
Alimentatore c.a.
Maneggiare l’alimentatore c.a. con cura. Il
maneggiamento scorretto è pericoloso.
Non toccarlo con le mani bagnate.
Non mettervi sopra oggetti pesanti.
Usare soltanto l’alimentatore c.a. in dotazione.
Batterie
La batteria ricaricabile può essere ricaricata 300
volte circa. Se il suo tempo d’utilizzo diventa
estremamente corto, essa deve essere sostituita.
Non mischiare batterie vecchie e nuove o di tipo
diverso.
Non riscaldare le batterie o esporle a fiamme.
Non ricaricare le comuni batterie a secco.
Rimuovere la batteria se non si intende usare l’unità
per un lungo periodo di tempo.
Trasportare e conservare le batterie ricaricabili nella
loro custodia di trasporto, per evitare il contatto con
oggetti metallici.
Non spellare il rivestimento delle batterie e non
usarle se il rivestimento è rovinato.
Il trattamento sbagliato delle batterie può causare una
perdita di elettrolito, che può danneggiare ciò con cui
viene a contatto e potrebbe causare un incendio.
L’unità
Questa unità utilizza la banda di frequenza radio di 2,4
GHz. Altri componenti senza cavo potrebbero usare
la stessa frequenza. Tener presente quanto segue
per evitare l’interferenza delle onde radio da altri
componenti.
n Restrizioni per l’uso
Usare soltanto nei Paesi elencati a pag. 18.
n Gamma d’utilizzo
La gamma si estende fino a circa 30 metri.
La gamma potrebbe essere inferiore a seconda della
struttura degli edifici, dell’ambiente e degli ostacoli
tra la cuffia e il trasmettitore. Ostacoli quali le pareti
di cemento armato e le porte di metallo ostacolano
in modo particolare i segnali del trasmettitore.
n Interferenza da altri componenti
A causa dell’interferenza radio, si potrebbero
verificare malfunzionamenti, come la distorsione del
suono, se l’unità viene sistemata troppo vicina ad
altri componenti. Si consiglia di allontanare quanto
più possibile l’unità dai dispositivi seguenti.
LAN senza cavo, microonde, dispositivi di
automazione d’ufficio, telefoni cordless digitali e
altri dispositivi elettronici
L’unità è progettata in modo da evitare
automaticamente l’interferenza radio da questi
dispositivi domestici. Il suono potrebbe però
interrompersi se si verifica l’interferenza radio. In
tal caso, regolare la frequenza più appropriata (
pag. 14 [Regolazione della frequenza più
appropriata]).
n Uso dell’unità
Non far cadere, dare colpi o esporre il trasmettitore
o la cuffia a forti urti di qualsiasi genere. Ciò
potrebbe danneggiarli.
Non esporre l’unità all’acqua o ad altri liquidi,
perché potrebbero danneggiarla.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,
NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA
UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE
TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO
LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello
inferiore dell’apparecchio.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di
corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile in caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per
i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare
questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore
locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto
di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
Precauzioni
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in
dotazione.
Alimentatore c.a. ..............1
(RFX5726)
Cavo di alimentazione
alimentatore c.a. ..............1
Per il Regno Unito:
(K2CT3CA00004)
Per l’Europa continentale:
(K2CQ2CA00006)
Batteria all’idruro di nichel-
metal ricaricabile dedicata
..1
(RP-BP6000)
Cavo digitale ottico
(2 metri circa) ...................1
(K7CXJFA00001)
La forma dei ricambi potrebbe essere diversa.
32
ITALIANO
RQT8811
00
60
00
61
RQT8811
Pannello posteriore trasmettitore
Cuffia
g
Controllo ATT ( pag. 11)
Posizionarlo su [0 dB] se il suono da un ingresso
analogico è basso. La regolazione standard è [-8 dB].
h
Terminale LINE IN ( pag. 10)
Per il collegamento ai terminali di uscita audio
del componente AV, come un videoregistratore o
televisore (non forniti).
i
Terminale DIGITAL 1, 2 (ingresso digitale
ottico) ( pag. 9)
Per il collegamento al componente digitale, come un
lettore DVD o televisore (non forniti).
j
Terminale DIGITAL OUT (uscita digitale
ottica) ( pag. 9)
Da questo terminale esce lo stesso segnale digitale
come quello del segnale di ingresso selezionato con
il controllo INPUT SELECT.
Quando si seleziona ANALOG, esce lo stesso
segnale digitale come quello alimentato a DIGITAL
IN 2.
Controllo
INPUT
SELECT
DIGITAL OUT
DIGITAL 1
Lo stesso segnale come quello
alimentato a DIGITAL 1
DIGITAL 2
Lo stesso segnale come quello
alimentato a DIGITAL 2
ANALOG
k
Terminale DC IN 9V ( pag. 6)
Per il collegamento all’alimentatore c.a. in dotazione.
(Usare soltanto l’alimentatore c.a. in dotazione.
L’utilizzo di un qualsiasi altro alimentatore c.a. con,
per esempio, una polarità della spina diversa, è
pericoloso e può danneggiare l’unità)
l
Padiglione (sinistro)
m
Terminale di carica
n
Alloggiamento sinistro
o
Bottone BATT (batteria)
( pag. 6)
p
Sportello scomparto batteria
Premere BATT per aprire lo sportello scomparto
batteria.
Usare la batteria ricaricabile in dotazione o le batterie
alcaline a secco “LR6, AA” (non fornite).
q
Banda a regolazione libera ( pag. 8)
Quando si indossa la banda a regolazione libera, la
cuffia si accende automaticamente e la spia OPR si
accende.
r
Spia OPR (funzionamento)
Tirar su la banda a regolazione libera e controllare
che la spia OPR sia accesa rossa. Si può ora usare
la cuffia.
s
Alloggiamento destro
t
Padiglione (destro)
u
Tasto ID, controllo VOL
VOL: Per regolare il volume ( pag. 12)
4 5
Pannello anteriore trasmettitore
a
Spia DECODE MODE ( pagg. 12, 13)
(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II,
DTS, MPEG-2 AAC)
Il trasmettitore rileva automaticamente il metodo di
registrazione del segnale di ingresso e la spia DECODE
MODE si accende.
b
Spia SURROUND ( pag. 14)
(MUSIC, CINEMA, VOICE)
c
Tasto SURROUND ( pag. 14)
Selezionare MUSIC, CINEMA, VOICE o OFF in
SURROUND MODE.
d
INPUT SELECT ( pag. 12)
Selezionare l’ingresso DIGITAL 1, DIGITAL 2 o
ANALOG.
e
Tasto/spia ID/TUNING ( pag. 14)
Usarlo se le onde radio sono deboli.
f
Spia OPR/CHARGE (funzionamento/carica)
( pag. 7)
Si accende rossa durante la carica della cuffia.
Si accende verde durante il funzionamento del
trasmettitore.
Si spegne alla fine della carica o se non c’è
l’ingresso dei segnali audio per 5 minuti circa.
Terminale di
carica
Guida di riferimento ai comandi
ITALIANO
RQT8811
62
00
63
RQT8811
Uso della batteria ricaricabile (in dotazione)
Prima di poter usare questa unità bisogna ricaricare la batteria ricaricabile in dotazione.
Inserimento della batteria all’idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione
1
2
3
Inserire la sporgenza c sullo
sportello scomparto batteria nel foro
dell’alloggiamento sinistro, e chiudere poi
lo sportello scomparto batteria.
Spingere il coperchio scomparto batteria finché si blocca.
Inserire la batteria all’idruro di nichel-metal
ricaricabile in dotazione.
Allineare correttamente le polarità + e - durante
l’inserimento.
Per inserire, spingere giù la molla della polarità -.
Per la rimozione, rimuovere prima le polarità +.
Premere il bottone [BATT] sull’alloggiamento
sinistro a per aprire lo sportello scomparto
batteria b e poi toglierlo.
Carica
1
Collegare l’alimentatore c.a. d (in
dotazione) al trasmettitore.
2
Mettere la cuffia sul trasmettitore
accertandosi che i terminali di
carica f facciano contatto gli uni
con gli altri.
g Alloggiamento sinistro
La batteria può essere caricata con la cuffia
sistemata verticalmente o orizzontalmente.
La spia OPR/CHARGE h sul trasmettitore si
accende rossa.
La spia OPR/CHARGE h si spegne quando la
batteria è completamente carica.
Per mettere la cuffia sul trasmettitore, prendere
con ciascuna mano gli alloggiamenti destro e
sinistro e mettere la cuffia direttamente giù sul
trasmettitore.
Batteria all’idruro di nichel-metal ricaricabile
Usare la batteria in dotazione o una batteria dedicata di
ricambio RP-BP6000 (opzionale).
Batterie ricaricabili disponibili in commercio
Le batterie ricaricabili disponibili in commercio non possono
essere caricate.
Nota
Il cavo di alimentazione dell’alimentatore c.a. e
(in dotazione) va usato soltanto con questa unità.
Non deve essere usato con altri componenti. Con
questa unità non si devono inoltre usare i cavi di
alimentazione di altri componenti.
Usare soltanto l’alimentatore c.a. in dotazione.
Nota
La cuffia si ricarica se viene rimessa sul trasmettitore
dopo che è stata completamente caricata.
Non continuare a ricaricare la batteria se non viene
usata tra le ricariche.
In tal caso, la batteria si sovraccarica causando un
surriscaldamento e perdita di elettrolito.
Preparativi per l’alimentazione: Cuffia
Trasmettitore
Al terminale DC-IN 9V
6
Sistemazione verticale della cuffia
Sistemazione orizzontale della cuffia
7
Alla presa di corrente domestica
L’emissione di onde radio si arresta automaticamente quando si mette la cuffia sul trasmettitore.
La cuffia può essere usata anche se la batteria non è completamente carica.
Staccare l’alimentatore c.a. dalla presa di corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
L’unità consuma una piccola quantità di corrente (1,8 W circa) quando l’alimentatore c.a. è collegato, anche se è
spenta.
L’unità si trova nella condizione di attesa quando l’alimentatore c.a. è collegato. Il circuito primario è sempre
“sotto tensione” per tutto il tempo che l’alimentatore c.a. è collegato alla presa di corrente.
Caricare la batteria in un luogo con una temperatura ambiente tra 0º C e 40º C, perché altrimenti potrebbe non
caricarsi completamente.
Tempo di carica e di funzionamento
*
1
A 1 kHz, uscita di 1 mW + 1 mW.
*
2
Tempo necessario per la carica completa quando è scarica.
*
3
I tempi di funzionamento potrebbero differire a seconda della temperatura dell’ambiente circostante e delle
condizioni di utilizzo.
Tempo di carica Tempo di funzionamento *
1
3 ore circa *
2
8 ore circa *
3
Riferimento
ITALIANO
RQT8811
64
00
65
RQT8811
ITALIANO
Cavo digitale ottico (minispina ottica) (non fornito)
Per collegare il terminale ottico DIGITAL AUDIO OUT, per esempio di un lettore DVD portatile o lettore CD portatile,
al terminale DIGITAL IN 1 o 2 del trasmettitore, usare il cavo digitale opzionale (con minispina e spina angolare)
o altro similare.
Riferimento
*
1
Il funzionamento non è garantito se si collega al terminale ottico DIGITAL AUDIO OUT di un computer.
*
2
Se il componente collegato supporta soltanto l’uscita PCM, il suono surround diventa DOLBY PRO LOGIC II.
Uso della batterie alcaline a secco (non fornite)
Usare batterie alcaline a secco “LR6, AA”. Inserire due batterie alcaline a secco nella cuffia come descritto in
[Inserimento della batteria all’idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione] ( pag. 6).
Le batterie a secco non possono essere ricaricate, anche se si mette la cuffia sul trasmettitore.
Tempo di funzionamento delle batterie a secco
Prima di collegare, spegnere il componente digitale o analogico.
Dopo aver collegato il componente digitale o analogico al trasmettitore, collegare l’alimentatore c.a. (in
dotazione) ( pag. 6 [Carica] passo 1).
Vedere/leggere le istruzioni per l’uso del componente collegato.
Collegamento di un componente digitale
Usare il cavo digitale ottico in dotazione per collegare il terminale ottico DIGITAL AUDIO OUT *
2
di un televisore o
lettore DVD *
1
al terminale DIGITAL IN 1 o 2 del trasmettitore.
Collegamento di un amplificatore, ecc.
Se si collega l’uscita digitale ottica di un componente ai terminali DIGITAL IN 1 e DIGITAL IN 2 e un amplificatore
AV (non fornito) al terminale DIGITAL OUT, si possono selezionare gli ingressi senza cambiare il cavo digitale
ottico.
Con il controllo INPUT SELECT si può selezionare allo stesso tempo il segnale alimentato a questa unità e
il segnale inviato al componente collegato. Quando si seleziona ANALOG, il segnale alimentato a DIGITAL 2
viene inviato al componente collegato (amplificatore AV, ecc.) ( pag. 4).
Il segnale di ingresso non può essere selezionato se l’alimentatore c.a. non è collegato al trasmettitore.
Se la spia OPR/CHARGE non si accende rossa
Controllare che i lati destro e sinistro della cuffia siano posizionati correttamente sui lati destro e sinistro del
trasmettitore.
Controllare che i terminali di carica della cuffia e del trasmettitore siano a contatto gli uni con gli altri. Rimediare
se non sono a contatto.
Se i terminali di carica della cuffia o del trasmettitore sono sporchi, pulirli strofinandoli delicatamente con un
tamponcino di cotone, ecc.
Ricarica della batteria dopo l’uso della cuffia
Mettere la cuffia sul trasmettitore. La spia OPR/CHARGE si accende rossa e la carica comincia.
Preparativi per l’alimentazione: Cuffia
*
1
A 1 kHz, uscita di 1 mW + 1 mW.
*
2
I tempi di funzionamento potrebbero differire a seconda della temperatura dell’ambiente circostante e delle
condizioni di utilizzo.
Tipo di batteria Tempo di funzionamento *
1
Batterie alcaline Panasonic 6 ore circa *
2
8
Al terminale
DIGITAL IN 1
Al terminale
DIGITAL IN 2
Al terminale DIGITAL
OUT
Amplificatore
AV
9
Controllo della carica restante della batteria
Tirare la banda a regolazione libera i e controllare se la spia OPR j
sull’alloggiamento destro k è fioca o spenta. Ciò significa che la batteria si è
scaricata e che deve essere ricaricata o sostituita.
Se mentre si usa la cuffia il suono è distorto, intermittente o c’è un rumore di fondo
eccessivo, la batteria deve essere ricaricata o sostituita.
Vita di servizio della batteria ricaricabile in dotazione
La batteria all’idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione può essere ricaricata
circa 300 volte. Se il tempo di utilizzo della batteria diventa estremamente corto
dopo la ricarica, vuol dire che la sua vita di servizio è giunta alla fine. Sostituirla con
una batteria dedicata ricaricabile RP-BP6000 (opzionale).
La cuffia si spegne automaticamente quando viene
rimossa.
(Funzione di accensione/spegnimento automatico)
Non tirare su la banda a regolazione libera i quando non si usa la cuffia. Ciò
potrebbe attivare la funzione di accensione/spegnimento automatico, per
l’accensione della cuffia, e scaricare la batteria.
Trasmettitore
Al terminale
DIGITAL IN 1 o
DIGITAL IN 2
Cavo digitale ottico (in dotazione)
Rimuovere i tappi e inserire saldamente
il cavo nei terminali corretti.
Cavo digitale ottico (minispina
ottica) (non fornito)
Televisore dotato di
un terminale ottico
DIGITAL AUDIO OUT
Componente dotato
di un terminale ottico
DIGITAL AUDIO OUT,
per es., un lettore DVD
Componente dotato di
un miniterminale ottico
DIGITAL AUDIO OUT,
per es., un lettore DVD
portatile
Collegamenti
Terminale di uscita
digitale ottico
Terminale di ingresso
digitale ottico
RQT8811
66
00
67
RQT8811
ITALIANO
Sistemazione del trasmettitore e della cuffia
Riproduzione dei segnali DTS
Selezionare il segnale audio DTS sul componente collegato.
Per la lettura dei dischi DVD registrati con il DTS è necessario un lettore DVD compatibile DTS. (Per ulteriori
dettagli, vedere le istruzioni per l’uso del lettore DVD.)
Se si seleziona “OFF” come impostazione digitale DTS del lettore DVD, il suono potrebbe non uscire anche
se si seleziona l’uscita DTS nel menu DVD.
Potrebbe non esserci il suono se si collega un lettore DVD e questa unità con un collegamento analogico. In
tal caso, cambiare con un collegamento digitale.
Durante le funzioni quali il ritorno e l’avanti veloce con un DVD del formato DTS ci potrebbe essere del
rumore. Ciò non indica un problema dell’unità.
Cavo audio (minispina) (non fornito)
Usare il cavo audio (con 1 minispina stereo e 2 spine), o altro similare, per collegare il terminale LINE IN del
trasmettitore alla minipresa stereo per cuffia di un televisore o componente AV portatile. Se si regola basso il
livello di uscita del televisore o del componente AV portatile, ci potrebbe essere del rumore indesiderato.
Regolare il volume in modo che il suono non sia distorto.
Collegamento di un componente analogico
Usare un cavo audio per collegare i terminali AUDIO OUT di un videoregistratore, televisore, ecc., al terminale
LINE IN (L/R) del trasmettitore.
Controllo ATT
Se il suono è basso con un collegamento analogico, posizionare su [0 dB] il controllo ATT (attenuatore) sul
pannello posteriore del trasmettitore.
Gamma delle onde radio
Le onde radio hanno una gamma massima di 30 metri dal trasmettitore.
La frequenza più appropriata si regola automaticamente quando si toglie la cuffia dal trasmettitore. Se si usa
la cuffia fuori dalla gamma delle onde radio, o se le onde radio sono deboli, il suono si interrompe. Avvicinarsi
allora al trasmettitore o regolare la frequenza più appropriata ( pag. 14 [Regolazione della frequenza più
appropriata]).
Poiché questa unità utilizza la banda di frequenza radio di 2,4 GHz, gli ostacoli (quali le pareti di cemento
armato e le porte di metallo) potrebbero causare l’interruzione del suono. Ciò è una caratteristica delle onde
radio e non è un malfunzionamento.
Il suono che si sente con la cuffia differisce secondo dove è sistemato il trasmettitore e il tipo di luogo in cui
viene usato. Si consiglia di sistemare il trasmettitore dove la ricezione del suono è migliore.
Il suono potrebbe interrompersi se l’unità viene usata allo stesso tempo di altri componenti che utilizzano la
banda di frequenza radio di 2,4 GHz, come i componenti senza cavo o a microonde.
Luoghi
Evitare di sistemare l’unità nei luoghi seguenti.
- Dove la temperatura è alta, come vicino ai riscaldatori, o luoghi esposti alla luce diretta del sole
- Dove c’è molta polvere
- Sopra carrelli instabili o su superfici inclinate
- Dove ci sono vibrazioni eccessive
- Stanza da bagno e altri luoghi soggetti a umidità
ATT
0dB
–8dB
Questa unità utilizza le onde radio per la trasmissione dei segnali, per cui usare la cuffia entro la gamma delle
onde radio.
Uso di un cavo digitale ottico
Evitare che il cavo digitale ottico subisca vibrazioni o urti da parte di oggetti
che cadono.
Collegare o staccare il cavo digitale ottico prendendolo in mano per le
spine.
Se le estremità del cavo digitale ottico diventano sporche o impolverate,
l’efficienza si riduce. Mantenerle pulite.
Per motivi di sicurezza, attaccare i tappi e non piegare eccessivamente il
cavo digitale ottico.
Collegamenti
Trasmettitore
Al terminale
LINE IN
AUDIO-L
(sinistro, bianco)
AUDIO-R
(destro, rosso)
Cavo audio (non fornito)
Cavo audio (minispina)
(non fornito)
Ai terminali AUDIO
OUT
Terminale cuffia, ecc.
AUDIO-L
(sinistro, bianco)
AUDIO-R
(destro, rosso)
Videoregistratore
Televisore
Componente AV
portatile
10 11
Il raggio di piegatura minimo
del cavo digitale ottico è di 25
mm.
Nota
Ridurre il volume prima di cambiare la posizione del controllo ATT.
Se l’ingresso del suono analogico è distorto (ci potrebbe anche essere
rumore), posizionare il controllo ATT su [-8 dB].
Posizione Sorgente
0 dB
Componente con un livello di uscita basso, come un
televisore o componente portatile
-8 dB
Altro componente (regolazione al momento della
spedizione)
RQT8811
68
00
69
RQT8811
ITALIANO
Prima di usare il trasmettitore, leggere [Collegamenti] ( pagg. 9, 10) e accertarsi che sia collegato
correttamente.
1
Accendere il componente collegato al
trasmettitore.
3
Togliere la cuffia dal trasmettitore.
4
Mettersi in testa la cuffia.
Accertarsi che la cuffia sia tenuta in modo che l’alloggiamento
destro (R) sia sul lato dell’orecchio destro, e l’alloggiamento
sinistro sul lato dell’orecchio sinistro (L). Abbassare giù poi
diritta la cuffia sulla testa. Ciò assicura il funzionamento corretto
della funzione di accensione/spegnimento automatico (
pag. 8).
La spia OPR j sull’alloggiamento destro k si accende rossa
e la cuffia si accende automaticamente.
2
Selezionare il segnale con [INPUT SELECT].
DIGITAL 1: Per l’ascolto del suono del componente collegato
al terminale DIGITAL IN 1 del trasmettitore.
DIGITAL 2: Per l’ascolto del suono del componente collegato
al terminale DIGITAL IN 2 del trasmettitore.
ANALOG: Per l’ascolto del suono del componente collegato
al terminale LINE IN del trasmettitore.
Nota
Guardando i film, fare attenzione a non alzare troppo il volume durante le scene calme. Il film potrebbe improvvisamente
passare a una scena molto rumorosa con pericolo di danneggiare l’udito se il volume è troppo alto.
Per evitare di danneggiare l’udito, evitare l’ascolto per periodi di tempo prolungati.
Usare la cuffia entro la gamma delle onde radio.
Smettere di usare la cuffia se si prova disagio. Se si continua a usarla, si potrebbero verificare eruzioni cutanee
o altre reazioni allergiche.
Nota
Con le sorgenti di doppio suono (MAIN/SUB), selezionare il
suono desiderato sul lettore o televisore collegato al terminale
LINE IN.
Tempo necessario per i cambiamenti di modalità
Il tempo reale necessario all’unità per il cambiamento a una particolare modalità dopo che è stata selezionata
usando l’interruttore scorrevole del trasmettitore potrebbe variare tra le individuali modalità. Ciò è dovuto ai
differenti sistemi interni usati per il cambiamento nelle differenti modalità.
Spia DECODE MODE l
Il trasmettitore rileva automaticamente il metodo di registrazione del segnale di ingresso, e questa spia
si accende come mostrato sotto. Per selezionare DOLBY DIGITAL/DTS, e così via, farlo sul componente
collegato, per es., il lettore DVD.
DOLBY DIGITAL: Segnali registrati nel formato DOLBY DIGITAL.
DOLBY PRO LOGIC II: Segnali di ingresso analogici, segnali di ingresso digitali (segnali su 2 canali PCM) e
segnali su 2 canali DOLBY DIGITAL trattati come DOLBY PRO LOGIC II. (Selezionare “OFF” in SURROUND
MODE ( pag. 14) per arrestare questa funzione.)
DTS: Segnali registrati nel formato DTS.
MPEG-2 AAC: Uno dei formati di compressione audio definiti dallo standard MPEG-2. Codifica audio
avanzata usata per il suono dei televisori digitali.
Riferimento
Se sul componente collegato usando il terminale DIGITAL IN si seleziona una qualsiasi funzione diversa da [PLAY],
come l’avanti veloce o il riavvolgimento, la spia DECODE MODE potrebbe non accendersi correttamente. Essa
però si accende correttamente se si seleziona [PLAY].
Quando non si sente il suono dalla cuffia
(funzione MUTING)
Se si usa la cuffia fuori dalla gamma delle onde radio, oppure se le onde radio sono deboli, la ricezione si
deteriora e la funzione MUTING si attiva. Dalla cuffia non si sente allora alcun suono. In tal caso, avvicinarsi
al trasmettitore in modo che la funzione MUTING si disattivi automaticamente. Se il suono è ancora
interrotto, regolare la frequenza più appropriata della cuffia. ( Pag. 14 [Regolazione della frequenza più
appropriata])
Se non si riceve il segnale audio dal trasmettitore per più di 5 minuti
circa
L’emissione delle onde radio dal trasmettitore si arresta automaticamente e la spia OPR/CHARGE del
trasmettitore si spegne. Le onde radio cominciano ad essere emesse di nuovo quando viene ricevuto un
segnale audio. Se l’ingresso audio (analogico soltanto) continua a essere molto basso per più di 5 minuti
(circa), l’emissione delle onde radio dal trasmettitore potrebbe interrompersi. In tal caso, aumentare il livello
volume del componente collegato e ridurre il livello del volume della cuffia.
L’uscita delle onde radio potrebbe non interrompersi se dal componente collegato al terminale LINE IN viene
alimentato un segnale di rumore.
5
Avviare la riproduzione del suono con il
componente selezionato al passo 2.
La spia OPR/CHARGE h si accende verde sul trasmettitore e
vengono emesse le onde radio. La frequenza più appropriata
si regola automaticamente.
La spia DECODE MODE l potrebbe accendersi dopo circa
5 secondi a seconda del segnale inviato dal componente
collegato.
6
Usare [VOL] per regolare il volume.
Il volume è lo stesso di quando si è usata precedentemente la
cuffia.
Il volume continua a cambiare mentre si preme il controllo
[VOL] su uno dei due lati.
m Per aumentare il volume
n Per ridurre il volume
Ascolto del suono del componente collegato al trasmettitore
Lettore DVD, ecc.
Se si stacca l’alimentatore c.a. dal trasmettitore prima di togliere la cuffia, ci potrebbe essere rumore di elettricità
statica.
Potrebbe essere difficile riconoscere la posizione reale del suono con le sorgenti musicali e audio quali i CD di
musica.
Questa unità simula l’HRTF* dell’ascoltatore medio. Le differenze individuali nell’HRTF umano significano che
l’effetto di questo sistema varia da individuo a individuo.
* Abbreviazione di Head Related Transfer Function (funzione di trasferimento relativa alla testa).
1312
Riferimento
Per le informazioni sugli effetti SURROUND, pag. 14.
RQT8811
70
00
71
RQT8811
ITALIANO
Ascolto del suono del componente collegato al trasmettitore
14 15
Manutenzione
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire questa unità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Se il suono si interrompe o è rumoroso quando si usa la cuffia
(Regolazione della frequenza più appropriata)
Il suono potrebbe interrompersi o essere rumoroso se si usa la cuffia fuori dalla gamma delle onde radio,
oppure se la ricezione diventa scarsa a causa dell’interferenza da altri componenti senza cavo che usano la
banda di frequenza radio di 2,4 GHz, come un dispositivo a microonde, ecc.
Procedere con i passi seguenti per regolare manualmente la frequenza appropriata per la trasmissione.
Premere [SURROUND] per selezionare la modalità
surround desiderata.
Ad ogni pressione del tasto
La spia SURROUND della modalità selezionata si accende.
Si spegne se si seleziona “OFF”.
Se si stacca l’alimentatore c.a. dalla presa di corrente e poi lo si
ricollega, viene automaticamente selezionato CINEMA.
Premere una volta [ID/TUNING] sul
trasmettitore.
La spia ID/TUNING del trasmettitore si accende verde e il
trasmettitore comincia a emettere il suono usando un’altra
onda radio.
La cuffia rileva automaticamente la frequenza emessa e il
rumore e la distorsione del suono si arrestano.
Selezione del campo surround
Modalità surround Modalità surround e sorgente di ingresso adatta
OFF Per il normale ascolto con la cuffia
MUSIC Per la riproduzione delle sorgenti musicali con acustica migliorata.
CINEMA
Per la riproduzione delle sorgenti dei film con una potenza audio maggiore.
Crea la sensazione quasi di essere partecipi della scena.
VOICE
Per la riproduzione delle sorgenti di giochi sportivi.
Riproduce l’entusiasmo di essere in uno stadio con una rumorosa scena sportiva
facilitando l’ascolto del suono del cronista o commentatore.
Riferimento
A seconda del segnale di ingresso, il volume potrebbe variare quando si cambiano le modalità surround.
Quando si riproduce una sorgente monofonica non c’è l’effetto surround.
Correzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli sotto. In caso di dubbio su alcuni punti da
controllare, oppure se il rimedio indicato nella tabella non risolve il problema, rivolgersi al rivenditore per le
istruzioni.
Andando dal rivenditore, portare entrambi la cuffia e il trasmettitore.
Problema Causa probabile e rimedio consigliato
Non c’è il suono.
y
Controllare che l’alimentatore c.a. sia collegato al trasmettitore ( pag. 6).
y Controllare che il trasmettitore e il componente AV siano collegati
( pagg. 9, 10).
y Accendere il componente AV collegato al trasmettitore e avviare la riproduzione.
Controllare che la spia OPR/CHARGE sul trasmettitore sia accesa verde ( pag.
12).
y Controllare che il controllo INPUT SELECT sul trasmettitore sia regolato
correttamente per il componente collegato ( pag. 12).
y Se il trasmettitore è collegato alla presa per la cuffia, alzare il volume del componente
collegato ( pag. 10).
y Indossare di nuovo la cuffia.
y Alzare il volume della cuffia ( pag. 12).
y La funzione MUTING si è attivata ( pag. 13).
Spostarsi entro la gamma delle onde radio.
y La spia OPR della cuffia non è accesa ( pag. 8).
La batteria ricaricabile in dotazione è scarica. Ricaricarla o sostituirla, oppure
sostituire le batterie alcaline a secco con altre nuove. Se la spia OPR rimane
spenta, portare l’unità dal rivenditore.
y Se si è selezionato l’ingresso digitale, regolare su “ON” l’uscita digitale del
componente collegato.
y Si sta eseguendo la lettura di un brano audio DTS con un lettore DVD che non è
compatibile DTS ( pag. 10).
Usare un lettore DVD compatibile DTS o selezionare un brano PCM o Dolby
Digital.
y Si sta eseguendo la lettura di un DVD registrato con l’audio DTS usando un lettore
DVD (che include un dispositivo videogiochi) avendo selezionato “OFF” come
regolazione di uscita digitale DTS del lettore DVD ( pag. 10).
Regolare l’uscita digitale DTS del lettore DVD su “ON”.
y Si sta eseguendo la lettura di un DVD registrato con l’audio DTS usando un lettore
DVD (che include un dispositivo videogiochi) collegato a questa unità con un
collegamento analogico ( pag. 10).
Se il rumore o la distorsione del suono non si arrestano
Ripetere il passo sopra finché viene regolata la frequenza più appropriata.
Ciò potrebbe non risolvere il problema se la cuffia subisce l’interferenza da un telefono cordless digitale o
altro dispositivo. In tal caso, spostando il trasmettitore e la cuffia quanto più lontani possibile dal telefono
cordless digitale o altro dispositivo, il rumore o la distorsione del suono potrebbero arrestarsi.
RQT8811
72
00
73
RQT8811
ITALIANO
16 17
Correzione dei problemi
Problema Causa probabile e rimedio consigliato
Il suono è basso.
y Se è stato selezionato l’ingresso analogico, posizionare il controllo ATT del
trasmettitore su “0 dB” ( pag. 11).
y Se il trasmettitore è collegato alla presa per la cuffia, alzare il volume del componente
collegato ( pag. 10).
y Alzare il volume della cuffia ( pag. 12).
Il suono è distorto.
y Se è stato selezionato l’ingresso analogico, posizionare il controllo ATT del
trasmettitore su “-8 dB” ( pag. 11).
y Se il trasmettitore è collegato alla presa per la cuffia, abbassare il volume del
componente collegato ( pag. 10).
y Regolare “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” con il tasto SURROUND del trasmettitore
durante la riproduzione di una sorgente DTS.
Il suono è
interrotto (si
potrebbe anche
sentire rumore).
y Cambiare di posto il trasmettitore. Restare entro la gamma del trasmettitore
( pag. 11).
y La spia OPR della cuffia è fioca. Il suono è distorto, intermittente o c’è un eccessivo
rumore di fondo durante l’uso ( pag. 8).
La batteria ricaricabile è scarica. Ricaricarla o sostituire le batterie alcaline a secco
con altre nuove.
y Accertarsi che vicino al trasmettitore o alla cuffia non ci siano altri componenti che
utilizzano la banda di frequenza radio di 2,4 GHz, come componenti senza cavo o a
microonde ( pag. 3).
y Regolare la frequenza più appropriata ( pag. 14 [Regolazione della frequenza
più appropriata]).
C’è un eccessivo
rumore di fondo.
y Se il trasmettitore è collegato alla presa per la cuffia, alzare il volume del componente
collegato ( pag. 10).
y La spia OPR della cuffia è fioca. Il suono è distorto, intermittente o c’è un eccessivo
rumore di fondo durante l’uso ( pag. 8).
La batteria ricaricabile è scarica. Ricaricarla o sostituire le batterie alcaline a secco
con altre nuove.
y Accertarsi che vicino al trasmettitore o alla cuffia non ci siano altri componenti che
utilizzano la banda di frequenza radio di 2,4 GHz, come componenti senza cavo o a
microonde ( pag. 3).
y Regolare la frequenza più appropriata ( pag. 14 [Regolazione della frequenza
più appropriata]).
Non si sente il
suono quando
si seleziona la
modalità analogica.
y Se l’ingresso audio (analogico soltanto) continua a essere molto basso per più di 5
minuti (circa), le onde radio emesse dal trasmettitore potrebbero interrompersi
( pag. 13).
In tal caso, procedere con i passi seguenti.
1.
Posizionare il controllo ATT del trasmettitore su “0 dB” ( pag. 11).
Se si continua a non sentire il suono
2. Aumentare il livello del volume sul componente collegato all’ingresso analogico
e ridurre il livello del volume della cuffia.
Problema Causa probabile e rimedio consigliato
Non c’è l’effetto
surround.
y Posizionare il tasto SURROUND del trasmettitore su “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE”
( pag. 14).
y Il segnale audio di ingresso non è multicanale. Non c’è l’effetto surround durante la
riproduzione delle sorgenti monofoniche ( pag. 14).
La spia DOLBY
DIGITAL non si
accende.
y Si è selezionato “PCM” come regolazione dell’uscita digitale audio sul lettore DVD
(che include un dispositivo videogiochi).
Selezionare “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital” se il lettore DVD ha un
decodificatore Dolby Digital interno.
y Si sta riproducendo un segnale che non è registrato nel formato DOLBY DIGITAL.
y Il capitolo in lettura non è nel formato DOLBY DIGITAL.
La spia DOLBY
PRO LOGIC II non
si accende.
y
Si è posizionato il tasto SURROUND del trasmettitore su “OFF” ( pag. 13).
y Non vengono alimentati segnali di ingresso analogici, segnali di ingresso digitali
(PCM), segnali su 2 canali Dolby Digital o segnali su 2 canali MPEG-2 AAC.
La spia DOLBY
PRO LOGIC II si
accende.
y Si è regolato il tasto SURROUND del trasmettitore su una posizione diversa da
“OFF” ( pag. 13).
y Vengono alimentati segnali di ingresso analogici, segnali di ingresso digitali (PCM),
segnali su 2 canali Dolby Digital o segnali su 2 canali MPEG-2 AAC.
La spia DTS non si
accende.
y Si è selezionato “OFF” come regolazione di uscita digitale DTS del lettore DVD
( pag. 10).
Vedere le istruzioni per l’uso del lettore DVD e regolare l’uscita digitale DTS del
lettore DVD su “ON”.
y Si sta riproducendo un segnale che non è registrato nel formato DTS.
y Il capitolo in lettura non è nel formato DTS.
y Il lettore DVD non è compatibile DTS ( pag. 10).
Usare un lettore DVD compatibile DTS.
La spia MPEG-
2 AAC non si
accende.
y L’uscita del televisore è regolata su “PCM”.
Vedere le istruzioni per l’uso del televisore e regolare il televisore per l’uscita dei
segnali MPEG-2 AAC.
La selezione del
doppio audio
(MAIN/SUB) non è
possibile quando
l’ingresso è digitale.
y Collegare l’uscita audio analogica del componente al terminale LINE IN e selezionare
il suono desiderato sul componente collegato ( pag. 12).
La carica non è
possibile.
y La spia OPR/CHARGE del trasmettitore non si accende rossa ( pag. 7).
Controllare che la cuffia sia sistemata correttamente sul trasmettitore.
y Si è inserita una batteria a secco.
Inserire la batteria all’idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione.
y Si è inserita una batteria all’idruro di nichel-metal ricaricabile diversa da quella in
dotazione.
Inserire la batteria all’idruro di nichel-metal ricaricabile in dotazione o una batteria
dedicata di ricambio RP-BP6000 (opzionale) ( pag. 6).
y I terminali di carica della cuffia o del trasmettitore sono sporchi
( pag. 8).
Togliere delicatamente lo sporco con un tamponcino di cotone, ecc.
L’uscita delle onde
radio non si arresta.
y Viene ricevuto un segnale di rumore dal componente collegato.
Spegnere il componente collegato.
RQT8811
00
74
00
75
RQT8811
ITALIANO
1918
Dati tecnici
Dichiarazione di Conformità
“Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre
relative norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de.
Indirizzo EU: Panasonic Services Europe, Sezione di Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Questo prodotto è progettato per l’uso nei Paesi seguenti.
REGNO UNITO, FRANCIA, GERMANIA, ITALIA, SVIZZERA, AUSTRIA, OLANDA, BELGIO, SPAGNA, TURCHIA,
SVEZIA, NORVEGIA, DANIMARCA, FINLANDIA, UNGHERIA, REPUBBLICA CECA, SLOVACCHIA, SLOVENIA,
BULGARIA, POLONIA
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
Cuffia (RP-WF6000H)
Risposta in frequenza Da 10 a 24.000 Hz
Alimentazione
Batteria all’idruro di nichel-metal ricaricabile
in dotazione (1 coppia) o batterie alcaline
a secco “LR6, AA” (2) (non fornite)
Peso
380 g circa (compresa la batteria all’idruro
di nichel-metal ricaricabile in dotazione)
Trasmettitore e cuffia in posizione di
carica
Dimensioni (L x A x P)
202 mm x 244 mm x 161,5 mm (
posizione verticale
)
202 mm x 115 mm x 270 mm (
posizione orizzontale
)
Alimentatore c.a. (RFX5726)
Ingresso C.a. 100 - 240 V, 50/60 Hz
Uscita C.c. 9 V, 2 A
Assorbimento di corrente 30 W
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Trasmettitore (RP-WF6000T)
Funzioni decodificatore Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
MPEG-2 AAC
Funzioni surround OFF
MUSIC
CINEMA
VOICE
Metodo di modulazione
DSSS (Direct-Sequence Spread Spectrum)
Frequenza di trasmissione
Da 2,412 GHz a 2,472 GHz
Distanza di trasmissione
30 metri circa
Risposta in frequenza
Da 10 Hz a 24.000 Hz
Fattore di distorsione
Inferiore allo 0,1% (1 kHz)
Ingresso audio
Ingresso digitale ottico (tipo TOS Link) x 2
Ingresso analogico (tipo RCA, destro/sinistro) x 1
Uscita audio
Uscita digitale ottica (tipo TOS Link) (Passante) x 1
Alimentazione
C.c. 9 V (usando l’alimentatore c.a. in dotazione)
Dimensioni (L x A x P)
178 mm x 105,5 mm x 161,5 mm
Peso 355 g circa
Nota
Assorbimento di corrente del trasmettitore
in modalità standby (quando è collegato al
trasmettitore)
1,8 W circa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Panasonic RPWF6000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso