Dolmar AM3653 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

AM3846
AM3653
AM3753
EN
Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL 9
FR
Tondeuse Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 21
DE
Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG 34
IT
Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 48
NL
Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING 61
ES
Cortadora de Cesped
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
74
PT
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 87
DA
Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING 100
EL
  112
TR
 KULLANMA KILAVUZU 126
48 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: AM3846 AM3653 AM3753
Larghezza di taglio (diametro lama) 460 mm 534 mm
Velocità a vuoto 2.500 min
-1
2.300 min
-1
Velocità massima 3.300 min
-1
2.800 min
-1
Numero parte della lama di
sostituzione per tosaerba
Lama diritta per tosaerba 191D51-9 191D52-7
Lame rientranti per tosaerba *1 191D49-6 191D50-1
Lame rientranti per tosaerba *2 191D47-0 191D48-8
Dimensioni
(L x P x A)
L: da 1.610 mm a
1.690 mm
P: 535 mm
A: da 980 mm a
1.095 mm
L: Da 1.630 mm a 1.715 mm
P: 590 mm
A: Da 990 mm a 1.095 mm
Velocità di movimento 2,5 - 5,0 km/h - 2,5 - 5,0 km/h
Tensione nominale 36 V C.C.
Peso netto Quando è installata la lama
diritta per tosaerba
35,3 - 39,0 kg 35,5 - 39,3 kg 39,0 - 42,8 kg
Quando sono installate le lame
rientranti per tosaerba
36,0 - 39,7 kg 36,2 - 40,0 kg 39,7 - 43,5 kg
Grado di protezione IPX4
*1. Piastra di base e lame singole per tosaerba. *2. Solo lame singole per tosaerba.

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina-
zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria applicabile
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Alcune cartucce delle batterie elencate sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie elencate sopra. L’utilizzo di altre cartucce
delle batterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
Simboli
-

prima dell’uso.
Adottare cura e attenzione particolari.
Leggere il manuale d’uso.
Pericolo; fare attenzione agli oggetti
scagliati.
La distanza tra l’utensile e gli astanti deve
essere di almeno 15 m.
Non posizionare mai mani e piedi in pros-
simità della lama sotto il tosaerba. Le lame
continuano a girare dopo lo spegnimento
del motore.
Rimuovere la chiave di blocco prima di
ispezionare, regolare, pulire, sottoporre a
manutenzione, lasciare e riporre il tosaerba.
Pericolo di natura elettrica. Il contatto con
acqua può causare scosse elettriche.
Non versare acqua.
Ni-MH
Li-ion
Solo per le nazioni dell’EU
Non smaltire apparecchiature elettriche o

In osservanza delle Direttive Europee

elettroniche (RAEE), sulle batterie e gli
accumulatori, nonché sulle batterie e gli
accumulatori esausti, e dell’implemen-
tazione di tali direttive in conformità alle
leggi locali, gli apparecchi elettrici e la/

della loro vita utile devono essere raccolti
separatamente e conferiti a una struttura di
smaltimento ecocompatibile.
Utilizzo previsto
La macchina è destinata alla tosatura di prati.
49 ITALIANO
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base
allo standard EN60335-2-77:
NOTA: I valori sono stati misurati con la lama diritta
per tosaerba montata sul tosaerba.
Modello AM3846
Livello di pressione sonora (L
pA
) : 82,7 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
) : 90,9 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello AM3653
Livello di pressione sonora (L
pA
) : 78,1 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
) : 90,4 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello AM3753
Livello di pressione sonora (L
pA
) : 78,1 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
) : 90,4 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe-
rare gli 80 dB (A).
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias-
siale) determinato in base allo standard EN60335-2-77:
NOTA: I valori sono stati misurati con la lama diritta
per tosaerba montata sul tosaerba.
Modello AM3846
Emissione di vibrazioni (a
h
) : 2,5 m/s
2
o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello AM3653
Emissione di vibrazioni (a
h
) : 2,5 m/s
2
o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello AM3753
Emissione di vibrazioni (a
h
) : 2,5 m/s
2
o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle-
gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La man-
cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni
può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.
Addestramento
1. Leggere con attenzione le istruzioni.
Familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo
corretto del tosaerba.
2. Non consentire mai l’uso del tosaerba a bam-
bini o persone che non abbiano familiarità
con le presenti istruzioni. Le normative locali
vigenti potrebbero limitare l’età dell’operatore.
3. Non far funzionare mai il tosaerba in presenza
di persone, specialmente bambini, o di animali
nelle vicinanze.
4.
Tenere presente che l’operatore o l’utilizzatore è
responsabile degli incidenti o dei pericoli che pos-
sono capitare ad altre persone o alle loro proprietà.
5. I bambini devono essere sorvegliati, per accer-
tarsi che non giochino con il tosaerba.
6. 

farmaco.
50 ITALIANO
Preparazione
1. Durante il funzionamento del tosaerba, indos-
sare sempre calzature robuste e pantaloni
lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi
nudi o indossando sandali aperti. Evitare di
indossare indumenti o gioielli non aderenti
o che includano cordoni o legacci pendenti.
Potrebbero restare impigliati nelle parti mobili.
2.
Prima dell’uso, ispezionare sempre visivamente
il tosaerba alla ricerca di eventuali protezioni o
barriere danneggiate, mancanti o smarrite.
3. Prima di tagliare l’erba, accertarsi che non vi
siano altre persone nell’area di lavoro. Qualora
qualcuno entri nell’area di lavoro, arrestare il
tosaerba.
4. Non inserire la chiave di blocco nel tosaerba

per l’uso.
5. Indossare sempre occhialoni protettivi per
proteggere gli occhi da lesioni personali,
quando si utilizzano utensili elettrici. Gli
occhialoni devono essere conformi allo stan-
dard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard
EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336
in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova
Zelanda, è obbligatorio per legge indossare
anche una visiera per proteggere il volto.
È responsabilità del datore di lavoro far rispet-
tare l’utilizzo delle attrezzature protettive di
sicurezza appropriate da parte degli operatori
degli utensili e di altre persone nell’area di
lavoro e nelle immediate vicinanze.
6. Prima dell’uso, controllare con cura che le
lame o i bulloni delle lame non presentino
spaccature o altri danni. Sostituire immedia-
tamente lame o bulloni delle lame spaccati o
danneggiati.
7. Prima di tagliare l’erba, rimuovere oggetti
estranei quali sassi, cavi, bottiglie, ossi e
grossi stecchi dall’area di lavoro, per evitare
lesioni personali o danni al tosaerba.
8.
Gli oggetti colpiti dalla lama del tosaerba pos-
sono causare gravi lesioni alle persone. Il prato
va sempre esaminato attentamente e ripulito da
tutti gli oggetti, prima di ciascun taglio.
9.
Fare attenzione a buche, solchi, cunette, pietre o
altri oggetti nascosti. Un terreno irregolare potrebbe
causare un incidente dovuto a scivolamento e caduta.
L’erba alta può nascondere ostacoli.
10. Non inserire o rimuovere la chiave di blocco
sotto la pioggia.
11. Utilizzare attrezzature di protezione personale.
Indossare sempre occhiali di protezione.
Attrezzature di protezione quali maschere anti-
polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti
o protezioni per le orecchie utilizzati per le condi-
zioni appropriate riducono le lesioni personali.
Funzionamento
1. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere
sempre l’equilibrio. Accertarsi sempre di
mantenere i piedi appoggiati saldamente sui
pendii. Camminare, non correre mai.
2. Spegnere il tosaerba e rimuovere la chiave
di blocco, quindi accertarsi che tutte le parti
mobili si siano arrestate completamente:
- ogni volta che si lascia il tosaerba,
- prima di rimuovere le occlusioni o di diso-
struire lo scivolo,
- prima di controllare, pulire o lavorare sul
tosaerba,
- dopo che il tosaerba ha colpito un oggetto
estraneo. Ispezionare il tosaerba alla ricerca di
-
viarlo e di farlo funzionare,
- ogni volta che il tosaerba inizia a vibrare in
modo anomalo.
3. Non utilizzare mai il tosaerba con protezioni o
barriere difettose, oppure senza aver montato i

e/o il cestello erba.
4. Evitare di utilizzare il tosaerba in condizioni
meteorologiche avverse, specialmente quando
sussiste il rischio di fulmini.
5. Indossare sempre protezioni per gli occhi e
scarpe resistenti mentre si utilizza il tosaerba.
6.
Far funzionare il tosaerba esclusivamente di

7.
Accendere con attenzione il tosaerba seguendo
le istruzioni e con i piedi ben lontani dalle lame.
8. Fare attenzione a prevenire lesioni personali a
mani e piedi causate dalle lame del tosaerba.
9. Accertarsi sempre di mantenere le aperture di
ventilazione libere da detriti.
10. Tagliare l’erba di traverso lungo la faccia dei
pendii, mai procedendo su e giù. Fare la mas-
sima attenzione quando si cambia direzione
sui pendii. Non tagliare l’erba su pendii ecces-
sivamente ripidi.
11. Adottare estrema cautela quando si inverte il
movimento o si tira il tosaerba verso di sé.
12. Arrestare le lame, qualora sia necessario
inclinare il tosaerba per il trasporto quando

nonché quando lo si trasporta sul luogo di
utilizzo e lo si porta via da quest’ultimo.
13.
Non inclinare il tosaerba quando si accende il
motore, tranne quando è necessario inclinarlo
per avviarlo. In questo caso, non inclinarlo più di
quanto sia assolutamente necessario, e sollevare
solo la parte lontana dall’operatore. Accertarsi
sempre che entrambe le mani siano nella posizione
d’uso, prima di riportare il tosaerba al suolo.
14.
Non mettere le mani o i piedi in prossimità delle
parti in rotazione o sotto queste ultime. Restare
sempre a distanza dall’apertura di scarico.
51 ITALIANO
15. Non trasportare il tosaerba mentre è acceso.
16.
Evitare di far funzionare il tosaerba sull’erba bagnata.
17.
Mantenere sempre una salda presa sul manubrio.
18. Quando si intende sollevare o mantenere il

taglienti esposti.
19. Tenere mani e piedi lontani dalle lame in rota-
zione. Attenzione: le lame continuano a girare
per inerzia, dopo lo spegnimento del tosaerba.
20. Arrestare immediatamente l’uso qualora si noti
qualcosa di anomalo. Spegnere il tosaerba e
rimuovere la chiave di blocco. Quindi, ispezio-
nare il tosaerba.
21. Qualora il tosaerba disponga della funzione di
regolazione dell’altezza di taglio, non tentare

taglio mentre il tosaerba è in funzione.
22. Rilasciare la leva interruttore e attendere
l’arresto della rotazione della lama prima di
attraversare vialetti d’accesso, marciapiedi,
strade e qualsiasi terreno coperto di ghiaia.
Rimuovere la chiave di blocco anche se si
intende lasciare il tosaerba, sporgersi per sol-
levare o rimuovere qualcosa dal suo percorso,
o per qualsiasi altro motivo che potrebbe
distrarre l’operatore da ciò che si sta facendo.
23. Qualora il tosaerba colpisca un oggetto estra-
neo, attenersi alla procedura seguente:
- Arrestare il tosaerba, rilasciare la leva
interruttore e attendere che la lama si arresti
completamente.
- Rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia
della batteria.
- Ispezionare attentamente il tosaerba alla
ricerca di eventuali danni.
- Sostituire la lama, qualora presenti un qual-
siasi danno. Riparare eventuali danni prima di
riavviare e continuare a utilizzare il tosaerba.
24. Non avviare il tosaerba mentre si sta in piedi
davanti all’apertura di scarico.
25. Qualora il tosaerba inizi a vibrare in modo
anomalo (controllare immediatamente)
- ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni,
- sostituire o riparare eventuali parti
danneggiate,
- controllare e serrare eventuali parti allentate.
26. Non rivolgere mai il materiale che viene scari-
cato verso alcuna persona. Evitare di scaricare
il materiale contro pareti oppure ostacoli. Il
materiale potrebbe rimbalzare verso l’operatore.
Arrestare la lama quando si intende attraversare

27. Non tirare il tosaerba all’indietro, se non asso-
lutamente necessario. Quando si è costretti a far
arretrare il tosaerba da una recinzione o un altro
ostacolo simile, guardare in basso e all’indietro,
prima e durante il movimento all’indietro.
28. Spegnere il motore e attendere che la lama si
sia arrestata completamente, prima di rimuo-
vere il raccoglitore erba. Fare attenzione: le
lame continuano a muoversi per inerzia, dopo lo
spegnimento.
29. Quando si utilizza la macchina su suolo fan-
goso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose,
fare attenzione al proprio appoggio sui piedi.
30. Evitare di lavorare in un ambiente inadeguato

per l’utente.
31. Non utilizzare la macchina in condizioni di
tempo avverso in cui la visibilità sia limitata.
La mancata osservanza di questa indicazione
potrebbe causare cadute o funzionamento errato
a causa della scarsa visibilità.
32. Non immergere la macchina in una
pozzanghera.
33. Quando foglie bagnate o sporco aderiscono
-
zione) a causa della pioggia, rimuoverle.
34. Non utilizzare la macchina nella neve.
35. Qualora l’erba tagliata sia bagnata, è probabile
che resti intasata all’interno della macchina.
Controllare a intervalli regolari la condizione
della macchina, e rimuovere l’erba rimasta
attaccata, se necessario.
36. Quando si utilizza la macchina, fare attenzione
a tubazioni e cablaggi elettrici.
37. Non utilizzare un alimentatore con cavo,
ad esempio un adattatore per batterie o un
gruppo di alimentazione portatile, insieme a
questa macchina. Il cavo di alimentatori di questo
tipo potrebbe interferire con il funzionamento e
risultare in lesioni personali.
Manutenzione e conservazione
1. Per la massima sicurezza, sostituire le parti
usurate o danneggiate. Utilizzare esclusiva-
mente pezzi di ricambio e accessori originali.
2. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del
tosaerba a intervalli regolari.
3. Conservare il tosaerba fuori dalla portata dei
bambini, quando non è in uso.
4. Mantenere serrati tutti i bulloni, i dadi e le viti,
per assicurare che l’apparecchio sia in condi-
zioni di lavoro sicure.
5. Controllare spesso se il cestello erba presenti
segni di usura o di deterioramento. Prima di
riporre il cestello erba, accertarsi sempre che
sia vuoto. Per garantire la sicurezza, sostituire
un cestello erba usurato con un nuovo ricam-
bio di fabbrica.
6. Utilizzare esclusivamente le lame originali del

7. Fare attenzione durante la regolazione del
tosaerba, in modo da evitare che le dita restino
incastrate tra le lame in movimento e le parti

8.
Controllare a intervalli frequenti che il bullone di
montaggio della lama sia serrato correttamente.
9.

10.
Prima di un intervento sulle lame, tenere presente
che, anche se la fonte di alimentazione è disatti-
vata, le lame possono venire comunque spostate.
11. Non rimuovere né manomettere i dispositivi di
sicurezza. Controllare a intervalli regolari che
funzionino correttamente. Non fare alcunché
per interferire con la funzione designata di un
dispositivo di sicurezza o per ridurre la prote-
zione fornita da un dispositivo di sicurezza.
12. Non lasciare la macchina incustodita all’aperto
sotto la pioggia.
52 ITALIANO
13. Non lavare la macchina con acqua ad alta
pressione.
14. Quando si intende lavare la macchina, accer-
tarsi di rimuovere la batteria e la chiave di
blocco e chiudere il coperchio batterie, quindi
versare l’acqua verso il lato inferiore della
macchina, su cui è montata la lama.
15. Quando si intende riporre la macchina, evitare
la luce solare diretta e la pioggia, e riporla in
un’ubicazione in cui non sia soggetta a tempe-
rature estremamente elevate o umidità.
16.
-
bicazione in cui si possa evitare la pioggia.
17. Dopo aver utilizzato la macchina, rimuovere
lo sporco rimasto attaccato e far asciugare
completamente la macchina prima di riporla.
A seconda della stagione o della zona, sus-
siste il rischio di malfunzionamento dovuto a
congelamento.
Uso e manutenzione degli strumenti a batterie
1. 
dal produttore. Un caricabatterie appropriato per
un tipo di batteria potrebbe creare un rischio di
incendio, se utilizzato con un’altra batteria.
2. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte-
 L’uso di qualsiasi
altra batteria potrebbe creare un rischio di lesioni
personali e incendi.
3. Quando la batteria non è in uso, tenerla lon-

monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli
oggetti metallici, che potrebbero fare contatto
tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali
della batteria può causare ustioni o incendi.
4. In condizioni di uso improprio, la batteria
potrebbe emettere un liquido: evitare il con-

contatto accidentale con il liquido, lavare
abbondantemente con acqua. Qualora il
liquido entri in contatto con gli occhi, richie-
dere anche assistenza medica. Il liquido espulso
dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
5. Non utilizzare una batteria o un utensile che


mostrare un comportamento imprevedibile che
può risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di
lesioni personali.
6. Non esporre una batteria o un utensile al
fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione
al fuoco o a temperature superiori ai 130 °C
potrebbe causare un’esplosione.
7. Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica
e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori

istruzioni. Una carica inappropriata o a tempera-

danneggiare la batteria e incrementare il rischio di
incendio.
Sicurezza elettrica e della batteria
1. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella
potrebbe esplodere. Controllare le normative
locali per eventuali istruzioni speciali relative allo
smaltimento.
2. Non aprire né fare a pezzi le batterie. L’elettrolita
rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni
agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere
tossico, se inghiottito.
3. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in
condizioni di bagnato.
4. Non caricare la batteria all’aperto.
5. Non maneggiare con le mani bagnate il carica-
batterie, inclusa la spina del caricabatterie e i
terminali di quest’ultimo.
6. Non sostituire la batteria sotto la pioggia.
7. Non far bagnare i terminali della batteria con
liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere
la batteria. Non lasciare la batteria sotto la
pioggia e non caricarla, utilizzarla o riporla
in un’ubicazione umida o bagnata. Qualora i
terminali si bagnino o del liquido penetri all’interno
della batteria, quest’ultima potrebbe venire corto-
circuitata, e sussiste il rischio di surriscaldamento,
incendio o esplosione.
8. Dopo aver rimosso la batteria dalla macchina
o dal caricabatterie, accertarsi di applicare il
cappuccio della batteria su quest’ultima e di
riporre la batteria in un’ubicazione asciutta.
9. Non sostituire la batteria con le mani bagnate.
Assistenza tecnica
1. Per l’assistenza tecnica relativa all’utensile

che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal
modo, si garantisce che la sicurezza dell’utensile
elettrico venga preservata.
2. 
batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza
-
mente dal produttore o da centri di assistenza
autorizzati.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como-
dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acqui-
sita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta
osservanza delle norme di sicurezza.
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza riportate nel presente manuale
di istruzioni potrebbero causare lesioni personali
gravi.
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si
può incorrere nel rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e persino un’esplosione.
53 ITALIANO
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-
dere immediatamente assistenza medica.
Questa eventualità può risultare nella perdita
della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in ubicazioni in cui la temperatura
possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Fare attenzione a non far cadere e a non col-
pire la batteria.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di
terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei
requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta.
Per la preparazione dell’articolo da spedire, è
richiesta la consulenza di un esperto in materiali
pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio-
nali, che potrebbero essere più dettagliate.
Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la
batteria in modo tale che non si possa muovere
liberamente all’interno dell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
 L’installazione
delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe
risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali,
o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul-
tare nello scoppio della batteria, causando incendi,
lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali-
dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10°C e 40°C.

prima di caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
MONTAGGIO
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che
la chiave di blocco e la cartuccia della batteria
siano state rimosse prima di eseguire qualsiasi
intervento sul tosaerba. La mancata rimozione
della chiave di blocco e della cartuccia della batteria
potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute
all’avvio accidentale.
AVVERTIMENTO: Non avviare mai il tosa-
erba se non è stato completamente montato. L’uso
della macchina in uno stato di montaggio parziale
potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute
all’avvio accidentale.
Installazione del manubrio
AVVISO: Quando si installano i manubri, posi-
zionare i cavi in modo che non restino impigliati
in alcunché tra i manubri. Qualora il cavo sia
danneggiato, l’interruttore del tosaerba potrebbe
non funzionare.
1. Allineare i fori sul manubrio inferiore con i fori sul
corpo del tosaerba, quindi serrare temporaneamente i 4
bulloni.
Fig.1: 1. Manubrio inferiore 2. Bullone
2. Serrare saldamente i 4 bulloni che sono stati ser-
rati temporaneamente al punto 1 utilizzando la chiave a
tubo 13.
3. Allineare il foro nel manubrio inferiore con il foro
nel manubrio superiore, inserire il bullone dall’interno,
quindi serrare il dado dall’esterno con la chiave a tubo
13. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato.
Fig.2: 1. Bullone 2. Manubrio inferiore 3. Dado
4. Foro 5. Manubrio superiore
ATTENZIONE: Tenere saldamente il manu-
brio superiore in modo da non farlo cadere dalla
mano. In caso contrario, il manubrio potrebbe cadere
e causare lesioni personali.
54 ITALIANO
4. Montare i fermacavi sul manubrio.
Allineare le sporgenze sul fermacavo con i fori sul
manubrio, in modo che le sporgenze entrino nei fori.

Fig.3: 1. Cavo elettrico 2. Fermacavo
Rimozione dell’adattatore per
pacciamatura
1. Aprire lo sportellino posteriore.
Fig.4: 1. Sportellino posteriore
2. Rimuovere l’adattatore per pacciamatura mentre
si tiene premuta verso il basso la leva.
Fig.5: 1. Leva 2. Adattatore per pacciamatura
Installazione o rimozione del
cestello erba
Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura
seguente.
1. Aprire lo sportellino posteriore.
Fig.6: 1. Sportellino posteriore
2. 
agganciare quest’ultimo alla barra del corpo del tosa-

Fig.7: 1. Barra 2. Maniglia 3. Cestello erba
Per rimuovere il cestello erba, aprire lo sportellino
posteriore, quindi rimuovere il cestello erba tenendolo
per la maniglia.
Montaggio dell’adattatore per
pacciamatura
1. Aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il
cestello erba.
Fig.8: 1. Sportellino posteriore 2. Cestello erba
2. Montare l’adattatore per pacciamatura mentre si
tiene premuta la leva, quindi rilasciare la leva per bloc-
care l’adattatore per pacciamatura.
Fig.9: 1. Leva 2. Adattatore per pacciamatura
Montaggio dell’accessorio di
scarico
Per i modelli AM3653/AM3753
1. Aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il
cestello erba.
Fig.10: 1. Sportellino posteriore 2. Cestello erba
2. Montare l’adattatore per pacciamatura mentre si
tiene premuta la leva, quindi rilasciare la leva per bloc-
care l’adattatore per pacciamatura.
Fig.11: 1. Leva 2. Adattatore per pacciamatura
3. Aprire lo sportellino sul lato destro, quindi montare
l’accessorio di scarico.
Inserire i ganci dell’accessorio di scarico sotto la barra
dello sportellino sul lato destro.
Fig.12: 1. Sportellino sul lato destro 2. Accessorio
di scarico
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE:
Spegnere sempre la macchina
prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE:
Mantenere saldamente la mac-
china e la cartuccia della batteria, quando si intende
installare o rimuovere quest’ultima. Qualora non si
mantengano saldamente la macchina e la cartuccia della
batteria, queste ultime potrebbero scivolare dalle mani, con
la possibilità di causare un danneggiamento della macchina
e della cartuccia della batteria, nonché lesioni personali.
ATTENZIONE: Prima dell’uso, accertarsi di
aver bloccato il coperchio batterie. In caso contra-
rio, fango, sporco o acqua potrebbero danneggiare il
prodotto o la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE:


non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe
cadere accidentalmente fuori dalla macchina, causando
lesioni personali all’operatore o alle persone circostanti.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la
cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si
inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non
viene inserita correttamente.
NOTA: La macchina non funziona con una sola car-
tuccia della batteria.
Per installare la cartuccia della batteria:
1. Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il
coperchio batterie.
Fig.13: 1. Coperchio batterie 2. Leva di blocco
2.
Allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con
l’alloggiamento sulla macchina, quindi far scorrere la cartuc-

Fig.14: (1) Alloggiamento per batterie 1
(2) Alloggiamento per batterie 2
(3) Cartuccia della batteria
NOTA:
Installare almeno 2 cartucce delle batterie nell’allog-
giamento per batterie 1 o nell’alloggiamento per batterie 2.
3. Inserire la chiave di blocco per tutta la sua lun-

Fig.15: 1. Chiave di blocco
4. 
quando viene agganciato dalla leva di blocco.
Per rimuovere la cartuccia della batteria:
1. Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il
coperchio batterie.
2. Estrarre la cartuccia della batteria dalla macchina,
facendo scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla
parte anteriore della cartuccia.
3. Estrarre la chiave di blocco.
4. Chiudere il coperchio batterie.
55 ITALIANO
Commutazione delle cartucce delle
batterie
Fig.16: 1. Commutatore di selezione della batteria
La macchina utilizza 2 cartucce delle batterie con-
temporaneamente per il funzionamento. È possibile
installare un massimo di 4 cartucce delle batterie nella
macchina. Prima di utilizzare la macchina, selezionare
l’alloggiamento per batterie 1 o l’alloggiamento per
batterie 2 ruotando il commutatore di selezione della
batterie.
NOTA: Se nella macchina sono installate solo 2
cartucce delle batterie, accertarsi di selezionare
l’alloggiamento delle batterie in cui sono installate le
cartucce delle batterie, mediante il commutatore di
selezione delle batterie.
Sistema di protezione della
macchina e della batteria
La macchina è dotata di un sistema di protezione della
macchina stessa e della batteria. Questo sistema inter-
rompe automaticamente l’alimentazione al motore per
prolungare la vita utile della macchina e delle batterie.
La macchina si arresta automaticamente durante il
funzionamento, qualora la macchina o una batteria
vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Quando una batteria viene utilizzata in un modo che
causi un assorbimento di corrente elevato in modo
anomalo, la macchina si arresta automaticamente e l’in-
dicatore luminoso di accensione principale lampeggia
in verde. In questa circostanza, spegnere la macchina
e interrompere l’applicazione che ha causato il sovrac-
carico della macchina. Quindi, accendere la macchina
per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Quando la macchina o una batteria sono surriscaldate,
l’utensile si arresta automaticamente, e l’indicatore
luminoso di accensione principale si illumina in rosso.

prima di riaccendere la macchina.
Protezione dalla sovrascarica

macchina si arresta automaticamente, e l’indicatore
luminoso di accensione principale lampeggia in rosso.
In questo caso, rimuovere le batterie dalla macchina e
caricare le cartucce delle batterie o sostituirle con car-
tucce delle batterie completamente cariche.
Indicazione della carica residua
della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.17: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della
batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli
indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante
Dal 75% al
100%
Dal 50% al
75%
Dal 25% al
50%
Dallo 0% al
25%
Caricare la
batteria.
La batteria
potrebbe
essersi
guastata.
NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della
temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare

Quadro comandi
Il quadro comandi contiene l’interruttore di accensione
principale, il pulsante di commutazione della modalità e
l’indicatore della carica residua delle batterie.
Fig.18: 1. Indicatore della batteria 2. Indicatore
luminoso di commutazione della modalità
3. Indicatore luminoso di accensione princi-
pale 4. Pulsante di controllo 5. Pulsante di
commutazione della modalità 6. Interruttore
di accensione principale
Interruttore di accensione principale
AVVERTIMENTO: Disattivare sempre l’inter-
ruttore di accensione principale quando l’utensile
non è in uso.
Per accendere la macchina, premere l’interruttore di
accensione principale. L’indicatore luminoso di accen-
sione principale si illumina in verde. Per spegnere la
macchina, premere di nuovo l’interruttore di accensione
principale.
NOTA: Qualora l’indicatore luminoso di accensione
principale si illumini in rosso o lampeggi in rosso o in
verde, consultare le istruzioni del sistema di prote-
zione della macchina o delle batterie.
NOTA: Questa macchina utilizza una funzione di
spegnimento automatico. Per evitare l’avvio acciden-
tale, l’interruttore di accensione principale si disattiva
automaticamente quando la leva interruttore e la leva
di avanzamento (se in dotazione) non vengono pre-
mute per un determinato periodo di tempo, dopo che
l’interruttore di accensione principale è stato attivato.
56 ITALIANO
Pulsante di commutazione della modalità
È possibile commutare la modalità operativa premendo
il pulsante di commutazione della modalità. Quando si
accende la macchina, quest’ultima si avvia in modalità
normale. Quando si preme il pulsante di commuta-
zione della modalità, la macchina passa alla modalità
di riduzione del rumore, e l’indicatore luminoso di
commutazione della modalità si illumina in verde. In
modalità di riduzione del rumore, è possibile ridurre il
rumore durante la tosatura. Quando si preme di nuovo
il pulsante di commutazione della modalità, la macchina
torna alla modalità normale.
Indicazione della carica residua della
batteria
Premere il pulsante di controllo per indicare le cariche
residue delle batterie. Gli indicatori delle batterie corri-
spondono alle rispettive batterie.
Stato dell’indicatore della batteria
Carica residua
della batteria
Acceso
Spento
Dal 50% al 100%
Dal 20% al 50%
Dallo 0% al 20%
NOTA: Gli indicatori luminosi della carica residua
delle batterie rappresentano solo un’indicazione di

a seconda delle condizioni di utilizzo.
NOTA: Prima di premere il pulsante di controllo per
indicare la carica residua delle batterie, arrestare la
macchina.
Funzionamento dell’interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di installare la
cartuccia della batteria, controllare sempre che
la leva interruttore funzioni correttamente e che
torni sulla sua posizione originale quando viene
rilasciata. L’utilizzo della macchina con un interrut-
tore che non funzioni correttamente può portare alla
perdita di controllo e a gravi lesioni personali.
NOTA: Il tosaerba non si avvia se non si preme il pul-
sante interruttore, anche se si tira la leva interruttore.
NOTA: Il tosaerba potrebbe non avviarsi a causa
di un sovraccarico, quando si tenta di tagliare erba
lunga o densa in una sola sessione. In tal caso, rego-
lare l’altezza di taglio.
Questo tosaerba è dotato di una chiave di blocco e di
un interruttore sul manubrio. Qualora si noti qualcosa
di anomalo in relazione alla chiave di blocco o all’inter-
ruttore, interrompere immediatamente l’utilizzo e farli
controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita/
Dolmar più vicino.
Per i modelli AM3846/AM3753
1. Installare le cartucce delle batterie. Inserire la
chiave di blocco, quindi chiudere il coperchio batterie.
2. Selezionare le cartucce delle batterie utilizzate per
il funzionamento ruotando il commutatore di selezione
delle batterie.
3. Premere l’interruttore di accensione principale.
4. Tirare la leva interruttore verso di sé mentre
si tiene premuto il pulsante interruttore. Rilasciare il
pulsante interruttore non appena il motore inizia ad
avviarsi.
Fig.19: 1. Pulsante interruttore 2. Leva interruttore
NOTA: Qualora la chiave di blocco non sia inserita,
l’indicatore luminoso di accensione lampeggia in
verde quando si preme la leva interruttore.
5. Mentre si continua a mantenere in posizione la
leva interruttore, spingere la leva di avanzamento in
avanti e mantenerla in posizione per far avanzare le
ruote posteriori.
Fig.20: 1. Leva di avanzamento
NOTA: È possibile far avanzare le ruote posteriori
spingendo in avanti la leva di avanzamento e mante-
nendola in posizione senza tirare la leva interruttore.
6. Per arrestare la macchina, rilasciare la leva di
avanzamento e la leva interruttore.
Per il modello AM3653
1. Installare le cartucce delle batterie. Inserire la
chiave di blocco nell’interruttore asservito, quindi chiu-
dere il coperchio batterie.
2. Selezionare le cartucce delle batterie utilizzate per
il funzionamento ruotando il commutatore di selezione
delle batterie.
3. Premere l’interruttore di accensione principale.
4. Tirare la leva interruttore verso di sé mentre
si tiene premuto il pulsante interruttore. Rilasciare il
pulsante interruttore non appena il motore inizia ad
avviarsi.
Fig.21: 1. Pulsante interruttore 2. Leva interruttore
NOTA: Qualora la chiave di blocco non sia inserita,
l’indicatore luminoso di accensione lampeggia in
verde quando si preme la leva interruttore.
5. Per arrestare il motore, rilasciare la leva
interruttore.
Regolazione dell’altezza di taglio
AVVERTIMENTO: Non mettere mai le mani
o le gambe sotto il corpo del tosaerba quando si
intende regolare l’altezza di taglio.
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che la
leva entri correttamente nella scanalatura prima
dell’uso.
57 ITALIANO
È possibile regolare l’altezza di taglio nella gamma
compresa tra 20 mm e 100 mm.
Rimuovere la chiave di blocco, quindi tirare la leva di rego-
lazione dell’altezza di taglio verso l’esterno del corpo del
tosaerba e spostarla sull’altezza di taglio desiderata.
Fig.22: 1. Leva di regolazione dell’altezza di taglio
La tabella seguente mostra il rapporto tra il numero sul
corpo del tosaerba e l’altezza di taglio approssimativa.
Numero Altezza di taglio
1 20 mm
2 26 mm
3 32 mm
4 39 mm
5 47 mm
6 55 mm
7 63 mm
8 74 mm
9 86 mm
10 100 mm
Mantenere l’impugnatura anteriore o il manubrio infe-
riore con una sola mano, quindi spostare la leva di
regolazione dell’altezza di taglio con l’altra mano.
Fig.23: 1. Leva di regolazione dell’altezza di taglio
2. Manubrio inferiore 3. Impugnatura
anteriore
NOTA: I valori dell’altezza di taglio vanno utilizzati
solo come indicazione di massima. A seconda delle

del prato potrebbe diventare leggermente diversa da
quella impostata.
NOTA:-
bicazione meno in evidenza, in modo da ottenere
l’altezza desiderata.
Indicatore livello erba
L’indicatore livello erba mostra il volume dell’erba
tagliata. Quando il cestello erba non è pieno, l’indica-

Fig.24: 1. Indicatore livello erba
Quando il cestello erba è quasi pieno, l’indicatore non

interrompere immediatamente il funzionamento e svuo-
tare il cestello.
Fig.25: 1. Indicatore livello erba
NOTA: Questo indicatore è una guida approssi-
mativa. A seconda delle condizioni all’interno del
cestello, questo indicatore potrebbe non funzionare
correttamente.
Regolazione dell’altezza del
manubrio
ATTENZIONE: Prima di rimuovere i bulloni,
mantenere saldamente il manubrio superiore. In
caso contrario, il manubrio potrebbe cadere e cau-
sare lesioni personali.
È possibile regolare l’altezza del manubrio su due livelli.
1. Rimuovere i bulloni superiori del manubrio infe-
riore utilizzando la chiave a tubo 13, quindi allentare i
bulloni inferiori.
Fig.26: 1. Bullone superiore 2. Bullone inferiore
2. Regolare l’altezza del manubrio, quindi serrare
saldamente i bulloni superiori e inferiori.
Regolazione della velocità di
movimento
Per i modelli AM3846/AM3753
Fig.27: 1. Leva della velocità
È possibile regolare la velocità di movimento con la leva
della velocità. Per ridurre la velocità, tirare la leva verso
di sé; per aumentarla, ruotare la leva in avanti.
Uso dell’adattatore per
pacciamatura
L’adattatore per pacciamatura consente di far ricadere
l’erba tagliata al suolo senza raccoglierla nel cestello
erba. Quando si utilizza la macchina con l’adattatore
per pacciamatura, accertarsi di rimuovere il cestello
erba.
AVVISO: Quando si intende utilizzare la mac-
china con l’adattatore per pacciamatura, accer-
tarsi che la lunghezza complessiva dell’erba
sia pari o superiore a 30 mm, oppure che la lun-
ghezza tagliata sia pari o inferiore a 15 mm.
Fig.28: (1) Almeno 30 mm (2) 15 mm o meno
Uso dell’accessorio di scarico
Per i modelli AM3653/AM3753
L’accessorio di scarico consente di scaricare l’erba
tagliata sul suolo dal lato destro della macchina, senza
raccogliere l’erba tagliata nel cestello erba. Quando si
utilizza la macchina con l’accessorio di scarico, accer-
tarsi di installare l’adattatore per pacciamatura e rimuo-
vere il cestello erba.
Funzione elettronica
La macchina è dotata di funzioni elettroniche per facili-
tare l’uso.
Controllo della velocità costante di rotazione delle lame
Controllo elettronico della velocità per ottenere
una velocità costante. È possibile ottenere una

viene mantenuta costante anche in condizioni di
carico.
Funzione di avvio “morbido” dell’avanzamento
La funzione di avvio morbido riduce al minimo
l’impatto all’avvio, e fa avviare delicatamente la
macchina.
Freno elettrico
Questa macchina è dotata di un freno elettrico.
Qualora la macchina non riesca ripetutamente ad
arrestare rapidamente le lame del tosaerba dopo
il rilascio della leva interruttore, far sottoporre a
riparazione la macchina presso un centro di assi-
stenza Makita/Dolmar.
58 ITALIANO
FUNZIONAMENTO
Taglio dell’erba
AVVERTIMENTO: Prima di tagliare l’erba,
rimuovere gli stecchi e i sassi dall’area di taglio.
Inoltre, rimuovere preventivamente eventuali
erbacce dall’area di taglio.
AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali
od occhialoni di sicurezza con protezioni laterali,
quando si utilizza il tosaerba.
ATTENZIONE: Qualora l’erba tagliata o un
corpo estraneo ostruisca l’interno del corpo del
tosaerba, accertarsi di rimuovere la chiave di
blocco e la cartuccia della batteria, e indossare
i guanti prima di rimuovere l’erba o il corpo
estraneo.
AVVISO: Utilizzare questa macchina solo per la
tosatura di prati. Non tagliare erbacce con questa
macchina.
Fig.29
Tenere saldamente il manubrio con entrambe le mani
durante il taglio dell’erba. La velocità di taglio indicativa
va da 7 a 14 metri circa ogni 10 secondi.
Fig.30
Le linee centrali delle ruote anteriori fungono da riferimenti
per la larghezza di taglio. Utilizzando le linee centrali come
riferimenti, tagliare l’erba a strisce. Per tagliare in modo uni-
forme il prato, sovrapporre ogni striscia a quella precedente
per una parte che vada da una metà a un terzo.
Fig.31: 1. Larghezza di taglio 2. Area di sovrapposi-
zione 3. Linea centrale
Cambiare la direzione di taglio ogni volta, per evitare
che si formi uno schema di venature d’erba in un’unica
direzione.
Fig.32
Controllare a intervalli regolari la quantità di erba
tagliata nel cestello erba. Svuotare l’erba prima che il
cestello si riempia. Prima di ogni controllo periodico,
accertarsi di arrestare il tosaerba, quindi rimuovere la
chiave di blocco e la cartuccia della batteria.
AVVISO: L’uso del tosaerba con il cestello erba

ed esercita un’ulteriore pressione sul motore, che
potrebbe causare un guasto.
Taglio di un prato con erba alta
Non tentare di tagliare l’erba alta in una singola pas-
sata. Tagliare il prato in sessioni, invece. Lasciar pas-

accorciare il prato in modo uniforme.
Fig.33
NOTA: Qualora si tagli corta l’erba alta in una singola
passata, l’erba potrebbe morire. Inoltre, l’erba tagliata
potrebbe ammassarsi e formare un’ostruzione all’in-
terno del corpo del tosaerba.
Svuotamento del cestello erba
AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di un
-
tuale presenza di danni o di indebolimenti della
robustezza del cestello erba. Se necessario, sosti-
tuire il cestello erba.
1. Rilasciare la leva interruttore e la leva di avan-
zamento (per i modelli AM3846/AM3753), oppure rila-
sciare la leva interruttore (per il modello AM3653).
2. Rimuovere la chiave di blocco.
3. Aprire lo sportellino posteriore ed estrarre il
cestello erba tenendolo per la maniglia.
Fig.34:
1. Sportellino posteriore 2. Manico 3. Cestello erba
4. Svuotare il cestello erba.
MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre di aver
rimosso la chiave di blocco e la cartuccia della
batteria dal tosaerba prima di riporre o trasportare
il tosaerba, oppure prima di tentare di eseguire un
intervento di ispezione o di manutenzione.
AVVERTIMENTO: Rimuovere sempre la
chiave di blocco quando il tosaerba non è in uso.
Conservare la chiave di blocco in un luogo sicuro,
fuori della portata dei bambini.
AVVERTIMENTO:
Indossare dei guanti quando
si intende eseguire l’ispezione o la manutenzione.
AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali
od occhialoni di sicurezza con protezioni late-
rali, quando si intende eseguire ispezioni o
manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto,
le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione o regolazione
vanno eseguite da centri di assistenza autorizzati Makita/
Dolmar, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita/Dolmar.
Manutenzione
1. Rimuovere la chiave di blocco e le cartucce delle
batterie, quindi chiudere il coperchio batterie.
2. 
leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato
superiore. Pulire i frammenti tagliati di erba accumulati
sul lato inferiore della carrozzeria del tosaerba.
3. Versare dell’acqua verso il lato inferiore della
macchina, su cui è montata la lama.
AVVISO: Non lavare la macchina con acqua ad
alta pressione.
4. Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti, e così
via, siano serrati saldamente.
59 ITALIANO
5.
Ispezionare le parti mobili per individuare danni, rotture o
usura. Le parti danneggiate o mancanti vanno riparate o sostituite.
6. Riporre il tosaerba in un luogo sicuro, fuori dalla
portata dei bambini.
Per i modelli AM3846/AM3753
AVVISO: Non versare acqua sull’area indicata
 Qualora si versi acqua sull’unità motore,
si potrebbe causare un malfunzionamento della
macchina.
Fig.35:
1. Area su cui non deve essere versata acqua
Trasporto del tosaerba
Quando si intende trasportare il tosaerba, mantenere
l’impugnatura anteriore e l’impugnatura posteriore con

Fig.36:
1. Impugnatura anteriore 2. Impugnatura posteriore
Conservazione
Riporre il tosaerba al chiuso, in un luogo fresco, asciutto e chiuso
a chiave. Non riporre il tosaerba e il caricabatterie in ubicazioni in
cui la temperatura possa raggiungere o superare i 40 °C.
Rimozione o installazione della lama
del tosaerba
AVVERTIMENTO: La lama continua a girare
per inerzia per alcuni secondi dopo che si è rila-

all’arresto completo della lama.
AVVERTIMENTO: Rimuovere sempre la
chiave di blocco e la cartuccia della batteria
quando si intende rimuovere o installare la lama.
La mancata rimozione della chiave di blocco e
della cartuccia della batteria potrebbe causare
gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Indossare sempre dei
guanti quando si maneggia la lama.
Rimozione della lama del tosaerba
Per i modelli dotati di lama diritta per
tosaerba
1.

di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato superiore.
2. Per bloccare la lama, inserire il perno in un foro
sul corpo del tosaerba.
3. Ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave
a tubo 17.
Fig.37: 1. Lama del tosaerba 2. Perno 3. Chiave
a tubo
4. Rimuovere il bullone e quindi la lama del tosaerba.
Fig.38: 1. Supporto della lama 2. Lama del tosa-
erba 3. Bullone 4. Sporgenza
AVVISO: Quando si intende installare la lama
del tosaerba, accertarsi che le sporgenze sul
supporto della lama entrino nei fori presenti nella
lama del tosaerba.
Per i modelli dotati di lame rientranti per
tosaerba
1. 
leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato
superiore.
2. Per bloccare la piastra di base, inserire il perno in
un foro sul corpo del tosaerba attraverso un foro nella
piastra di base.
3. Ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave
a tubo 17.
Fig.39: 1. Perno 2. Piastra di base 3. Chiave a tubo
4. Rimuovere il bullone e quindi la piastra di base.
Fig.40: 1. Supporto della lama 2. Piastra di base
3. Bullone 4. Sporgenza
AVVISO: Quando si intende installare le lame
del tosaerba, accertarsi che le sporgenze sul
supporto delle lame entrino nei fori presenti sulla
piastra di base.
5. Per rimuovere una singola lama del tosaerba,
ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave a
tubo 17, mentre si tiene ferma la piastra di base.
Fig.41: 1. Piastra di base 2. Lama del tosaerba
3. Chiave a tubo
6. Rimuovere il dado, la rondella, la rondella elastica,
la lama del tosaerba e il bullone, in quest’ordine.
Fig.42: 1. Foro per bullone 2. Bullone 3. Lama del
tosaerba 4. Rondella elastica 5. Rondella
6. Dado
AVVISO: Quando si intende serrare i dadi per
installare le singole lame del tosaerba, applicare
una coppia di serraggio pari a 30 N• m.
AVVISO: Quando si intende installare una sin-
gola lama del tosaerba, accertarsi di montare la
rondella elastica nella direzione indicata nella

AVVISO: Quando si intende installare una sin-
gola lama del tosaerba, accertarsi di inserire i

Installazione della lama del tosaerba
AVVERTIMENTO: Installare con cautela la
lama del tosaerba. La lama ha una faccia supe-
riore e una inferiore.
AVVERTIMENTO: Serrare saldamente il

AVVERTIMENTO: Accertarsi che la lama del
-
late correttamente e serrate saldamente.
AVVERTIMENTO: Quando si sostituiscono
le lame, seguire sempre le istruzioni fornite nel
presente manuale.
AVVISO: Dopo aver installato le lame del tosa-
erba, rimuovere il perno dal corpo del tosaerba.
Per installare le lame del tosaerba, eseguire la proce-
dura di rimozione al contrario.
60 ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia
illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, ai centri di assistenza autorizzati
Makita/Dolmar, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita/Dolmar per le riparazioni.
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Il tosaerba non si avvia. Le due cartucce delle batterie non sono
installate.
Installare due cartucce delle batterie cariche.
Problema delle batterie (tensione

Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la

della batteria.
La chiave di blocco non è inserita. Inserire la chiave di blocco.
Il commutatore di selezione delle batte-
rie non si trova sulla posizione corretta.
Selezionare l’alloggiamento delle batterie in cui
sono installate le cartucce delle batterie, mediante il
commutatore di selezione delle batterie.
Il motore si arresta dopo un breve
utilizzo.
Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la

della batteria.
L’altezza di taglio è troppo bassa. Aumentare l’altezza di taglio.
L’erba tagliata è intasata nel tosaerba. Rimuovere l’erba intasata dal tosaerba.
Il motore non raggiunge i giri/minuto
massimi.
La cartuccia della batteria non è instal-
lata correttamente.
Installare la cartuccia della batteria come descritto
nel presente manuale.
La carica delle batterie si sta riducendo. Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la

della batteria.
Il sistema di trasmissione non funziona
correttamente.
Chiedere la riparazione al proprio centro di assi-
stenza autorizzato locale.
La lama del tosaerba non gira:
arrestare immediatamente il
tosaerba!
Un oggetto estraneo, ad esempio un
ramoscello, è incastrato vicino alla
lama.
Rimuovere l’oggetto estraneo.
Il sistema di trasmissione non funziona
correttamente.
Chiedere la riparazione al proprio centro di assi-
stenza autorizzato locale.
Vibrazione anomala:
arrestare immediatamente il
tosaerba!
La lama è sbilanciata, usurata eccessi-
vamente o in modo disomogeneo.
Sostituire la lama.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’utilizzo con

manuale. L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o
componente aggiuntivo potrebbe presentare un
rischio di lesioni personali. Utilizzare l’accessorio o il
componente aggiuntivo esclusivamente per lo scopo
a cui è destinato.
Qualora sia necessaria assistenza per ulteriori dettagli
relativi a questi accessori, rivolgersi al centro di assi-
stenza Makita/Dolmar locale.
Lama del tosaerba
Batteria e caricabatterie originali Makita/Dolmar
NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere
inclusi in dotazione nella confezione dell’utensile
come accessori di serie. Tali articoli potrebbero
variare da nazione a nazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Dolmar AM3653 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per