Dometic FreshJet 1100, 1700, 2200, 2600, 3200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Air conditioning roof unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 17
Dachklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 47
Climatiseur de toit
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 80
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 112
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 145
Airconditioning voor
dakinbouw
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 177
Klimaanlæg til tagmontering
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 208
Takmonterad klimatanläggning
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 238
Takmontert klimaanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 269
Kattooilmastointilaitteisto
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Ar condicionado para tejadilho
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 329
ɇɚɤɪɵɲɧɵɣ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. . . . 362
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsáugi . . . . . . . . . . . . . 397
StĜešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 428
Strešné klimatizaþ
zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 458
TetĘklíma-berendezés
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 490
PL
CS
SK
HU
Dometic
FreshJet
FreshJet
1100, 1700, 2200
FreshJet
2600, 3200
IT
Dometic FreshJet
145
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
rivendita dell’apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
2.1 Sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio . . . . . 148
3 Destinatari di queste istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
4 Volume di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
6 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7.1 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
7.2 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7.3 Comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
7.4 Modalità di climatizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7.5 Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
8 Prima della messa in funzione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
9 Uso del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
9.1 Indicazioni generali d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
9.2 Impiego del comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
9.3 Indicazioni per un uso ottimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
9.4 Accensione e spegnimento del climatizzatore a tetto . . . . . 161
9.5 Selezione della modalità di climatizzazione. . . . . . . . . . . . . 162
9.6 Selezione manuale del livello di ventilazione. . . . . . . . . . . . 163
9.7 Regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9.8 Impostazione delle bocchette dell’aria. . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9.9 Programmazione del timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
9.10 Attivazione della funzione Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
9.11 Impostazione della funzione supplementare “I feel” . . . . . . 167
9.12 Comando delle luci (solo per determinati modelli). . . . . . . . 167
9.13 Sostituzione delle batterie del comando a distanza. . . . . . . 168
9.14 Impostazione dell’orario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
10 Pulizia del climatizzatore a tetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
11 Manutenzione del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Spiegazione dei simboli Dometic FreshJet
146
12 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
13 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
15 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Dometic FreshJet Indicazioni di sicurezza
147
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
z danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
z modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno derivante (ed in
particolare per i danni che potrebbero derivare) da un mancato
funzionamento del climatizzatore a tetto.
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
z scosse elettriche
z pericolo di incendio
z lesioni
2.1 Sicurezza di base
!
AVVERTENZA!
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di ap-
parecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
z Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’ap-
parecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
z Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
z Non eseguire modifiche o trasformazioni all’apparecchio!
z I lavori di installazione, manutenzione e riparazione del climatiz-
zatore a tetto devono essere effettuati solo da personale quali-
ficato informato sui pericoli connessi all’uso del refrigerante e
degli impianti di climatizzazione e che conosca le relative pre-
scrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero
causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Centro
di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di
questo manuale).
Indicazioni di sicurezza Dometic FreshJet
148
z Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi in-
fiammabili oppure in locali chiusi.
z Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano
collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di
50 cm.
z Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non in-
trodurre nessun corpo estraneo nel climatizzatore.
z In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del
climatizzatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente
autorizzato. Non tentare di estinguere l’incendio con acqua.
A
AVVISO!
z Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il
camper in una stazione di lavaggio automatica.
z Informarsi presso il produttore del veicolo di riferimento se, una
volta installato il climatizzatore a tetto, si debba effettuare un
collaudo secondo le norme prescritte dal codice della strada e
modificare eventualmente la registrazione dell'altezza del vei-
colo sulla propria carta di circolazione.
FreshJet 1100, 1700, 2200: ingombro in altezza 225 mm
FreshJet 2600, 3200: ingombro in altezza 248 mm
z Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
del climatizzatore a tetto, occorre farlo controllare e riparare cor-
rettamente da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun
caso il refrigerante liberamente nell’atmosfera.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
z Interrompere sempre l’alimentazione elettrica qualora si operi
sull’apparecchio.
A
AVVISO!
z Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine
agricole ed edili.
z Azionare l’apparecchio solamente se l’alloggiamento e i cavi
non sono danneggiati.
IT
Dometic FreshJet Destinatari di queste istruzioni
149
3 Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni per l’uso si rivolgono a utenti del climatizzatore a tetto.
4 Volume di consegna
FreshJet 1100
FreshJet 1700
FreshJet 2200
FreshJet 2600
Denominazione Numero articolo
Climatizzatore a tetto Dometic FreshJet 1100 9105306261
Istruzioni di montaggio
Istruzioni per l’uso
Denominazione Numero articolo
Climatizzatore a tetto Dometic FreshJet 1700
con riscaldamento 9105306262
Istruzioni di montaggio
Istruzioni per l’uso
Denominazione Numero articolo
Climatizzatore a tetto Dometic FreshJet 2200
con riscaldamento e Soft Start
con riscaldamento, senza Soft Start
senza riscaldamento e senza Soft Start
9105305740
9105306240
9105305739
Istruzioni di montaggio
Istruzioni per l’uso
Denominazione Numero articolo
Climatizzatore a tetto Dometic FreshJet 2600
con pompa a calore e Soft Start 9105306263
Istruzioni di montaggio
Istruzioni per l’uso
Accessori Dometic FreshJet
150
FreshJet 3200
Unità di fuoriuscita dell'aria
5 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
I
Denominazione Numero articolo
Climatizzatore a tetto Dometic FreshJet 3200
con pompa a calore e Soft Start 9105306264
Istruzioni di montaggio
Istruzioni per l’uso
Denominazione Numero articolo
Chillout ADB 9102900232
9102900233
9105305637
ADB 9105306239
Denominazione Numero articolo
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit1 (solo FJ1100) 9100300003
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit2
(solo FJ1100, 1700, 2200)
9100300001
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit3
(solo FJ1100, 1700, 2200)
9100300002
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit4
(FJ1100, 1700, 2200, 2600, 3200)
9100300044
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit5
(solo FJ1100, 1700, 2200)
9100300073
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit6
(FJ1100, 1700, 2200, 2600, 3200)
9100300074
NOTA
Grazie al kit di ampliamento CC WAECO (accessorio) è possibile
utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet anche durante
la marcia.
IT
Dometic FreshJet Uso conforme alla destinazione
151
6 Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet è idoneo esclusivamente per cam-
per, caravan e altri veicoli con locali abitativi. Non è idoneo per case e appar-
tamenti.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili,
macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione
eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento del climatizzatore a tetto è garantito per temperature da 0 a
52 °C.
7 Descrizione tecnica
Il climatizzatore a tetto immette nell’abitacolo aria fresca e deumidificata
senza polvere o sporco.
Le luci a LED regolabili, integrate nell’unità di fuoriuscita dell’aria, emettono
una luce piacevole (non disponibile per tutti i modelli).
Il climatizzatore a tetto viene comandato con un comando a distanza.
I
NOTA
Il climatizzatore a tetto è in grado di abbassare la temperatura
dell’abitacolo del veicolo fino a raggiungere un valore preimposta-
to. La temperatura raggiungibile per il raffreddamento dipende dal
modello del veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità
di raffreddamento del proprio climatizzatore a tetto.
Se la temperatura esterna scende al di sotto dei 16 °C, il climatiz-
zatore a tetto non raffredda più. I questo caso, utilizzare solo la
modalità di climatizzazione “Aria di ricircolo” ( ).
Descrizione tecnica Dometic FreshJet
152
7.1 Componenti
Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a tetto è formato dai seguenti
componenti principali (fig. 1, pagina 3):
z Compressore (1)
Il compressore aspira il refrigerante utilizzato e lo comprime. In questo
modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la temperatura del
refrigerante.
z Condensatore (2)
Il condensatore integrato funziona come un radiatore o uno scambiatore
di calore. L’aria circolante si riscalda, il gas refrigerante caldo si raffredda
e si fluidifica.
z Evaporatore (3)
Gli evaporatori raffreddano l’aria circolante e la deumidificano. Il
refrigerante assorbe il calore ed evapora.
z Ventilatore (4)
Il ventilatore, mediante un’unità di fuoriuscita dell’aria, immette l’aria
raffreddata nell’abitacolo del veicolo.
Panoramica di tutti i componenti:
z FreshJet 1100: fig. a, pagina 11
z FreshJet 1700: fig. b, pagina 12
z FreshJet 2200 (anche per modelli con riscaldamento e Softstart): fig. c,
pagina 13
z FreshJet 2600: fig. d, pagina 14
z FreshJet 3200: fig. e, pagina 15
z Unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB: fig. f, pagina 16
z Unità di fuoriuscita dell'aria ADB: fig. g, pagina 16
IT
Dometic FreshJet Descrizione tecnica
153
7.2 Pannello di controllo
Il pannello di controllo si trova sull’unità di fuoriuscita dell’aria del
climatizzatore a tetto (fig. 2, pagina 4).
Contiene i seguenti elementi di comando e indicazione:
N. Spiegazione
1 LED di stato
è spento: Il climatizzatore a tetto è spento
è arancio: Il climatizzatore a tetto è in modalità stand-by
è verde: Il climatizzatore a tetto è acceso
lampeggia verde:
Solo per modelli con pompa di calore:
Il climatizzatore a tetto prepara il riscaldamento
o lo sbrinamento è attivo.
è rosso: Solo se l’impianto è collegato anche a 12 Vg:
La tensione di alimentazione di 230 Vw non è
disponibile
lampeggia
lentamente (rosso):
Disturbo di funzionamento del termosensore
interno E1
lampeggia
velocemente (rosso):
Disturbo di funzionamento del termosensore
esterno E2
2
Tasto
Accende il climatizzatore a tetto, lo spegne o lo
commuta in modalità stand-by
Premendo a lungo il tasto viene inserita la
modalità Automatica.
3
Tasto
Accende, spegne o regola la luce.
È attivo solo quando il climatizzatore a tetto è
acceso o è inserito in modalità stand-by.
4 Ricevitore IR per il comando a distanza
Descrizione tecnica Dometic FreshJet
154
7.3 Comando a distanza
Tutte le impostazioni dell’apparecchio (p. es. regolazione della temperatura,
programmazione del timer) vengono trasmesse al climatizzatore a tetto
tramite il comando a distanza.
Per il comando a distanza sono disponibili i seguenti elementi di comando e
di indicazione (fig. 3, pagina 5):
N. Spiegazione
1 Display digitale:
Indica quanto segue:
–lora
la temperatura ambiente desiderata (valore nominale) in °C o °F
la temperatura ambiente reale
La modalità di climatizzazione
Livello di ventilazione
Simboli per le funzioni supplementari attive
Stato della batteria
2
Tasto :
Accensione del climatizzatore a tetto e del comando a distanza o
commutazione nella modalità stand by
3
Tasto :
Selezione del livello di ventilazione
4Tasto MODE:
Selezione della modalità di climatizzazione
5Tasto CLOCK:
Impostazione dell’orario
6Tasto P. F. :
Senza funzione
7Tasto TIMER:
Programmazione del timer
8Tasto SLEEP:
Attiva la funzione Sleep. Con la funzione Sleep il valore nominale viene
modificato automaticamente, per garantire una temperatura piacevole
durante il sonno.
9Tasto SET - °F/°C:
Invio dei dati attuali al climatizzatore a tetto.
Salvataggio dell’orario attualmente impostato.
Se viene indicata la temperatura: commutazione dell’unità di misura della
temperatura da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F)
IT
Dometic FreshJet Descrizione tecnica
155
10 Tasto I FEEL:
Attivazione della funzione “I feel”. Con la funzione “I feel” il valore nominale
della temperatura viene adattato ogni 10 minuti alla temperatura rilevata dal
comando a distanza.
Il comando a distanza deve però essere orientato verso il ricevitore IR
(fig. 2 4, pagina 4) sul pannello di controllo.
11 Tasto Reset
Ripristino di tutti i valori standard
12 Tasto ROOM:
Premuto una volta:
Premuto due volte:
Indica la temperatura attuale nell’abitacolo (viene
visualizzato il simbolo ).
Indica la temperatura impostata.
13 Tasto LIGHT:
Accensione o spegnimento della luce del climatizzatore a tetto.
Il tasto LIGHT funziona anche se il comando a distanza è disinserito.
14 Tasto DIM:
Regolazione della luce del climatizzatore a tetto (assieme ai tasti e +)
15 Tasto :
Diminuzione del valore
16 Tasto +:
Aumento del valore
17
Simbolo (batterie scariche)
Viene visualizzato quando le batterie del comando a distanza sono
scariche. Sostituire le batterie (vedi a questo proposito capitolo
“Sostituzione delle batterie del comando a distanza” a pagina 168).
18
Simbolo (invia valori)
Viene visualizzato brevemente quando il comando a distanza invia i valori al
climatizzatore a tetto.
N. Spiegazione
Descrizione tecnica Dometic FreshJet
156
7.4 Modalità di climatizzazione
Il climatizzatore a tetto dispone delle seguenti modalità di climatizzazione:
Modalità di
climatizzazione
Messaggio Spiegazione
Automatico Si imposta la temperatura desiderata, il
climatizzatore a tetto genera tale temperatura
nell’abitacolo mediante raffreddamento o
riscaldamento (solo per modelli con
riscaldamento) e regola la potenza di
ventilazione necessaria.
In questa modalità viene disattivato il tasto .
Raffreddamento Si imposta la temperatura e la potenza di
ventilazione desiderate; il climatizzatore a tetto
raffredda l’abitacolo a questa temperatura.
Riscaldamento Solo per modelli con riscaldamento
Si imposta la temperatura e la potenza di
ventilazione desiderate; il climatizzatore a tetto
raffredda l’abitacolo a questa temperatura.
Aria di ricircolo Si determina il livello della ventola e il
climatizzatore a tetto immette aria fredda (aria di
ricircolo raffreddata) nell’abitacolo
.
Deumidificazione
dell’aria
Si imposta la temperatura desiderata, il
climatizzatore a tetto raffredda l’abitacolo a
questa temperatura, regola la potenza di
ventilazione necessaria e deumidifica l’abitacolo
(funzionamento aria di ricircolo).
In questa modalità viene disattivato il tasto .
IT
Dometic FreshJet Descrizione tecnica
157
7.5 Funzioni supplementari
Il climatizzatore a tetto offre le seguenti funzioni supplementari:
Funzione
supplementare
Messaggio Spiegazione
Timer Il climatizzatore a tetto viene acceso all’orario
impostato.
Il climatizzatore a tetto viene spento all’orario
impostato.
Il climatizzatore a tetto viene acceso e spento
agli orari impostati.
Sleep Dopo un’ora la temperatura impostata viene
modificata di 1 °C e dopo due ore di 2 °C, per
garantire una piacevole temperatura durante il
sonno.
I feel Il comando a distanza misura la temperatura
ambiente e trasmette il valore misurato ogni
10 minuti al climatizzatore a tetto. Il
climatizzatore a tetto adatta la temperatura
nominale in base al valore misurato.
Il comando a distanza deve però essere orientato
verso il ricevitore IR (fig. 2 4, pagina 4) sul
pannello di controllo.
08:00
20:00
08:00 20:00
I FEEL
Prima della messa in funzione iniziale Dometic FreshJet
158
8 Prima della messa in funzione iniziale
Controlli prima della messa in esercizio
Prima di accendere il climatizzatore a tetto, osservare quanto segue:
Controllare se la tensione e la frequenza di alimentazione corrispondono
ai valori riportati nei dati tecnici (vedi pagina 174).
Assicurarsi che l’apertura di aspirazione dell’aria e le bocchette dell’aria
siano libere. Se si vuole garantire la potenza ottimale del climatizzatore a
tetto, assicurarsi che tutte le griglie di aerazione siano sempre libere.
!
Controllo del comando a distanza e inserimento delle batterie
Inserire le batterie in dotazione nel vano batteria del comando a distanza
(vedicapitolo “Sostituzione delle batterie del comando a distanza” a
pagina 168).
Controllare che i quattro Dip switch (fig. 4 1, pagina 5) siano nella
posizione corretta.
Se è stata modificata la posizione dei Dip switch:
Confermare la nuova impostazione con il tasto Reset (fig. 3 11,
pagina 5).
Impostazione dell’orario
Per regolare l’orario attuale vedi capitolo “Impostazione dell’orario” a
pagina 168.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Non inserire le dita o eventuali oggetti nelle bocchette dell’aria o
nelle griglie di aspirazione.
IT
Dometic FreshJet Uso del climatizzatore a tetto
159
9 Uso del climatizzatore a tetto
9.1 Indicazioni generali d’uso
Il climatizzatore a tetto ha a disposizione tre modalità di funzionamento:
Al pannello di controllo è possibile
z accendere e spegnare il climatizzatore a tetto e commutarlo in modalità
stand-by
z accendere, spegnere e regolare le luci
Con il comando a distanza è possibile
z inserire il climatizzatore a tetto a partire dalla modalità stand-by e
commutarlo di nuovo in stand-by
z accendere, spegnere e regolare le luci
z eseguire le impostazioni
z selezionare le funzioni supplementari
9.2 Impiego del comando a distanza
È possibile comandare il climatizzatore a tetto in due modi:
z Inviando i valori al climatizzatore a tetto direttamente al momento
dell’impostazione,
z oppure impostando tutti i valori sul comando a distanza e inviandoli poi
insieme al climatizzatore a tetto.
Invio dei valori direttamente al momento dell’impostazione
Il comando a distanza deve però essere orientato verso il ricevitore IR
(fig. 2
4, pagina 4) sul pannello di controllo.
Modalità di
funzionamento
Caratteristiche
Off Il climatizzatore a tetto è spento e il comando a distanza
non è attivo.
Stand-by Il climatizzatore a tetto è pronto per il funzionamento e
può venire inserito con il comando a distanza. Possono
venire utilizzate le luci.
On Il climatizzatore raffredda l’abitacolo.
Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshJet
160
Dopo aver premuto un tasto, il valore viene inviato direttamente al
climatizzatore a tetto. Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati
emettendo un segnale acustico alto.
Impostazione dei valori e invio successivo al climatizzatore a tetto
Non orientare il comando a distanza verso il ricevitore IR (fig. 2
4, pagina 4)
sul pannello di controllo.
Impostare i valori desiderati con il comando a distanza. Una volta eseguite
tutte le impostazioni, orientare il comando a distanza verso il ricevitore IR al
pannello di controllo e premere il tasto SET – °F/°C. In questo modo i dati
vengono inviati nuovamente al climatizzatore a tetto. Il climatizzatore a tetto
conferma la ricezione dei dati emettendo un segnale acustico alto.
Come commutare solo il comando a distanza nella modalità stand-by
oppure accenderlo
Nella modalità stand-by, il display del comando a distanza indica solo
l’orario.
Se il comando a distanza non è orientato verso il ricevitore IR (fig. 2
4,
pagina 4) sul pannello di controllo, è possibile commutare in modalità stand-
by (oppure accendere) il comando a distanza in modo separato rispetto al
climatizzatore a tetto:
Premere il tasto .
9.3 Indicazioni per un uso ottimale
Attenendosi alle seguenti indicazioni, è possibile ottimizzare l’uso del
climatizzatore a tetto:
z Migliorare l’isolamento termico del veicolo chiudendo ermeticamente le
fessure e coprendo le finestre con tende a rullo riflettenti o tende.
z Dopo che il veicolo è stato esposto per lungo tempo ai raggi del sole:
prima di inserire la modalità “Raffreddamento” ( ), far funzionare prima
il climatizzatore a tetto per un po’ tempo con le finestre aperte nella
modalità “Aria di ricircolo” ( ).
z Nella modalità “Raffreddamento” ( ) evitare di aprire inutilmente finestre
e porte.
z Selezionare una temperatura e un livello di ventilazione adatti.
z Orientare con cura gli ugelli per l’aria.
z Assicurarsi che le bocchette dell’aria e le griglie di aspirazione non siano
ostruite da panni, carta o altri oggetti.
IT
Dometic FreshJet Uso del climatizzatore a tetto
161
9.4 Accensione e spegnimento del climatizzatore a
tetto
I
Con il pannello di controllo
L’illustrazione mostra come accendere, spegnere e commutare nella
modalità stand-by il climatizzatore a tetto con il pannello di controllo.
Premere il tasto , come mostrato nell’illustrazione:
Esempio: Il climatizzatore a tetto è in modalità stand-by. Deve essere spento.
Premere brevemente il tasto .
Il climatizzatore a tetto è spento.
NOTA
Dopo l’accensione, viene avviata la climatizzazione sugli ultimi
valori impostati.
Premendo
a lungo
Premere brevemente
Premere
brevemente
Premendo
a lungo
Il climatizzatore a tetto è spento
Modalità stand-by
Il climatizzatore a tetto è acceso
Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshJet
162
Con il comando a distanza
I
9.5 Selezione della modalità di climatizzazione
Selezionare con il tasto MODE la modalità di climatizzazione desiderata
(vedi capitolo “Modalità di climatizzazione” a pagina 156).
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei valori emettendo un
segnale acustico alto.
Il climatizzatore a tetto viene inserito nella modalità di climatizzazione
selezionata.
NOTA
z Per comandare il climatizzatore a tetto con il comando a
distanza, il climatizzatore a tetto deve essere commutato su
stand-by o deve essere acceso.
z Con il comando a distanza è possibile inserire il climatizzatore
a tetto a partire dalla modalità stand-by e commutarlo di nuovo
in stand-by. A questo scopo, premere il tasto
.
z Solo per modelli con riscaldamento:
Se il climatizzatore a tetto viene spento dalla modalità di clima-
tizzazione “Riscaldamento” ( ) con il comando a distanza, il
ventilatore continua a funzionare ancora per alcuni minuti per
impedire un riscaldamento dell’apparecchio. Il LED arancione
lampeggia. Con il tasto del pannello di controllo è possibile
spegnere il climatizzatore a tetto.
IT
Dometic FreshJet Uso del climatizzatore a tetto
163
9.6 Selezione manuale del livello di ventilazione
Il ventilatore regola la potenza dell’adduzione d’aria.
Nelle modalità di climatizzazione “Raffreddamento” ( ) e “Aria di ricircolo”
( ), il livello di ventilazione può essere selezionato manualmente. Nelle
altre modalità di climatizzazione, il climatizzatore a tetto regola il livello di
ventilazione in maniera automatica.
Selezionare con il tasto il livello di ventilazione desiderato.
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei valori emettendo un
segnale acustico alto.
L’impostazione del livello di ventilazione è stato modificata.
Messaggio Spiegazione
Livello di ventilazione basso
Livello di ventilazione medio
Livello di ventilazione alto
Livello di ventilazione massimo
Il funzionamento automatico è disponibile solo per le modalità
“Raffreddamento” ( ) e “Deumidificazione”
().
AUTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524

Dometic FreshJet 1100, 1700, 2200, 2600, 3200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso