AVENTICS Power Modules AES Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 107
Italiano
Indice
1 Sulla presente documentazione .......................................................................................... 109
1.1 Validità della documentazione ............................................................................................................ 109
1.2 Documentazione necessaria e complementare ............................................................................ 109
1.3 Presentazione delle informazioni ...................................................................................................... 109
1.3.1 Indicazioni di sicurezza ......................................................................................................................... 110
1.3.2 Simboli ....................................................................................................................................................... 110
1.3.3 Denominazioni ......................................................................................................................................... 111
1.3.4 Abbreviazioni ............................................................................................................................................ 111
2 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 112
2.1 Sul presente capitolo ............................................................................................................................. 112
2.2 Uso a norma ............................................................................................................................................. 112
2.2.1 Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione ........................................................................... 113
2.3 Utilizzo non a norma .............................................................................................................................. 113
2.4 Qualifica del personale .......................................................................................................................... 113
2.5 Avvertenze di sicurezza generali ....................................................................................................... 113
2.6 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia ............................................................. 114
2.7 Obblighi del gestore ............................................................................................................................... 115
3 Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto ........................................................................................................................... 115
4 Descrizione del prodotto ...................................................................................................... 116
4.1 Modulo POWER1-7/8-AL ....................................................................................................................... 118
4.1.1 Attacchi elettrici ....................................................................................................................................... 118
4.1.2 LED .............................................................................................................................................................. 119
4.2 Modulo power POWER1-7/8-A ............................................................................................................ 120
4.2.1 Attacchi elettrici ....................................................................................................................................... 120
4.2.2 LED .............................................................................................................................................................. 121
4.3 Modulo POWER1-7/8-L ......................................................................................................................... 122
4.3.1 Attacchi elettrici ....................................................................................................................................... 122
4.3.2 LED .............................................................................................................................................................. 123
4.4 Modulo POWER1-M12-A ........................................................................................................................ 124
4.4.1 Attacchi elettrici ....................................................................................................................................... 124
4.4.2 LED .............................................................................................................................................................. 125
4.5 Modulo POWER1-M12-L ........................................................................................................................ 126
4.5.1 Attacchi elettrici ....................................................................................................................................... 126
4.5.2 LED .............................................................................................................................................................. 127
5 Configurazione PLC del sistema valvole AV ....................................................................... 128
6 Struttura dati dei moduli power .......................................................................................... 129
6.1 Dati di processo ....................................................................................................................................... 129
6.2 Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 129
6.3 Dati di parametro .................................................................................................................................... 129
7 Messa in funzione del sistema valvole ............................................................................... 130
8 Diagnosi LED sui moduli power ........................................................................................... 131
9 Trasformazione del sistema valvole ................................................................................... 132
9.1 Sistema di valvole ................................................................................................................................... 132
9.2 Chiave di configurazione PLC del campo I/O .................................................................................. 133
9.3 Trasformazione del campo I/O ........................................................................................................... 135
9.3.1 Configurazioni consentite ..................................................................................................................... 135
9.3.2 Documentazione della trasformazione ............................................................................................ 135
9.4 Nuova configurazione PLC del sistema valvole ............................................................................. 135
10 Ricerca e risoluzione errori ................................................................................................. 136
10.1 Per la ricerca degli errori procedere come di seguito ................................................................. 136
10.2 Tabella dei disturbi ................................................................................................................................. 136
11 Dati tecnici ....................................................................................................................
....
...... 137
108 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
12 Appendice ............................................................................................................................... 138
12.1 Accessori ................................................................................................................................................... 138
13 Indice analitico ....................................................................................................................... 139
AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 109
Sulla presente documentazione
Italiano
1 Sulla presente documentazione
1.1 Validità della documentazione
Questa documentazione vale per i moduli power della serie AES con i seguenti numeri di materiale:
W R412018272, modulo power con due attacchi 7/8“ a 5 poli per tensione attuatori e logica
(POWER1-7/8-AL)
W R412018273, modulo power con due attacchi 7/8“ a 5 poli per tensione attuatori
(POWER1-7/8-A)
W R412018274, modulo power con due attacchi 7/8“ a 5 poli per tensione logica (POWER1-7/8-L)
W R412018267, modulo power con attacco M12 a 4 poli per tensione attuatori (POWER1-7/8-A)
W R412018268, modulo power con attacco M12 a 4 poli per tensione logica (POWER1-7/8-L)
Questa documentazione è indirizzata a programmatori, progettisti elettrotecnici, personale del
Servizio Assistenza e gestori di impianti.
La presente documentazione contiene importanti informazioni per mettere in funzione ed azionare
il prodotto, nel rispetto delle norme e della sicurezza.
Le descrizioni dei sistemi per accoppiatore bus e driver valvole si trovano sul CD R412018133 in
dotazione. Scegliere la relativa documentazione in base al protocollo bus di campo utilizzato.
1.2 Documentazione necessaria e complementare
O Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente documentazione e dopo aver
compreso e seguito le indicazioni.
Tutte le istruzioni di montaggio, le descrizioni del sistema delle serie AES e AV e i file di
configurazione del PLC si trovano nel CD R412018133.
1.3 Presentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente documentazione
vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore
comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
Tabella 1: Documentazione necessaria e complementare
Documentazione Tipo di documentazione Nota
Documentazione dell'impianto Istruzioni di montaggio Viene redatta dal gestore
dell’impianto
Documentazione del tool di configurazione PLC Istruzioni software Parte integrante del
software
Istruzioni per il montaggio di tutti i componenti
presenti e dell’intero sistema valvole AV
Istruzioni di montaggio Documentazione cartacea
Descrizioni del sistema per il collegamento
elettrico dei moduli I/O e degli accoppiatori bus
Descrizione del sistema File PDF su CD
110 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
Sulla presente documentazione
1.3.1 Indicazioni di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono contrassegnate da
avvertenze di sicurezza, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte
per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Le avvertenze di sicurezza sono strutturate come segue:
W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
W Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
W Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza
W Protezione: indica come evitare il pericolo
1.3.2 Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque la
comprensione della documentazione.
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
O <Elenco>
Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Segnale di avvertimento,
parola di segnalazione
Significato
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni
gravi o addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare
lesioni gravi o addirittura la morte
CAUTELA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare
lesioni medie o leggere
ATTENZIONE
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere
danneggiati.
Tabella 3: Significato dei simboli
Simbolo Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può essere utilizzato in modo
ottimale.
O
Fase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 111
Sulla presente documentazione
Italiano
1.3.3 Denominazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti denominazioni:
1.3.4 Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Tabella 4: Denominazioni
Definizione Significato
Backplane Collegamento elettrico interno dell’accoppiatore bus ai driver valvole e ai moduli I/O
Campo I/O Componenti a sinistra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Lato sinistro Campo I/O, a sinistra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Lato destro Campo valvole, a destra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Sistema
stand-alone
Accoppiatore bus e moduli AES senza campo valvole
Campo valvole Componenti a destra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Valvola pilota Parte elettrica del pilotaggio valvole che trasforma il segnale proveniente dal backplane
in corrente per la bobina magnetica.
Tabella 5: Abbreviazioni
Abbreviazione Significato
AES Advanced Electronic System
AV Advanced Valve
Modulo I/O Modulo d’ingresso/di uscita
FE Messa a terra funzionale (Functional Earth)
PLC Programmable Logic Controller o PC che assume le funzioni di comando
UA Tensione attuatori (alimentazione di tensione delle valvole e delle uscite)
UL Tensione logica (alimentazione di tensione dell’elettronica e dei sensori)
112 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
Avvertenze di sicurezza
2 Avvertenze di sicurezza
2.1 Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute.
Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano
rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente
documentazione.
O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il
prodotto.
O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti.
O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
2.2 Uso a norma
Gli apparecchi descritti nella presente documentazione sono componenti elettronici sviluppati per
l’impiego industriale nel settore della tecnica di automazione. Devono essere impiegati
esclusivamente in un sistema AES.
Con i moduli power possono essere alimentate diverse tensioni, in base alla variante, attraverso
l'attacco 7/8“ X1S1 (connettore). Tramite l'attacco X1S2 (presa) la tensione può essere prelevata
e trasferita al sistema valvole successivo, per concatenare diversi sistemi valvole (concetto di
cablaggio daisy-chain).
Modulo POWER1-7/8-AL
Il modulo POWER1-7/8-AL sostituisce l'alimentazione di tensione dell'accoppiatore bus e trasmette
sia la tensione attuatori UA sia la tensione logica UL alle valvole e ai moduli nel campo I/O.
L'accoppiatore bus non deve essere quindi alimentato contemporaneamente con tensione. Dato che
la tensione del modulo power è applicata all'attacco dell'accoppiatore bus X1S, questo deve essere
chiuso con un tappo R412024837.
Modulo POWER1-7/8-A e modulo power POWER1-M12-A
I moduli POWER1-7/8-A e POWER1-M12-A interrompono la tensione attuatori UA derivante
dall'accoppiatore bus e trasmettono la tensione attuatori UA fornita ai moduli nel campo I/O verso
sinistra. In questo modo possono essere alimentati p. es. i moduli di uscita con tensione in caso di
un'elevato assorbimento di potenza.
Modulo POWER1-7/8-L e modulo power POWER1-M12-L
I moduli POWER1-7/8-L e POWER1-M12-L interrompono la tensione logica UL derivante
dall'accoppiatore bus e trasmettono la tensione logica UL fornita ai moduli nel campo I/O verso
sinistra. In questo modo possono essere alimentati p. es. i moduli di ingresso con tensione in caso
di un'elevato assorbimento di potenza.
Tutti gli apparecchi sono studiati per un uso professionale e non per un uso privato. Impiegare
i moduli esclusivamente in ambiente industriale (classe A). Per l’impiego in zone residenziali
(abitazioni, negozi e uffici), è necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od
un ente di sorveglianza tecnica. In Germania questo tipo di permesso individuale viene rilasciato
dall’autorità di regolamentazione per telecomunicazioni e posta (RegTP).
Gli apparecchi devono essere utilizzati in catene di comandi orientate alla sicurezza, se l'intero
impianto è predisposto di conseguenza.
AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 113
Avvertenze di sicurezza
Italiano
2.2.1 Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione
Gli apparecchi non sono certificati ATEX. Solo sistemi valvole completi possono avere la
certificazione ATEX. I sistemi valvole possono quindi essere impiegati in settori con atmosfera
a rischio di esplosione, solo se riportano la marcatura ATEX!
O Rispettare sempre i dati tecnici ed i valori limite riportati sulla targhetta dati dell’intera unità,
in particolare le indicazioni che derivano dalla marcatura ATEX.
La trasformazione del sistema valvole per l’impiego in atmosfera a rischio di esplosione è consentita
nella misura descritta nei seguenti documenti:
W Istruzioni di montaggio degli accoppiatori bus e dei moduli I/O
W Istruzioni di montaggio del sistema valvole AV
W Istruzioni di montaggio dei componenti pneumatici
2.3 Utilizzo non a norma
Non è consentito ogni altro uso diverso dall’uso a norma descritto.
Per uso non a norma dei moduli power si intende:
W l’impiego come componente di sicurezza
W l’impiego in un sistema di valvole senza certificato ATEX in zone a rischio di esplosione
Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati o impiegati prodotti non adatti,
possono attivarsi stati d’esercizio involontari che possono provocare danni a persone e/o cose.
Attivare un prodotto rilevante per la sicurezza solo se questo impiego è specificato e autorizzato
espressamente nella documentazione del prodotto. Per esempio nelle zone a protezione
antideflagrante o nelle parti correlate alla sicurezza di una centralina di comando (sicurezza
funzionale).
In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH.
I rischi in caso di utilizzo non a norma sono interamente a carico dell’utente.
2.4 Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito
elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi. Per garantire
la sicurezza operativa, queste attività devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato o da persone istruite sotto la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale,
alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di
valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza
adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
2.5 Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
W Osservare le norme vigenti nel paese di utilizzo relative alle zone a rischio di esplosione.
W Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utilizzato il prodotto.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
W Osservare tutte le note sul prodotto.
W Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della
manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci
che alterano la capacità di reazione.
W Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le
persone derivanti dall’impiego di ricambi non adatti.
114 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
Avvertenze di sicurezza
W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nella documentazione del prodotto.
W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per esempio una
macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle disposizioni
nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme dell’applicazione.
2.6 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
PERICOLO
Pericolo di esplosione con l’impiego di apparecchi errati!
Se in un’atmosfera potenzialmente esplosiva vengono impiegati sistemi valvole che non hanno
una marcatura ATEX, esiste il rischio di esplosione.
O In atmosfera a rischio di esplosione impiegare esclusivamente sistemi valvola che riportano
sulla targhetta di identificazione il contrassegno ATEX.
Pericolo di esplosione dovuto alla separazione di collegamenti elettrici in un'atmosfera
a rischio di esplosione!
La separazione di collegamenti elettrici sotto tensione porta a grosse differenze di potenziale.
O Non separare mai collegamenti elettrici in un'atmosfera a rischio di esplosione.
O Utilizzare il sistema valvole esclusivamente in un'atmosfera non a rischio di esplosione.
Pericolo di esplosione dovuto a sistema di valvole difettoso in atmosfera a rischio di
esplosione!
Dopo una configurazione o una trasformazione del sistema di valvole possono verificarsi
malfunzionamenti.
O Dopo una configurazione o una trasformazione eseguire sempre un controllo delle funzioni in
atmosfera non a rischio di esplosione prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
CAUTELA
Movimenti incontrollati all’azionamento!
Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni.
O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato sicuro!
O Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo al momento del collegamento del
sistema di valvole.
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Toccando le superfici dell’unità e delle parti adiacenti durante il funzionamento si rischiano
ustioni.
O Lasciare raffreddare la parte rilevante dell’impianto prima di lavorare all’unità.
O Non toccare la parte rilevante dell’impianto durante il funzionamento.
AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 115
Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto
Italiano
2.7 Obblighi del gestore
È responsabilità del gestore dell’impianto nel quale viene utilizzato un sistema di valvole della
serie AV:
W assicurare l’utilizzo a norma,
W addestrare regolarmente il personale di servizio,
W assicurare che le condizioni d’utilizzo rispettino i requisiti per un uso sicuro del prodotto,
W stabilire e rispettare gli intervalli di pulizia in funzione delle sollecitazioni ambientali presenti nel
luogo di utilizzo,
W in presenza di atmosfera a rischio di esplosione, tenere conto dei pericoli di accensione derivanti
dall’installazione di mezzi di servizio nell’impianto,
W impedire tentativi di riparazione da parte di personale non qualificato in caso di anomalia.
3 Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto
ATTENZIONE
Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si distruggono i componenti elettronici del
sistema valvole!
Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si verificano grandi differenze di potenziale che
possono distruggere il sistema valvole.
O Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto prima di montare il
sistema valvole oppure di collegarlo o scollegarlo elettricamente.
Disturbi della comunicazione bus di campo dovuti a messa a terra errata o insufficiente!
I componenti collegati non ricevono alcun segnale o solo segnali errati. Assicurarsi che le messe
a terra di tutti i componenti del sistema valvole siano ben collegate elettricamente sia le une con
le altre che con la massa.
O Assicurarsi che il contatto tra il sistema valvole e la massa sia in perfetto ordine.
Il sistema valvole contiene componenti elettronici sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)!
Dal contatto di persone o cose con componenti elettrici può scaturire una scarica elettrostatica
che può danneggiare o distruggere i componenti del sistema valvole.
O Mettere a terra i componenti per evitare una scarica elettrostatica del sistema valvole.
O Utilizzare eventualmente polsini antistatici e calzature di sicurezza quando si lavora al
sistema valvole.
116 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
Descrizione del prodotto
4 Descrizione del prodotto
Fig. 1: Panoramica dei moduli power con attacco 7/8“
1 LED per la diagnosi del modulo DIAG
2 LED per la sorveglianza della tensione
attuatori UA (POWER1-7/8-AL e -A)
3 LED per la sorveglianza della tensione
logica UL (POWER1-7/8-AL e -L)
4 Chiave di configurazione PLC
5 Numero di materiale
6 Attacco X1S2 per il trasferimento
(daisy chain)
7 Attacco 7/8“ X1S1 (connettore)
–per UA e UL (POWER1-7/8-AL)
–per UA (POWER1-7/8-A)
–per UL (POWER1-7/8-L)
8 Campo per etichetta canale e collegamento
9 Campo per identificazione apparecchiatura
10 Attacco elettrico per moduli AES (presa)
11 Targhetta dati
12 Attacco elettrico per moduli AES (connettore)
DIAG UA UL
11
123
4
5
6
7
8
9
10
12
AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 117
Descrizione del prodotto
Italiano
Fig. 2: Panoramica dei moduli power con attacco M12
1 LED per la diagnosi del modulo DIAG
2 LED per la sorveglianza della tensione
attuatori UA (POWER1-M12-A)
3 LED per la sorveglianza della tensione
logica UL (POWER1-M12-L)
4 Chiave di configurazione PLC
5 Numero di materiale
8 Campo per etichetta canale e collegamento
9 Campo per identificazione apparecchiatura
10 Attacco elettrico per moduli AES (presa)
11 Targhetta dati
12 Attacco elettrico per moduli AES (connettore)
13 Attacco M12 X1S (connettore)
–per UA (POWER1-M12-A)
–per UL (POWER1-M12-L)
14 Vite di messa a terra (messa a terra
funzionale)
11
1
2
3
4
5
13
8
9
10
12
14
118 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
Descrizione del prodotto
4.1 Modulo POWER1-7/8-AL
4.1.1 Attacchi elettrici
Fig. 3: Schema di funzionamento modulo POWER1-7/8-AL
Alimentazione di tensione Il modulo POWER1-7/8-AL ha un attacco per l'alimentazione della tensione attuatori e logica. Queste
tensioni vengono trasmesse attraverso gli attacchi elettrici (10) e (12) e il backplane ai componenti
a sinistra e a destra del modulo power. La dicitura per l'attacco dell'alimentazione di tensione sul
modulo power è X1S1.
O Per l'occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione X1S1 consultare la tabella 6.
W La tolleranza per la tensione logica è di 24 V DC ±25%.
W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
W La corrente massima per le due tensioni è di 4 A, in caso di passaggio rispettivamente 8 A.
W Le tensioni sono separate galvanicamente all’interno.
15 Campo I/O
16 Campo valvole
P Alimentazione di pressione
UA Tensione attuatori 24 V
UL Tensione logica 24V
FB bus di campo
POWER1-
7/8- AL8DO8M8 8DI8M88DI8M8 AES-D-BC-...
PP
UAUL UAUL
FB
15 16
ATTENZIONE
Danneggiamento del sistema valvole dovuto all'alimentazione di tensione sul modulo bus!
Se la tensione viene alimentata attraverso il modulo POWER1-7/8-AL, le tensioni UA e UL sono
applicate anche all'attacco del modulo bus X1S.
O Chiudere l'attacco X1S sul modulo bus sempre con un tappo R412024837.
1
3
X1S1
2
5
4
Tabella 6: Occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione
Pin Connettore X1S1
Pin 1 Tensione attuatori da 0 V DC
Pin 2 Tensione logica da 0 V DC
Pin 3 FE
Pin 4 Tensione logica 24 V DC (IN)
Pin 5 Tensione attuatori 24 V DC (IN)
AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 119
Descrizione del prodotto
Italiano
Attacco daisy-chain Il modulo POWER1-7/8-AL ha un attacco per la trasmissione della tensione attuatori e logica, con il
quale possono essere concatenati diversi sistemi valvole senza ulteriori cassette di distribuzione,
cavi di alimentazione e pezzi a T (concetto di cablaggio daisy-chain). La dicitura dell'attacco è X1S2.
O Per l'occupazione pin dell'attacco daisy-chain X1S2 consultare la tabella 7.
4.1.2 LED
I moduli power possiedono LED basati su moduli (1), (2) e (3) per la sorveglianza della tensione e dei
cortocircuiti.
Le funzioni dei LED sono descritte nella tabella 8. Una descrizione dettagliata dei LED è riportata al
capitolo “8 Diagnosi LED sui moduli power” a pagina 131.
5
3
X1S2
4
1
2
Tabella 7: Occupazione pin dell'attacco daisy-chain
Pin Presa X1S2
Pin 1 Tensione attuatori da 0 V DC
Pin 2 Tensione logica da 0 V DC
Pin 3 FE
Pin 4 Tensione logica da 24 V DC (OUT)
Pin 5 Tensione attuatori da 24 V DC (OUT)
DIAG UA UL
12 3
Tabella 8: Significato dei LED del modulo POWER1-7/8-AL in funzionamento normale
Definizione Funzione
Colore nel funzionamento
normale
DIAG (1) Sorveglianza delle segnalazioni diagnostiche
dei moduli
Spento
UA (2) Sorveglianza della tensione attuatori (UA)
La tensione attuatori può derivare dal modulo
power o dall'accoppiatore bus.
Si illumina in verde
UL (3) Sorveglianza della tensione logica (UL)
La tensione logica può derivare dal modulo power
o dall'accoppiatore bus.
Si illumina in verde
120 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
Descrizione del prodotto
4.2 Modulo power POWER1-7/8-A
4.2.1 Attacchi elettrici
Fig. 4: Schema di funzionamento modulo POWER1-7/8-A
Alimentazione di tensione Il modulo POWER1-7/8-A ha un attacco per l'alimentazione della tensione logica. Questa tensione
viene trasmessa ai componenti a sinistra del modulo power attraverso l'attacco elettrico (10) del
backplane. La tensione attuatori proveniente dall'accoppiatore bus viene interrotta dal modulo
power. La tensione logica viene trasferita.
La dicitura per l'attacco dell'alimentazione di tensione sul modulo power è X1S1.
O Per l'occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione X1S1 consultare la tabella 9.
W La tolleranza per la tensione logica è di 24 V DC ±25%.
W La tensione logica da 24 V DC (IN) non viene utilizzata internamente.
W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
W La corrente massima per le due tensioni è di 4 A, in caso di passaggio rispettivamente 8 A.
W Le tensioni sono separate galvanicamente all’interno.
Attacco daisy-chain Il modulo POWER1-7/8-A ha un attacco per la trasmissione della tensione attuatori e logica con il
quale possono essere concatenati diversi sistemi valvole senza ulteriori cassette di distribuzione,
cavi di alimentazione e pezzi a T (concetto di cablaggio daisy-chain). La dicitura dell'attacco è X1S2.
O Per l'occupazione pin dell'attacco daisy-chain X1S2 consultare la tabella 10.
15 Campo I/O
16 Campo valvole
P Alimentazione di pressione
UA Tensione attuatori 24 V
UL Tensione logica 24V
FB bus di campo
POWER1-
7/8- A8DO8M8 8DI8M88DI8M8 AES-D-BC-...
PP
UA
P
UAUL
FB
15 16
1
3
X1S1
2
5
4
Tabella 9: Occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione
Pin Connettore X1S1
Pin 1 Tensione attuatori da 0 V DC
Pin 2 Tensione logica da 0 V DC
Pin 3 FE
Pin 4 Tensione logica 24 V DC (IN)
Pin 5 Tensione attuatori 24 V DC (IN)
AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 121
Descrizione del prodotto
Italiano
4.2.2 LED
I moduli power possiedono LED basati su moduli (1), (2) e (3) per la sorveglianza della tensione e dei
cortocircuiti.
Le funzioni dei LED sono descritte nella tabella 11. Una descrizione dettagliata dei LED è riportata al
capitolo “8 Diagnosi LED sui moduli power” a pagina 131.
5
3
X1S2
4
1
2
Tabella 10: Occupazione pin dell'attacco daisy-chain
Pin Presa X1S2
Pin 1 Tensione attuatori da 0 V DC
Pin 2 Tensione logica da 0 V DC
Pin 3 FE
Pin 4 Tensione logica da 24 V DC (OUT)
Pin 5 Tensione attuatori da 24 V DC (OUT)
DIAG UA UL
12 3
Tabella 11: Significato dei LED del modulo POWER1-7/8-A in funzionamento normale
Definizione Funzione
Colore nel funzionamento
normale
DIAG (1) Sorveglianza delle segnalazioni diagnostiche
dei moduli
Spento
UA (2) Sorveglianza della tensione attuatori (UA)
La tensione attuatori può derivare dal modulo
power o dall'accoppiatore bus.
Si illumina in verde
UL (3) Sorveglianza della tensione logica (UL)
La tensione logica può derivare dal modulo power
o dall'accoppiatore bus.
Si illumina in verde
122 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
Descrizione del prodotto
4.3 Modulo POWER1-7/8-L
4.3.1 Attacchi elettrici
Fig. 5: Schema di funzionamento modulo POWER1-7/8-L
Alimentazione di tensione Il modulo POWER1-7/8-L ha un attacco per l'alimentazione della tensione logica. Questa tensione
viene trasmessa ai componenti a sinistra del modulo power attraverso l'attacco elettrico (10) del
backplane. La tensione logica proveniente dall'accoppiatore bus viene interrotta dal modulo power.
La tensione attuatori viene trasferita.
La dicitura per l'attacco dell'alimentazione di tensione sul modulo power è X1S1.
O Per l'occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione X1S1 consultare la tabella 12.
W La tolleranza per la tensione logica è di 24 V DC ±25%.
W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
W La tensione attuatori da 24 V DC (IN) non viene utilizzata internamente.
W La corrente massima per le due tensioni è di 4 A, in caso di passaggio rispettivamente 8 A.
W Le tensioni sono separate galvanicamente all’interno.
Attacco daisy-chain Il modulo POWER1-7/8-L ha un attacco per l'alimentazione della tensione attuatori e logica con il
quale possono essere concatenati diversi sistemi valvole senza ulteriori cassette di distribuzione,
cavi di alimentazione e pezzi a T (concetto di cablaggio daisy-chain). La dicitura dell'attacco è X1S2.
O Per l'occupazione pin dell'attacco daisy-chain X1S2 consultare la tabella 13.
15 Campo I/O
16 Campo valvole
P Alimentazione di pressione
UA Tensione attuatori 24 V
UL Tensione logica 24V
FB bus di campo
POWER1-
7/8-L8DO8M8 8DI8M88DI8M8 AES-D-BC-...
PP
UL UAUL
FB
15 16
1
3
X1S1
2
5
4
Tabella 12: Occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione
Pin Connettore X1S1
Pin 1 Tensione attuatori da 0 V DC
Pin 2 Tensione logica da 0 V DC
Pin 3 FE
Pin 4 Tensione logica 24 V DC (IN)
Pin 5 Tensione attuatori 24 V DC (IN)
AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 123
Descrizione del prodotto
Italiano
4.3.2 LED
I moduli power possiedono LED basati su moduli (1), (2) e (3) per la sorveglianza della tensione e dei
cortocircuiti.
Le funzioni dei LED sono descritte nella tabella 14. Una descrizione dettagliata dei LED è riportata al
capitolo “8 Diagnosi LED sui moduli power” a pagina 131.
5
3
X1S2
4
1
2
Tabella 13: Occupazione pin dell'attacco daisy-chain
Pin Presa X1S2
Pin 1 Tensione attuatori da 0 V DC
Pin 2 Tensione logica da 0 V DC
Pin 3 FE
Pin 4 Tensione logica da 24 V DC (OUT)
Pin 5 Tensione attuatori da 24 V DC (OUT)
DIAG UA UL
12 3
Tabella 14: Significato dei LED del modulo POWER1-7/8-L in funzionamento normale
Definizione Funzione Colore nel funzionamento normale
DIAG (1) Sorveglianza delle segnalazioni diagnostiche
dei moduli
Spento
UA (2) Sorveglianza della tensione attuatori (UA)
La tensione attuatori può derivare dal modulo
power o dall'accoppiatore bus.
Si illumina in verde
UL (3) Sorveglianza della tensione logica (UL)
La tensione logica può derivare dal modulo
power o dall'accoppiatore bus.
Si illumina in verde
124 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
Descrizione del prodotto
4.4 Modulo POWER1-M12-A
4.4.1 Attacchi elettrici
Fig. 6: Schema di funzionamento modulo POWER1-M12-A
Alimentazione di tensione Il modulo POWER1-M12-A ha un attacco per l'alimentazione della tensione logica. Questa tensione
viene trasmessa ai componenti a sinistra del modulo power attraverso l'attacco elettrico (10) del
backplane. La tensione attuatori proveniente dall'accoppiatore bus viene interrotta dal modulo
power. La tensione logica viene trasferita.
La dicitura per l'attacco dell'alimentazione di tensione sul modulo power è X1S.
O Per l'occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione X1S consultare la tabella 15.
W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
W La corrente massima ammonta a 4 A.
W Le tensioni sono separate galvanicamente all’interno.
Attacco messa a terra funzionale O Per disperdere disturbi CEM, collegare l’attacco FE (fig. 2 (14)) sul modulo power ad una messa
a terra funzionale tramite una conduttura a bassa impedenza. La sezione cavo deve essere
posata in base all'applicazione.
15 Campo I/O
16 Campo valvole
P Alimentazione di pressione
UA Tensione attuatori 24 V
UL Tensione logica 24V
FB bus di campo
POWER1-
M12-A8DO8M8 8DI8M88DI8M8 AES-D-BC-...
PP
UA
P
UAUL
FB
15 16
X1S
1
X1S
2
34
Tabella 15: Occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione
Pin Connettore X1S
Pin 1 non utilizzato
Pin 2 Tensione attuatori 24 V DC (IN)
Pin 3 non utilizzato
Pin 4 Tensione attuatori da 0 V DC
AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA 125
Descrizione del prodotto
Italiano
4.4.2 LED
I moduli power possiedono LED basati su moduli (1), (2) e (3) per la sorveglianza della tensione e dei
cortocircuiti.
Le funzioni dei LED sono descritte nella tabella 16. Una descrizione dettagliata dei LED è riportata al
capitolo “8 Diagnosi LED sui moduli power” a pagina 131.
DIAG UA UL
12 3
Tabella 16: Significato dei LED del modulo POWER1-M12-A in funzionamento normale
Definizione Funzione Colore nel funzionamento normale
DIAG (1) Sorveglianza delle segnalazioni
diagnostiche dei moduli
Spento
UA (2) Sorveglianza della tensione attuatori (UA)
La tensione attuatori può derivare dal
modulo power o dall'accoppiatore bus.
Si illumina in verde
UL (3) Sorveglianza della tensione logica (UL)
La tensione logica può derivare dal modulo
power o dall'accoppiatore bus.
Si illumina in verde
126 AVENTICS | Moduli power AES | R412018152–BAL–001–AA
Descrizione del prodotto
4.5 Modulo POWER1-M12-L
4.5.1 Attacchi elettrici
Fig. 7: Schema di funzionamento modulo POWER1-M12-L
Alimentazione di tensione Il modulo POWER1-M12-L ha un attacco per l'alimentazione della tensione logica. Questa tensione
viene trasmessa ai componenti a sinistra del modulo power attraverso l'attacco elettrico (10) del
backplane. La tensione logica proveniente dall'accoppiatore bus viene interrotta dal modulo power.
La tensione attuatori viene trasferita.
La dicitura per l'attacco dell'alimentazione di tensione sul modulo power è X1S.
O Per l'occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione X1S consultare la tabella 17.
W La tolleranza per la tensione logica è di 24 V DC ±25%.
W La corrente massima ammonta a 4 A.
W Le tensioni sono separate galvanicamente all’interno.
Attacco messa a terra funzionale O Per disperdere disturbi CEM, collegare l’attacco FE (fig. 2 (14)) sul modulo power ad una messa
a terra funzionale tramite una conduttura a bassa impedenza. La sezione cavo deve essere
posata in base all'applicazione.
15 Campo I/O
16 Campo valvole
P Alimentazione di pressione
UA Tensione attuatori 24 V
UL Tensione logica 24V
FB bus di campo
POWER1-
M12-L8DO8M8 8DI8M88DI8M8 AES-D-BC-...
PP
UL UAUL
FB
15 16
X1S
1
X1S
2
34
Tabella 17: Occupazione pin degli attacchi per alimentazione di tensione
Pin Connettore X1S
Pin 1 Tensione logica 24 V DC (IN)
Pin 2 non utilizzato
Pin 3 Tensione logica da 0 V DC
Pin 4 non utilizzato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

AVENTICS Power Modules AES Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per