Casio XJ-S32, XJ-S37, XJ-S42, XJ-S47, XJ-S52, XJ-S57, XJ-SC210, XJ-SC215 Guida utente

Tipo
Guida utente
Italiano
Indice
I-1
Italiano
Avvertenze per la sicurezza............................. I-2
Avvertenze sull’uso.......................................... I-6
Avvertenze sul modo di impiego
della lampada ................................................. I-6
Avvertenze sulla sostituzione
della lampada ................................................. I-6
Altre avvertenze ............................................. I-7
Apertura della confezione................................ I-9
Uso della documentazione dell’utente
sul CD-ROM ................................................... I-9
Caratteristiche e funzioni principali del
proiettore......................................................... I-10
Guida generale ............................................... I-10
Guida generale del telecomando ................. I-12
Preparazione del telecomando..................... I-12
Sostituzione della pila del telecomando ....... I-13
Preparativi....................................................... I-14
Preparazione del proiettore per l’uso ........... I-14
Avvertenze sulla preparazione per l’uso ...... I-15
Regolazione dell’angolo di elevazione del
proiettore ...................................................... I-16
Retroproiezione (dal retro dello schermo).... I-16
Collegamento di un computer al
proiettore ...................................................... I-17
Collegamento ad un dispositivo video
normale.........................................................I-17
Collegamento ad un dispositivo di uscita
video component...........................................I-18
Collegamento di un dispositivo USB al
proiettore (solo modelli dotati di porta USB)
...I-19
Accensione del proiettore .............................I-20
Spegnimento del proiettore...........................I-22
Operazioni basilari del proiettore..................I-23
Selezione della fonte di ingresso ..................I-23
Regolazione dell’immagine proiettata...........I-23
Regolazione del livello del volume................I-24
Correzione della distorsione trapezoidale
(KEYSTONE) ................................................I-25
Uso del menu di setup....................................I-26
Manutenzione effettuabile dall’utente...........I-27
Pulizia del proiettore .....................................I-27
Riapplicazione del copriobiettivo...................I-28
Sostituzione della lampada ...........................I-29
Soluzione di problemi.....................................I-34
Indicatori .......................................................I-34
Soluzione di problemi riguardanti il
proiettore.......................................................I-38
Caratteristiche tecniche .................................I-40
Guida dell’utente
(Operazioni di base)
• Accertarsi di leggere le “Avvertenze per la sicurezza” a pagina I-2 e “Avvertenze sull’uso” a
pagina I-6 prima di tentare di usare questo proiettore.
• Questo manuale descrive soltanto le operazioni di base, comprendenti informazioni sulla
preparazione del proiettore per l’uso, sulle operazioni basilari del proiettore e sulla sostituzione
della lampada. Per informazioni più dettagliate, consultare la “Guida dell’utente” (UsersGuide
Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
DLP è un marchio di fabbrica depositato della Texas Instruments Incorporated degli Stati Uniti.
Microsoft, Windows, Windows Vista e PowerPoint sono marchi di fabbrica depositati o marchi di
fabbrica della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Inc. degli Stati Uniti.
Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated.
XGA è un marchio di fabbrica depositato della IBM Corporation degli Stati Uniti.
Altri nomi di aziende e di prodotti possono essere marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica
dei rispettivi proprietari.
Il contenuto di questa guida dell’utente è soggetto a modifiche senza preavviso.
La copia di questo manuale, sia in parte che per intero, è vietata. All’utente è consentito usare
questo manuale esclusivamente per uso strettamente personale. Qualsiasi altro utilizzo è vietato
senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite di
profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto o di questo manuale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite o
profitti perduti derivanti dalla perdita dei dati avvenuta a causa di problemi di funzionamento o
operazioni di assistenza di questo prodotto, o per qualsiasi altro motivo.
Le schermate di esempio mostrate in questo manuale sono esclusivamente per scopi illustrativi, e
differiscono dalle schermate realmente prodotte dal prodotto.
I-2
Avvertenze per la sicurezza
Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Leggere le seguenti “Avvertenze per la sicurezza”
prima di tentare di usare il prodotto. Dopo aver letto questa guida dell’utente, conservarla in un
luogo sicuro per riferimenti futuri.
Simboli e indicazioni di sicurezza
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utente e sul prodotto stesso per
assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura, e per proteggere l’utente ed altri dal
rischio di lesioni fisiche e danni materiali. Il significato di ciascuno di questi simboli e di queste
indicazioni è spiegato di seguito.
Esempi di icone
Avvertenze per l’uso
Fumo, strani odori, calore, forte
rumore e altre anormalità
Se si dovesse notare la fuoriuscita di
fumo, strani odori o forti rumori dal
proiettore, o una qualsiasi altra
anormalità, smettere immediatamente di
usare il proiettore. Luso continuato del
prodotto può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Scollegare il proiettore.
2. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Problemi di funzionamento
Smettere immediatamente di usare il
proiettore se la visualizzazione appare
anormale o se si nota qualsiasi altro
funzionamento anormale anche se si
sta azionando il proiettore nella
maniera corretta. L’uso continuato del
prodotto può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare sempre
leseguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare una fonte di
alimentazione la cui tensione sia uguale a
quella specificata per il proiettore.
• Non sovraccaricare una presa di corrente
collegandovi troppi dispositivi.
Un cavo di alimentazione danneggiato
può essere causa di incendi e scosse
elettriche.
Fare attenzione ad osservare sempre
le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
cavo di alimentazione e non esporre mai il
cavo al calore.
• Fare attenzione affinché il cavo di
alimentazione non rimanga stretto tra il muro
e il rack o il tavolo su cui è collocato il
proiettore, e non coprire mai il cavo di
alimentazione con un cuscino o altri oggetti.
• Non tentare mai di modificare il cavo di
alimentazione, evitare che subisca danni e
non sottoporlo a piegature eccessive.
Pericolo
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in
maniera errata, comportano il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
Avvertimento
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate
in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di
gravi lesioni fisiche.
Attenzione
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate
in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di lesioni fisiche
o di danni materiali.
Un triangolo indica una situazione in cui è necessario fare attenzione. L’esempio qui
mostrato significa che si deve fare attenzione al pericolo di scosse elettriche.
Un cerchio sbarrato da una linea indica informazioni riguardanti un’azione che non
deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del
cerchio. L’esempio qui mostrato significa che è proibito smontare.
Un cerchio nero indica informazioni riguardanti un’azione che deve essere eseguita.
L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato
significa che si deve scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Avvertimento
I-3
Avvertenze per la sicurezza
Italiano
• Non torcere e non tirare mai il cavo di
alimentazione.
Non toccare mai il cavo di
alimentazione o la spina con le mani
bagnate.
Tale azione può essere causa di
scosse elettriche.
• Quando si usa questo proiettore nel paese
in cui lo si è acquistato, accertarsi di usare
il cavo di alimentazione che è fornito in
dotazione al proiettore. Ogni volta che si usa
il proiettore in un altro paese, accertarsi di
acquistare e di usare un cavo di
alimentazione la cui tensione di esercizio
corrisponda alla tensione di quel paese.
Acqua e altri oggetti o sostanze
estranei
Fare attenzione affinché il proiettore
non si bagni con acqua, perché ciò
può essere causa di incendi e scosse
elettriche.
Non collocare mai un vaso o altri
recipienti contenenti acqua sopra il
proiettore, perché ciò può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
La penetrazione di acqua, altri liquidi
o corpi estranei (metallo, ecc.)
all’interno del proiettore può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
Se qualcosa dovesse penetrare
all’interno del proiettore, eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il proiettore.
Il proiettore contiene un gran numero
di componenti ad alta tensione che
possono essere causa di scosse
elettriche e lesioni da ustioni.
Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione
dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad un
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato del proiettore dopo
che esso ha riportato danni in seguito
a cadute o altri trattamenti bruschi p
essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i
seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smaltimento mediante
incenerimento
Non tentare mai di smaltire il
proiettore ricorrendo all’incenerimento.
Tale azione può causare un’esplosione,
con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche.
Non guardare nell’obiettivo o nelle
aperture mentre la lampada è accesa.
Non guardare mai direttamente
nell’obiettivo o nelle aperture mentre la
lampada è accesa. La luce forte
emessa dal proiettore può essere
causa di danni alla vista.
Ostruzione delle aperture
Non lasciare mai che le aperture di
aspirazione (sul lato o sul retro del
proiettore) o le aperture di scarico (sul
davanti del proiettore) rimangano
ostruite. L’ostruzione delle aperture può
causare un accumulo di calore
all’interno, con il conseguente pericolo
di incendi e guasti al proiettore. Se si
tocca il proiettore mentre esso è
surriscaldato si possono riportare
lesioni da ustioni. Fare attenzione ad
osservare sempre le seguenti
avvertenze.
• Lasciare almeno 30 cm di spazio tra il
proiettore e le pareti.
• Non collocare il proiettore in uno spazio
ristretto in cui la circolazione dell’aria è
scadente.
• Non coprire mai il proiettore con una coperta
o altri oggetti simili.
• Collocare il proiettore su una superficie
stabile e orizzontale. Non usare mai il
proiettore mentre esso si trova su un
tappeto, una coperta, un asciugamano, un
cuscino o su un’altra superficie pieghevole.
• Non collocare mai il proiettore su uno dei
suoi lati durante l’uso.
Rivestimento del proiettore
Non aprire mai il rivestimento del
proiettore, perché si potrebbero subire
scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il proiettore, accertarsi
di spegnerlo e di scollegarlo dalla
presa di corrente. La mancata
osservanza di queste avvertenze
comporta il rischio di scosse elettriche.
Aperture di scarico
Le aperture di scarico si riscaldano
notevolmente mentre il proiettore è in funzione.
Non toccarle mai, perché si potrebbero
riportare lesioni da ustioni. Anche le aree
attorno alle aperture di scarico si riscaldano in
maniera notevole. Non collocare mai oggetti di
plastica o di altri materiali sensibili al calore
vicino o sotto al proiettore, perché essi
potrebbero deformarsi o scolorirsi.
Avvertenze per la sicurezza
I-4
Copriobiettivo
Accertarsi di aprire il copriobiettivo prima di
accendere il proiettore. Non chiudere mai il
copriobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Collocazione
Non collocare mai il proiettore in alcuno dei
seguenti tipi di luoghi, perché la collocazione
in tali luoghi può essere causa di incendi e
scosse elettriche.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a notevole accumulo di
umidità o polvere
• In una cucina o in altri luoghi esposti ad
esalazioni oleose
• Nei pressi di un apparecchio per il
riscaldamento, su un tappeto elettrico o in
luoghi esposti alla luce solare diretta
• In luoghi soggetti a temperature eccessive (la
gamma della temperatura di impiego è da
5°C a 35°C).
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore
e non salire mai sul proiettore, perché tali
azioni possono essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Acqua
Non collocare mai il proiettore in una stanza
da bagno o in qualsiasi altro luogo in cui
esso possa essere esposto a schizzi d’acqua.
Luoghi instabili
Non collocare mai il proiettore su una
superficie instabile o su una mensola
situata ad una certa altezza, perché il
proiettore potrebbe cadere causando
lesioni fisiche alle persone.
Uso del proiettore su una base
con ruote orientabili
Ogni volta che si usa il proiettore su una
base munita di ruote orientabili, accertarsi di
bloccare le ruote orientabili in modo che la
base non si muova.
Fulmini
Durante temporali con fulmini, non toccare la
spina del cavo di alimentazione del proiettore.
Telecomando
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il
telecomando. Tali azioni possono
essere causa di scosse elettriche,
lesioni da ustioni e altre lesioni fisiche.
Per l’ispezione, la regolazione e la
riparazione dei componenti interni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro
di assistenza CASIO autorizzato.
Non far bagnare mai il telecomando.
L’acqua può essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare
attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Non collocare il cavo di alimentazione nei
pressi di stufe.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione,
afferrare sempre la spina, e non tirare mai il
cavo direttamente.
• Inserire completamente la spina nella presa
di corrente fino in fondo.
• Dopo aver usato il proiettore, spegnerlo.
Dopo che il proiettore ha terminato la sua
routine di raffreddamento, scollegarlo dalla
presa di corrente.
• Scollegare il proiettore dalla presa di
corrente se si prevede di non usare il
proiettore per un lungo periodo.
• Almeno una volta all’anno scollegare la spina
dalla presa di corrente ed usare un panno
asciutto o un aspirapolvere per pulire la
polvere accumulatasi attorno ai poli della
spina di alimentazione.
• Non usare mai un detergente per pulire il
cavo di alimentazione, specialmente la spina
e il jack.
• Prima di spostare il proiettore, accertarsi
innanzitutto di averlo spento e averlo
scollegato dalla presa di corrente.
Backup di dati importanti
Accertarsi di fare delle copie scritte di
riserva di tutti i dati memorizzati nella
memoria del proiettore. I dati presenti
nella memoria possono andare perduti
in seguito a guasti, interventi di
assistenza, ecc.
Effetto lente
Non collocare mai un acquario o qualsiasi
altro oggetto che produce un effetto lente
davanti al proiettore mentre la lampada è
accesa. L’effetto lente prodotto da tali oggetti
può essere causa di incendi.
Obiettivo
Non toccare mai l’obiettivo con le mani.
Avvertenze sulle pile
Un utilizzo errato di una pila potrebbe essere
causa di perdite di liquido dalla pila, con
conseguente contaminazione dell’area attorno
alla pila, o causa dell’esplosione della pila
stessa, con il conseguente rischio di incendi e
lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
Attenzione
Avvertimento
I-5
Avvertenze per la sicurezza
Italiano
• Non tentare mai di smontare una
pila ed evitarne il cortocircuito.
• Non esporre mai una pila al calore
e non gettarla mai nel fuoco.
• Non tentare mai di caricare la pila.
• Accertarsi che la pila sia orientata
correttamente quando la si inserisce.
Pila a pastiglia
• Tenere la pila a pastiglia a pastiglia
fuori dalla portata di bambini piccoli
per assicurarsi che essa non venga
ingerita accidentalmente. In caso di
ingestione di una pila a pastiglia,
consultare immediatamente un
medico.
Un utilizzo errato di una pila potrebbe essere
causa di perdite di liquido dalla pila, con
conseguente contaminazione dell’area attorno
alla pila, o causa dell’esplosione della pila
stessa, con il conseguente rischio di incendi e
lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare
sempre la seguente avvertenza.
• Usare esclusivamente una pila del
tipo specificato per l’uso con il
telecomando.
Pila esaurita
Accertarsi di rimuovere la pila dal telecomando
appena essa si esaurisce.
• Estrarre la pila dal telecomando se
si prevede di non usare il
telecomando per un lungo periodo.
Smaltimento delle pile
Smaltire le pile usate secondo le norme e le
disposizioni in vigore nella propria area.
Avvertenze sulla lampada
Rimozione della lampada
Non rimuovere mai la lampada dal
proiettore subito dopo l’uso. La
lampada si riscalda notevolmente
durante l’uso, creando il pericolo di
lesioni da ustioni. Spegnere il
proiettore. Dopo che l’indicatore
POWER/STANDBY è passato allo stato
di illuminazione stabile (non
lampeggiante) in ambra, scollegare il
proiettore dalla presa di corrente.
Quindi, attendere per almeno 60 minuti
prima di rimuovere la lampada.
Tipo di lampada specificato
Usare esclusivamente il tipo di
lampada che è specificato per questo
proiettore. L’uso di qualsiasi altro tipo
di lampada può essere causa di
incendi e guasti.
Sostituzione della lampada
Prima di sostituire la lampada,
accertarsi di spegnere il proiettore e di
scollegarlo dalla presa di corrente. La
mancata osservanza di queste
avvertenze comporta il rischio di
scosse elettriche.
• Fare attenzione quando si sostituisce una
lampada rotta.
Una lampada rotta può far disperdere
frammenti di vetro all’interno del vano
lampada. Il vetro all’interno del vano
lampada potrebbe inoltre essere espulso
dalle bocchette di scarico delle aperture del
proiettore. Il gas all’interno della lampada
include mercurio, pertanto assicurarsi di
ventilare l’area ogni volta che la lampada si
rompe. Nel caso si dovessero
accidentalmente inalare fumi gassosi o se
questi dovessero accidentalmente penetrare
negli occhi, consultare immediatamente un
medico.
Lampada rotta
Non tentare mai di sostituire
personalmente una lampada rotta. Il
proiettore utilizza come sorgente
luminosa una lampada a vapori di
mercurio con un’elevata pressione
interna. Se la lampada si rompe,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro
di assistenza CASIO autorizzato per
richiedere la sostituzione. Se si tenta
di sostituire personalmente una
lampada rotta si corre il rischio di
riportare lesioni fisiche causate dal
vetro rotto o dal mercurio disperso.
Altro
Lasciando che la polvere si accumuli all’interno
del proiettore per lunghi periodi di tempo
senza eseguire la pulizia, si può creare il
rischio di incendio e guasti. Rivolgersi una
volta all’anno al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato, per far eseguire
la pulizia interna del proiettore. Notare che la
pulizia sarà a vostro carico.
Attenzione
Avvertimento
Attenzione
Attenzione
I-6
Avvertenze sull’uso
z Non toccare mai il vetro della lampada con le dita, perché ciò può danneggiare la lampada e
abbreviare la sua durata.
z La lampada, che costituisce la sorgente luminosa, è un articolo soggetto a consumo. Ladurata
media di una lampada è 2000 ore circa. Dopo 2000 ore, appare un messaggio per segnalare
all’utente che è necessario sostituire la lampada. Tuttavia, notare che le caratteristiche di una
particolare lampada o le condizioni di impiego della lampada possono far sì che la lampada
inizi ad affievolirsi o persino a non accendersi più prima della comparsa del messaggio.
z Le lampade sono garantite per 180 giorni da calcolarsi a partire dalla data di acquisto, o per
500 ore di utilizzo, a prescindere da quale dei due limiti viene raggiunto per primo.
z Come sorgente luminosa è utilizzata una lampada a vapori di mercurio con un’elevata
pressione interna. Una lampada indebolita perché ha subito impatti, danni o che è giunta alla
fine della sua durata di servizio può esplodere o non accendersi se esposta a forte rumore.
Notare che la durata di servizio della lampada differisce enormemente da una lampada
all’altra, ed è influenzata anche dalle condizioni in cui la lampada viene utilizzata.
z Il messaggio di sostituzione appare e l’indicatore LAMP lampeggia in rosso dopo che la
lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio. Se ciò dovesse accadere, sostituire la
lampada seguendo le istruzioni riportate in questa guida dell’utente.
z Se si continua ad usare la lampada anche dopo che questa ha raggiunto la fine della sua
durata di servizio, dopo 100 ore il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento e quindi
nello stato di attesa. Il proiettore non si riaccenderà se prima non si sostituisce la lampada.
z Quando la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio, il messaggio “È ora di
sostituire la lampada. Usare il procedimento descritto nella guida dell’utente per sostituire la
lampada il più presto possibile.” appare sul display per 10 secondi circa, e l’indicatore LAMP
inizia a lampeggiare in rosso a intervalli di un secondo. Sostituire la lampada il più presto
possibile dopo che il messaggio è apparso o dopo che l’indicatore LAMP ha iniziato a
lampeggiare.
z Sostituire la lampada con un’apposita lampada per la sostituzione, che dovrebbe essere
disponibile presso il rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto. Usare esclusivamente il
tipo di lampada che è specificato per questo proiettore.
z Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/STANDBY è passato allo stato di
illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di
corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada. Notare che
la cartuccia lampada si riscalda notevolmente durante l’uso normale e durante l’attesa. Se la
si tocca quando è calda si possono riportare lesioni da ustioni.
z La lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate secondo le norme e le disposizioni
della giurisdizione locale.
z Quando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla lampada
per la sostituzione.
Avvertenze sul modo di impiego della lampada
Attenzione
L’uso continuato di una lampada che è giunta alla fine della sua
durata di servizio aumenta il rischio della rottura della lampada.
Sostituire la lampada con una nuova il più presto possibile dopo la
comparsa del messaggio di sostituzione.
Avvertenze sulla sostituzione della lampada
XJ-S32/XJ-S37 Lampada per la sostituzione YL-3A
XJ-SC210/XJ-SC215/XJ-S42/XJ-S47
Lampada per la sostituzione
YL-4A
XJ-S52/XJ-S57 Lampada per la sostituzione YL-5A
I-7
Avvertenze sull’uso
Italiano
Questo proiettore è costituito da componenti di precisione. La mancata osservanza delle seguenti
avvertenze può avere come conseguenza l’impossibilità di salvare correttamente i dati e il
verificarsi di problemi di funzionamento.
Non usare e non riporre mai il proiettore nei seguenti luoghi, perché la
collocazione in tali luoghi può essere causa di problemi di funzionamento e danni
al proiettore.
z Luoghi soggetti a cariche elettrostatiche
z Luoghi soggetti a temperature eccessive
z Luoghi molto umidi
z Luoghi soggetti a bruschi cambiamenti di temperatura
z Luoghi molto polverosi
z Su superfici traballanti, inclinate o altrimenti instabili
z Luoghi in cui esiste il pericolo che il proiettore possa
bagnarsi
Evitare di usare il proiettore nelle seguenti condizioni, perché tali condizioni
possono essere causa di problemi di funzionamento e danni al proiettore.
z Evitare luoghi soggetti a temperature eccessive (la
gamma della temperatura di impiego è da 5°C a
35°C).
z Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore e non
salire mai sul proiettore.
z Non inserire mai oggetti estranei nel proiettore ed
evitare che qualcosa possa cadere sul proiettore.
z Non collocare mai vasi da fiori o altri recipienti
contenenti acqua sopra il proiettore.
Non lasciare mai una pila esaurita all’interno del telecomando per lunghi periodi.
Una pila esaurita può perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni al
telecomando.
Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto.
Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con una blanda
soluzione di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in
eccesso prima di passarlo sul proiettore. Non usare mai diluenti, benzene o altri agenti volatili
per pulire il proiettore, perché tali sostanze potrebbero rimuovere le scritte sul proiettore e
macchiare il rivestimento.
Punti sullo schermo mancanti
Anche se questo proiettore è stato fabbricato utilizzando la tecnologia digitale più avanzata
disponibile al giorno d’oggi, alcuni dei punti sullo schermo potrebbero risultare mancanti. Ciò è
normale, e non è indice di problemi di funzionamento.
Non sottoporre mai il proiettore a forti impatti mentre esso sta proiettando.
Se il proiettore viene accidentalmente sottoposto a forti impatti, l’immagine di proiezione
scomparirà momentaneamente. L’immagine riapparirà dopo un po’ di tempo, ma potrebbe essere
del colore sbagliato o potrebbe essere accompagnata da un messaggio di errore.
Se l’immagine proiettata è del colore sbagliato, riselezionare la fonte di ingresso attuale. Se ciò
non riporta l’immagine proiettata al suo colore appropriato, usare il procedimento descritto in
“Per spegnere il proiettore” a pagina I-22 per spegnere il proiettore e quindi riaccenderlo.
Se l’immagine riappare con un messaggio di errore, risolvere il problema conformemente alle
spiegazioni sugli indicatori di errore riportate in “Soluzione di problemi” a pagina I-34.
Altre avvertenze
Avvertenze sull’uso
I-8
Correzione della distorsione trapezoidale e qualità dell’immagine
L’esecuzione della correzione della distorsione trapezoidale fa sì che l’immagine venga compressa
prima di essere proiettata. Ciò può avere come conseguenza la distorsione dell’immagine o una
perdita della qualità dell’immagine. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’orientamento del
proiettore e/o dello schermo in modo che esso corrisponda il più possibile all’illustrazione
riportata in “Preparazione del proiettore per l’uso” a pagina I-14.
Se la qualità dell’immagine è la priorità massima, disattivare la correzione automatica della
distorsione trapezoidale e posizionare il proiettore in modo che esso sia puntato ad angolo retto
verso lo schermo.
Anche se il proiettore è ancora nel periodo di garanzia, la riparazione sarà a pagamento se
un problema è dovuto al fatto che si è tenuto in funzione il proiettore per periodi molto
lunghi (come 24 ore) o se si è predisposto e utilizzato il proiettore senza seguire le
“Avvertenze sulla preparazione per l’uso” a pagina I-15 di questo manuale.
Avvertenza per il trattamento del proiettore dopo l’uso
Le aperture di scarico sul davanti e sulla parte superiore del
proiettore si riscaldano notevolmente durante il funzionamento,
e saranno ancora calde subito dopo che il proiettore è stato
spento. Per questo motivo, ogni volta che si sposta il
proiettore, lo si deve reggere per i suoi lati come mostrato
nell’illustrazione.
Sistemazione del proiettore nella custodia
Accertarsi che il proiettore non sia più caldo prima di riporlo nella custodia.
I-9
Italiano
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione del proiettore, controllare che siano presenti tutti gli articoli
elencati di seguito.
Sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore è presente il file PDF “Guida dell’utente”, che
contiene spiegazioni dettagliate sulle operazioni del proiettore. Il CD-ROM contiene inoltre un file
“Guida alle funzioni USB”, che si applica ai modelli dotati di porta USB (XJ-SC215/XJ-S37/
XJ-S47/XJ-S57).
Per poter leggere la guida dell’utente, è necessario che Adobe
®
Reader
®
sia installato sul
computer di cui si dispone.
Per vedere il contenuto delle guide dell’utente
1.
Inserire il CD-ROM fornito in dotazione nell’unità CD-ROM del computer.
2. Navigare fino al CD-ROM, e aprire la cartella “User’s Guide”.
3. Fare doppio clic su “UsersGuide_Italian.pdf”.
z Questa operazione avvia Adobe Reader e visualizza il contenuto del manuale sulla cui
icona si è fatto clic.
z Su alcuni sistemi, l’estensione “.pdf” potrebbe non apparire alla fine del nome di file.
z Se si è in possesso di un modello dotato di porta USB, fare doppio clic sul file dal nome
“USB_Guide_Italian.pdf” per accedere alla “Guida alle funzioni USB”.
Uso della documentazione dell’utente sul CD-ROM
PROIETTORE DATI
Telecomando
(YT-35)
Pila di prova (CR2025)
(inserita nel telecomando)
Cavo di alimentazione CA Cavo mini D-sub
Custodie morbide (proiettore e cavi)
CD-ROM
Guida dell’utente (Operazioni di base)
Foglietto “Leggere prima questo”
Garanzia
Adesivi del numero di serie (2) con codice a barre
Cavo audio/video speciale
I-10
Caratteristiche e funzioni principali del proiettore
z Sottile e compatto: Formato B5 e con spessore di soli 32 mm (nella parte più sottile).
Sufficientemente compatto per l’installazione o l’impiego ovunque.
z Ampio campo di proiezione, da un minimo di 0,84 metri: Lo zoom 2X in grandangolo
consente la proiezione anche quando la distanza proiettore-schermo è rigidamente limitata. La
distanza di proiezione minima è di 1,7 metri, anche quando si proietta su uno schermo da 60
pollici di larghezza.
z Scelta di possibili fonti di ingresso: RGB di computer, video composito e component video
(Y-Cb/P-Cr/Pr) sono tutti supportati come fonti di ingresso.
z Mantenere il supporto del rapporto di formato: Quando la fonte di ingresso è un segnale
RGB di un computer, l’immagine può essere proiettata mantenendo il rapporto di formato della
fonte di ingresso.
z Accensione diretta:
Il proiettore può essere configurato in modo da accendersi automaticamente
e iniziare a proiettare appena esso viene collegato ad una presa di corrente. Ciò permette di non
far aspettare il pubblico mentre si eseguono impostazioni che richiedono tempo.
z Puntatore: È possibile utilizzare il telecomando per scegliere uno fra vari differenti puntatori
per l’uso durante la proiezione.
z Espandibilità mediante dispositivi USB esterni (solo modelli dotati di porta USB): La
porta USB sullo XJ-SC215/XJ-S37/XJ-S47/XJ-S57 può essere utilizzata per il collegamento di
un dispositivo di memoria USB, di un adattatore wireless (YW-2) o di una fotocamera per
documenti (sistema fotocamera PJ multifunzionale YC-400/YC-430). Ora è possibile proiettare
le immagini da un dispositivo di memoria USB, usare un telecomando senza fili per proiettare
le immagini dallo schermo del computer di cui si dispone, o persino usare una fotocamera
per documenti per proiettare immagini di documenti.
Guida gener ale
[Davanti/Parte superiore/Lato sinistro]
[Pannello tasti e indicatori]
Guida generale
Aperture di aspirazione
Pulsante di sblocco
piedino di regolazione
elevazione
Ricevitore di segnali di
comando a distanza
Aperture di scarico
Pannello tasti e indicatori
Copriobiettivo Obiettivo di
proiezione
Diffusore
Tasto di alimentazione
([ ])
Tasto di messa a fuoco
([FOCUS])
Tasto di esecuzione
([Enter])*
Tasto di menu ([MENU])
Tasto di uscita ([ESC])
Tasti del cursore
Tasto di zoom ([ZOOM])
Indicatore di errore (TEMP)
Indicatore di lampada (LAMP)
Indicatore di
alimentazione/attesa
(POWER/STANDBY)
Tasto di selezione ingresso
([INPUT])
Tasto di regolazione automatica
dell’immagine ([AUTO])
I-11
Guida generale
Italiano
* Sul tasto di esecuzione del proiettore non è stampato nulla. Quando si incontra [ENTER] in
questo manuale, significa che si deve premere il tasto di esecuzione del proiettore o il tasto
[ENTER] del telecomando.
[Fondo]
[Retro, Terminali]
* Questa porta seriale è per la connessione di un cavo speciale disponibile separatamente, per
controllare il proiettore da un computer.
z Il foro per dispositivo antifurto serve per il collegamento di una catena antifurto. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito Web della Kensington Lock in http://www.kensington.com/.
Avvertimento
z Non guardare mai nell’obiettivo mentre il proiettore è acceso.
z Non lasciare mai che le aperture di aspirazione e di scarico
rimangano ostruite, e accertarsi che attorno al proiettore ci sia
uno spazio libero di almeno 30 cm. Aperture ostruite possono
causare un accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di
incendi e problemi di funzionamento.
z Non toccare mai le aree attorno alle aperture di scarico. Queste
aree possono riscaldarsi notevolmente, provocando lesioni da
ustioni se toccate.
Avvertimento
z Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul lato o sul
retro del proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono
causare un accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di
incendi e problemi di funzionamento.
Piedino di regolazione
elevazione
Piedini di regolazione
elevazione sinistro,
destro (2)
Coperchio del
vano lampada
Pulsante di sblocco
piedino di regolazione
elevazione
Aperture di aspirazione
Ricevitore di segnali di
comando a distanza
Porta seriale*
Porta USB (USB)
(soltanto
XJ-SC215/
XJ-S37/XJ-S47/XJ-S57
)
Connettore di
alimentazione
Terminale COMPUTERForo per dispositivo antifurto
Terminale audio/video (AV)
Guida generale
I-12
Al telecomando è fornita una pila di prova. Prima di usare il telecomando per la prima volta,
rimuovere il foglietto di isolamento pila dal retro del telecomando.
z Per evitare che la pila si scarichi, conservare il telecomando in modo che i suoi tasti non
vengano premuti inavvertitamente.
Guida generale del telecomando
Preparazione del telecomando
Tasto di selezione ingresso
([INPUT])
Tasto di regolazione automatica
dell’immagine ([AUTO])
Tasto di alimentazione ([ ])
Tasto di soppressione
immagine ([BLANK])
Tasto di blocco ([FREEZE])
Tasto del volume ([VOLUME])
Tasto di modo di colore
([COLOR MODE])
Emettitore di segnali di comando
a distanza
Tasto di menu ([MENU])
Tasti del cursore
Tasto di puntatore
([POINTER])
Tasto di esecuzione ([ENTER])
(tasto di selezione tipo di
puntatore ([STYLE]))
Tasto di uscita ([ESC])
Tasto di luminosità ([BRIGHT])
(tasto [ ])
Tasto di ecomodo ([ECO])
(tasto [ ])
Tasto di rapporto di formato
([ASPECT]) (tasto [ ])
Tasto di funzione ([FUNC])
Tasti di zoom +/–
([ZOOM +]/[ZOOM –])
Tasti di messa a fuoco
[FOCUS S]/[FOCUS T]
Tasti di zoom digitale +/–
([D-ZOOM +]/[D-ZOOM –])
Tasti di correzione distorsione
trapezoidale +/–
([KEYSTONE +]/[KEYSTONE –])
CLASS 1 LED PRODUCT
(
PRODOTTO LED CLASSE 1
)
I-13
Guida generale
Italiano
Prima di poter usare il telecomando per la prima volta, è necessario inserire la pila ad esso
fornita in dotazione.
Sostituzione della pila del telecomando
Attenzione
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA PILA VIENE SOSTITUITA CON
UN’ALTRA DEL TIPO SBAGLIATO.
SMALTIRE LE PILE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Attenzione
Un utilizzo errato di una pila potrebbe essere causa di perdite di
liquido dalla pila, con conseguente contaminazione dell’area attorno
alla pila, o causa dell’esplosione della pila stessa, con il
conseguente rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad
osservare sempre le seguenti avvertenze.
z Accertarsi che la pila sia orientata correttamente quando la si
inserisce.
z Usare esclusivamente la pila del tipo specificato per l’uso con il
telecomando.
1. Agganciare l’unghia sulla scanalatura del
portapila sul retro del telecomando.
Tenendo premuto il dispositivo di
sblocco sul lato (
1
), estrarre il portapila
(
2
).
2. Collocare la pila (CR2025) sul portapila.
z Accertarsi che il lato positivo (+) della
pila sia rivolto verso l’alto (in modo che
sia visibile). Fare attenzione a non
installare la pila capovolta.
3. Reinserire il portapila nel telecomando.
2
1
I-14
Preparativi
Collocare il proiettore su una scrivania, un tavolo o un supporto che siano saldi e orizzontali.
Accertarsi di lasciare uno spazio sufficiente sui lati e sul retro del proiettore per assicurare una
ventilazione appropriata.
z Le illustrazioni sottostanti mostrano in che modo deve essere orientato il proiettore per offrire
una proiezione ottimale in rapporto allo schermo.
z Durante l’uso, è possibile collocare il proiettore su una superficie inclinata fino ad un
massimo di 30 gradi verso l’alto o verso il basso. Non collocare mai il proiettore su una
superficie che è inclinata più di 30 gradi, o inclinata completamente verso sinistra o verso
destra. Tali condizioni potrebbero far esplodere la lampada o causare una riduzione della
durata della lampada, e potrebbero inoltre essere causa di problemi di funzionamento.
z La gamma di Correzione distors trapez automatica del proiettore va da 0 a +30 gradi. Se
la superficie su cui si sta proiettando è inclinata verso il basso orizzontalmente, usare la
Correzione distors trapez manuale (pagina I-25) per correggere l’immagine.
z Attivare l’impostazione “Alta quota” sul menu di setup quando si usa il proiettore in una
zona ad alta quota (da 1.500 a 3.000 metri sopra il livello del mare) dove l’aria è rarefatta.
Per maggiori dettagli, vedere la Guida dell’utente su CD-ROM fornito in dotazione con il
proiettore.
Preparazione del proiettore per l’uso
Vista dall’alto
Vista di fianco
II centro dell’obiettivo
del proiettore deve
essere allineato con
il centro orizzontale
dello schermo.
Accertarsi che il
proiettore si trovi ad
angolo retto rispetto
allo schermo.
Schermo
Schermo
I-15
Preparativi
Italiano
Notare che la condizione dell’ambiente in cui si usa il proiettore influisce notevolmente sulle
prestazioni del prodotto. Ogni volta che si usa il proiettore, accertarsi che questo sia stato
predisposto in maniera conforme alle seguenti condizioni di utilizzo.
z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile
quando si ha bisogno di scollegare il proiettore.
z Non collocare alcun oggetto all’interno dell’area indicata dalla linea tratteggiata nell’illustrazione
sottostante. Fare attenzione in modo particolare a non ostruire mai le aperture di aspirazione
e di scarico.
z Non collocare alcun oggetto vicino al proiettore mentre questo è in funzione. Tenere tutti gli
oggetti ad una distanza di almeno 30 cm dalle aperture di aspirazione e di scarico.
z Le aperture si riscaldano notevolmente mentre il proiettore è in funzione. Non toccare mai le
aperture con le mani. Inoltre, anche le aree attorno alle aperture di scarico si riscaldano in
maniera notevole. Non collocare mai oggetti di plastica o di altri materiali sensibili al calore
vicino o sotto al proiettore, perché essi potrebbero deformarsi o scolorirsi.
z Evitare di collocare il proiettore su una superficie instabile o soggetta a vibrazioni. Non
collocare mai il proiettore su un tappeto, una coperta, un asciugamano o altri materiali
morbidi.
z Non collocare il proiettore in luoghi in cui può essere esposto alla luce solare diretta.
z Evitare luoghi soggetti a notevole accumulo di polvere e umidità.
z Tenere il proiettore lontano da diffusori, televisori, radio e altri dispositivi che generano
magnetismo, come pure apparecchi per il riscaldamento.
z Nel corso del tempo, l’uso del proiettore può causare l’accumulo di sporco e polvere sulle e
attorno alle aperture di aspirazione della ventola, cosa che può comportare problemi di
funzionamento del proiettore. Accertarsi di controllare che sulle aperture di aspirazione non si
sia accumulata polvere ogni volta prima di usare il proiettore.
Se si nota sporco o polvere sulle o attorno alle aperture di aspirazione, eliminarli servendosi
di un panno, ecc.
z Quando si posiziona il proiettore, accertarsi di posizionarlo in maniera tale che le aperture di
aspirazione non rimangano ostruite. Delle aperture di aspirazione ostruite possono ridurre la
durata della lampada.
z Il flusso d’aria proveniente da un’apparecchiatura per il condizionamento dell’aria può interagire
con il calore che fuoriesce dalla zona circostante l’obiettivo del proiettore, in maniera da far
apparire l’effetto di movimento del calore nell’immagine proiettata. Se ciò dovesse accadere,
regolare ilflusso dell’aria dell’apparecchiatura di condizionamento oppure spostare il proiettore.
Avvertenze sulla preparazione per l’uso
30 cm
Lasciare uno spazio sufficiente e non ostruire
le aperture di aspirazione e di scarico.
Aperture di aspirazione
Aperture di scarico
Aperture di aspirazione
Preparativi
I-16
È possibile cambiare l’angolo di elevazione del proiettore nella gamma da 0 a 12 gradi.
È anche possibile eseguire una regolazione di precisione per l’angolo di elevazione per i lati
sinistro e destro, se necessario.
Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore
1. Alzare il davanti del proiettore e premere il
pulsante di sblocco.
z Alzare il davanti del proiettore e premere il pulsante
di sblocco.
z Accertarsi di premere il pulsante di sblocco prima di
provare ad abbassare il piedino di regolazione
elevazione. Tirando il piedino senza premere la leva
di sblocco si può danneggiare il piedino.
2.
Tenendo premuto il pulsante di sblocco, alzare e
abbassare il davanti del proiettore fino a quando il piedino di regolazione elevazione è
approssimativamente della lunghezza necessaria
.
3. Rilasciare il pulsante di sblocco per bloccare il piedino di regolazione elevazione nella
sua posizione attuale.
4. Usare i piedini di regolazione elevazione sinistro e destro per regolare ancora più
precisamente l’angolo di elevazione.
z I piedini di regolazione sinistro e destro sono destinati esclusivamente per una regolazione
più precisa. Non provare a ruotarli eccessivamente. Eseguendo ciò è possibile che un
piedino di regolazione possa distaccarsi. Stringendo troppo forte un piedino di regolazione,
si può causare un suo bloccaggio.
z Per reinserire il piedino di regolazione elevazione, tenere premuto il pulsante di sblocco e
far scorrere il piedino di regolazione elevazione all’interno del proiettore. Non tentare mai di
cambiare forzatamente la posizione del piedino di regolazione elevazione senza premere il
pulsante di sblocco.
Nel caso della retroproiezione, l’orientamento sinistra/destra è opposto a quello per la proiezione
frontale, pertanto è necessario configurare conformemente il menu di setup. Per informazioni sul
funzionamento più dettagliate, consultare la “Guida dell’utente” (UsersGuide_Italian.pdf) sul
CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore
Retroproiezione (dal retro dello schermo)
Girare per regolare l’allineamento orizzontale
.
I-17
Preparativi
Italiano
È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine dell’uscita analogica RGB da un
computer.
z Spegnere sempre il proiettore e il computer prima di collegarli.
z Fare attenzione a non impostare il livello del volume del computer troppo elevato.
È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine da una piastra video, un televisore, una
videocamera o un altro dispositivo video.
z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
z È possibile usare il cavo audio/video speciale fornito in dotazione per eseguire il collegamento
ad un terminale di uscita video tipo pin jack (RCA). Quando si collega una videocamera o un
altro dispositivo video muniti di apposito terminale di uscita video, usare l’apposito cavo fornito
in dotazione al dispositivo video. Per i dettagli, consultare la documentazione allegata al
dispositivo video.
Collegamento di un computer al proiettore
Collegamento ad un dispositivo video normale
Proiettore
Terminale COMPUTER
Computer
Cavo mini D-sub fornito in dotazione
Al terminale di controllo
(terminale di uscita
RGB analogica)
Cavo audio
(disponibile in commercio)
Al terminale di uscita
linea
Terminale
audio/video (AV)
Dispositivo video
Cavo audio/video speciale
fornito in dotazione
Terminale audio/video (AV)
Al terminali di uscita AUDIO
Proiettore
Giallo
Bianco
Rosso
Al terminale di uscita video
Preparativi
I-18
Alcuni dispositivi video sono dotati di un terminale di uscita video component. È possibile usare
un cavo video component disponibile opzionalmente (YK-3) per collegare il terminale
COMPUTER del proiettore al terminale di uscita video component di un dispositivo video.
z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di eseguire il collegamento.
z È possibile usare il cavo video component opzionale YK-3 per collegarsi ai terminali di uscita
video component di tipo a spina jack (RCA). Il proiettore non supporta il collegamento a
nessun altro tipo di terminale.
z I terminali di uscita video component hanno 3 serie di terminali: Y·Cb·Cr o Y·Pb·Pr. Accertarsi
di far corrispondere i colori delle spine del cavo video component opzionale YK-3 con i colori
dei terminali (Verde: Y; Blu: Cb/Pb; Rosso: Cr/Pr).
z Si fa notare che è supportato solo il collegamento ad un terminale di uscita video component
analogico. Il collegamento ad un terminale di uscita digitale non è supportato.
Collegamento ad un dispositivo di uscita video
component
Proiettore
Terminale COMPUTER
Terminale
audio/video (AV)
Cavo audio/video
speciale fornito in
dotazione
Cavo video
component
opzionale (YK-3)
Al terminale di uscita
video component
Al terminale di uscita AUDIO
Dispositivo video
Giallo
(Non collegato)
Rosso
Bianco
I-19
Preparativi
Italiano
Se si è in possesso di un proiettore modello XJ-SC215/XJ-S37/XJ-S47/XJ-S57, è possibile
collegare uno qualsiasi dei seguenti dispositivi USB alla porta USB del proiettore.
z Dispositivo di memoria USB*
È possibile trasferire dati di immagini e di filmati dal computer di cui si dispone in un
dispositivo di memoria USB e portarli con sé per la proiezione con il proiettore. Al proiettore
è fornito in dotazione un software che converte fogli Microsoft PowerPoint in immagini, che è
poi possibile memorizzare in un dispositivo di memoria USB. Ciò significa che è possibile
includere dati PowerPoint nelle proprie presentazioni senza essere costretti a portarsi dietro un
computer ovunque si vada.
* La CASIO COMPUTER CO., LTD. non rilascia alcuna garanzia riguardo al funzionamento di
particolari dispositivi di memoria USB.
z Adattatore wireless (YW-2)
Collegando un adattatore wireless YW-2 al proiettore, è possibile trasmettere senza fili le
immagini del computer al proiettore. È possibile creare una rete di un massimo di quattro
computer con un proiettore.
z Fotocamera per documenti (sistema fotocamera PJ multifunzionale YC-400/YC-430)
È possibile collegare il sistema fotocamera PJ multifunzionale YC-400/YC-430 direttamente alla
porta USB del proiettore e proiettare le immagini di documenti senza passare attraverso un
computer.
Per i dettagli sul collegamento di questi dispositivi USB al proiettore e sui procedimenti che è
necessario eseguire per proiettare le immagini da un dispositivo USB, consultare la “Guida alle
funzioni USB” sul CD-ROM fornito in dotazione.
Collegamento di un dispositivo USB al proiettore
(solo modelli dotati di porta USB)
Preparativi
I-20
Prima di eseguire una qualsiasi delle operazioni descritte in questa sezione, accertarsi di
preparare innanzitutto il proiettore per l’uso e di collegarlo ad un dispositivo di uscita.
Avvertenze sul cavo di alimentazione CA
z Usare il cavo di alimentazione fornito in dotazione al proiettore.
z Accertarsi di usare una fonte di alimentazione con una tensione identica a quella specificata
per il proiettore.
z Non condividere la presa che fornisce l’alimentazione al proiettore con altri dispositivi. Se si
usa una prolunga, accertarsi che l’amperaggio della prolunga sia compatibile con il valore di
consumo di corrente di questo proiettore.
z Non usare mai il cavo di alimentazione mentre esso è ancora legato.
z Non collocare mai oggetti sopra il cavo di alimentazione e non calpestare mai il cavo.
z Non tirare mai il cavo di alimentazione. Per scollegarlo, afferrarne la spina.
z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile
quando si ha bisogno di scollegare il proiettore.
z In caso di bisogno di ulteriori informazioni sull’alimentazione, rivolgersi al rivenditore presso cui
si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per accendere il proiettore
1. Usare il cavo di alimentazione CA fornito in
dotazione per collegare il proiettore ad una
presa di corrente.
z Il collegamento ad una presa di corrente fa
illuminare in ambra i tre indicatori sulla parte
superiore del proiettore. Dopo un po’, due
degli indicatori si spengono e soltanto
l’indicatore POWER/STANDBY rimane
illuminato in ambra, a indicare lo stato di
attesa.
z Notare che il proiettore non si accende se si
preme il tasto
[] (alimentazione) mentre
tutti e tre gli indicatori sono illuminati in
ambra. Attendere fino a quando il proiettore
è entrato nello stato di attesa prima di
tentare di accenderlo.
z Questo prodotto è stato progettato anche per il sistema di distribuzione alimentazione IT
con tensione di fase a fase di 230 V.
2. Accendere il computer o il dispositivo video che è collegato al proiettore.
3. Se il copriobiettivo del proiettore è chiuso, aprirlo.
z Non tentare di forzare l’apertura del copriobiettivo oltre la posizione orizzontale. In tal
modo si crea il rischio di malfunzionamento.
4. Premere il tasto [ ] (alimentazione).
z Questa operazione fa lampeggiare in verde l’indicatore POWER/STANDBY, condizione che
indica che il proiettore si sta riscaldando.
z Dopo che il riscaldamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY smette di
lampeggiare e rimane illuminato in verde, e il proiettore inizia a proiettare un’immagine dal
dispositivo ad esso collegato.
z La finestra “Language” (Lingua) sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore.
Usare il procedimento descritto in “Specificazione della lingua per la visualizzazione dei
messaggi” a pagina I-21 per configurare le impostazioni per la lingua.
Accensione del proiettore
Cavo di
alimentazione CA
fornito in dotazione
Connettore di alimentazione
La forma della
spina dipende
dall’area
geografica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Casio XJ-S32, XJ-S37, XJ-S42, XJ-S47, XJ-S52, XJ-S57, XJ-SC210, XJ-SC215 Guida utente

Tipo
Guida utente