Hexaglot TopTranslator multi Istruzioni per l'uso

Categoria
Dizionari elettronici
Tipo
Istruzioni per l'uso
Hexaglot TopTranslator multi
1
Deutsch 3
English 42
Español 79
Français 118
Italiano 162
Hexaglot TopTranslator multi
162
ITALIANO
Sommario
Benvenuti! 164
1. Misure precauzionali 165
Indicazioni per il salvataggio di dati nell'apparecchio 165
Indicazioni per l'utilizzo delle istruzioni per l'uso 166
2. Materiale in dotazione 167
3. Inserimento e cambio delle pile 167
Inserimento/cambio delle pile principali 167
Indicazioni importanti sulle batterie 167
4. Panoramica dell'apparecchio 168
Accensione e spegnimento 168
Tastiera 169
Simboli del display 173
5. Istruzioni in breve per l'uso del dizionario 174
6. Menu di selezione dei programmi 174
7. Impostazioni 175
8. Funzione di aiuto 177
9. Funzione di lente d'ingrandimento 178
10. Dizionario 178
Selezionare la combinazione di lingue 178
Leggere correttamente le voci 180
Cercare una parola 180
Lavorare con l'elenco dei risultati 181
Elenco di proposte in linea 181
Voci speciali nell'elenco dei risultati e delle proposte 182
Correzione ortografica e ricerca di varianti di scrittura 183
Effettuare la ricerca con segnaposto 184
Sfogliare il dizionario 185
Hexaglot TopTranslator multi
163
ITALIANO
Seguire i riferimenti incrociati 185
Visualizzare forme lessicali flesse 186
Visualizzare i sinonimi 186
Riselezionare le voci ricercate per ultimo 187
11. Espressioni 187
Cercare le espressioni tramite la selezione della tematica 188
Trovare un'espressione con una parola di ricerca 188
12. Dizionario utente/memo 189
Creare delle voci nel dizionario utente/memo 190
Cercare o modificare le voci nel dizionario utente/memo 190
Cancellare delle voci nel dizionario utente/memo 192
13. Convertitore unità 192
Conversione delle unità standard 193
Calcolo di fusi orari 194
Conversione di taglie 195
14. Calcolatrice 195
Calcolare con il Hexaglot TopTranslator multi 196
Utilizzo della memoria di calcolo 196
15. Giochi 196
Gioco 1: Serpentone 197
Gioco 2: Apri il codice 197
Gioco 3: Puzzle a numeri 198
16. Avvertenze per la cura 198
17. Eliminazione di errori 198
18. Garanzia 199
19. Elenco delle abbreviazioni 199
20. Contatti 200
21. Trattamento del dispositivo 200
Hexaglot TopTranslator multi
164
ITALIANO
Benvenuti!
Grazie per aver scelto il Hexaglot TopTranslator multi. Siete entrati in possesso di un dizionario
elettronico moderno ed estremamente efficiente.
Il Hexaglot TopTranslator multi è così maneggevole, da poter essere portato ovunque, e Le offre
immediato e facile accesso ad un numero impressionante di lemmi, locuzioni, traduzioni e forme
lessicali, che sono state scelte e raggruppate con esperienza e competenza.
Inoltre il Hexaglot TopTranslator multi Le offre ancora molte altre funzioni utili: Il dizionario dispone
inoltre di un lessico speciale gastronomico; per la maggior parte di lemmi possono essere visualizzati
sinonimi, i quali su richiesta possono essere considerati anche durante la ricerca; una ricerca in linea
consente un accesso immediato alla parola desiderata; un dizionario utente consente l'ulteriore
acquisizione di voci proprie; è possibile salvare appunti o indirizzi individuali; un potente calcolatore
universale Le consente la comoda conversione tra diverse unità; la calcolatrice integrata consente di
effettuare calcoli e, alla fine, giochi integrati assicurano divertimento e intrattenimento quando è in
viaggio.
Si prenda un paio di minuti di tempo per leggere attentamente e per intero le presenti Istruzioni per l'uso,
per far sì che possa sfruttare tutte le funzioni di questo apparecchio e goderne per molti anni. La
preghiamo di conservare le presenti istruzioni per l'uso per una successiva consultazione.
Hexaglot Le augura molto successo nell'impiego del Suo Hexaglot TopTranslator multi!
Hexaglot TopTranslator multi
165
ITALIANO
1. Misure precauzionali
Per godere a lungo del nostro prodotto e perché vengano rispettati i Suoi diritti a garanzia, osservi le
seguenti avvertenze:
Non effettuare mai riparazioni di propria iniziativa! All'interno dell'apparecchio non sono presenti
pezzi che richiedono una manutenzione da parte Sua.
Evitare acqua, sabbia e polvere!
Non utilizzare mai diluenti per colori o altri detergenti chimici! Osservare le avvertenze per la cura
a pagina 198.
Evitare le temperature elevate, l'elevata umidità dell'aria e l'esposizione diretta ai raggi solari!
Evitare urti violenti ed evitare di far cadere l'apparecchio!
Per via delle continue migliorie tecniche, Hexaglot si riserva di modificare il design e le specifiche senza
previo avviso. Le prestazioni indicate rappresentano valori nominali di un'unità prodotta di serie. Sono
possibili discordanze minime nei singoli apparecchi.
Il software del sistema e le banche dati del Hexaglot TopTranslator multi sono stati sviluppati con la
massima cura, tuttavia non possiamo escludere completamente che in alcune voci o funzioni si siano
eventualmente insinuati piccoli errori. Dato che vogliamo migliorare continuamente la qualità dei nostri
prodotti, vogliamo pregarLa di comunicarci gli eventuali errori. Tra tutte le persone che ci inviano delle
segnalazioni, sorteggiamo regolarmente prodotti dell'assortimento Hexaglot. Per favore scrivere a
Hexaglot Holding GmbH – Content Management, Sportallee 41, D-22335 Hamburg, Germany o inviateci
un'e-mail a [email protected].
Indicazioni per il salvataggio di dati nell'apparecchio
L'apparecchio dispone complessivamente di 12 KB di memoria liberamente utilizzabile dall'utente, per
salvare voci o appunti propri. Pertanto è necessario osservare le istruzioni seguenti:
Hexaglot TopTranslator multi
166
ITALIANO
Lasciare le pile principali sempre nell'apparecchio - anche quando l'apparecchio non viene
utilizzato per un periodo prolungato.
Non lasciare mai delle pile vuote nell'apparecchio poiché potrebbe fuoriuscire il loro liquido.
Anche in caso di non utilizzo, controllare ogni tanto lo stato di tensione delle pile principali e
sostituirle se sono troppo deboli.
Le consigliamo di effettuare una registrazione scritta dei dati importanti. Per principio, ogni sistema
dotato di memoria elettronica può, in determinate circostanze, perdere i dati. Pertanto non rispondiamo
di perdite di dati, indifferentemente se queste sono dovute ad un utilizzo errato, a una riparazione, a un
errore tecnico, alla sostituzione delle pile, all'utilizzo delle pile oltre la loro data di esaurimento o ad altre
circostanze.
Non rispondiamo né direttamente né indirettamente di perdite finanziarie o contestazioni di terzi,
riconducibili all'utilizzo di questo prodotto e delle sue funzioni, ad esempio il furto dei numeri della carta
di credito, la perdita o la modifica dei dati.
Indicazioni per l'utilizzo delle istruzioni per l'uso
Nelle presenti istruzioni per l'uso, i tasti del Suo Hexaglot TopTranslator multi vengono rappresentati
come casella contornata in bianco: Il simbolo
TRANS sta per il tasto TRANS sul Suo Hexaglot
TopTranslator multi.
Le funzioni dei tasti sul display vengono rappresentate come casella nera con dicitura bianca: Il simbolo
?FORMA? sta per il tasto del display, sopra il quale viene visualizzata in video inverso la dicitura
FORMA.
Le figure sullo schermo descritte nelle istruzioni per l'uso sono esemplificative, pertanto sono possibili
discordanze rispetto alla rappresentazione effettiva nell'apparecchio.
Hexaglot TopTranslator multi
167
ITALIANO
2. Materiale in dotazione
Fanno parte del materiale in dotazione:
Hexaglot TopTranslator multi
Istruzioni per l'uso
2 pile di prova del tipo Micro / AAA
3. Inserimento e cambio delle pile
L'apparecchio viene alimentato da due pile standard del tipo AAA (Micro, LR03, AM4).
Inserimento/cambio delle pile principali
Inserire innanzitutto le pile fornite in dotazione:
Lo scomparto batteria si trova nella parte inferiore dell'apparecchio. Togliere il coperchio dello
scomparto batteria.
Inserire due pile rispettando la corretta polarità (+/-).
Richiudere il coperchio dello scomparto batteria.
Con una graffetta aperta o simili, premere il tasto di reset sul lato posteriore dell'apparecchio.
Indicazioni importanti sulle batterie
Attenzione: Un utilizzo errato delle batterie può provocare una fuoriuscita o una disrupzione e
danneggiare il Suo prodotto. Prestare attenzione alle seguenti misure precauzionali:
Spegnere assolutamente l'apparecchio prima di ogni cambio della batteria.
Fare assolutamente attenzione alla corretta polarità (+/–).
Mai utilizzare contemporaneamente pile di tipo diverso.
Non utilizzare insieme pile vecchie e pile nuove.
Hexaglot TopTranslator multi
168
ITALIANO
Non lasciare mai le pile esaurite nello scomparto batteria perché queste possono provocare un
funzionamento errato.
Togliere le pile se il prodotto non viene utilizzato per un periodo prolungato.
Le pile fornite in dotazione non possono essere caricate.
Non esporre le batterie al calore diretto, non cortocircuitarle e non tentare di disassemblarle.
Se da una batteria fuoriesce liquido, pulire immediatamente lo scomparto batteria del prodotto;
in tal caso assicurare che il liquido della batteria non entri in contatto con la Sua pelle.
L'apparecchio può anche essere fatto funzionare con batterie ricaricabili (accumulatori), così
riducendo i costi di consumo elettrico dell'apparecchio. Tuttavia è necessario tener presente che,
con le batterie ricaricabili, la durata di esercizio dell'apparecchio è generalmente un po' più corta
rispetto a quando si utilizzano batterie alcaline non ricaricabili. Batterie ricaricabili e
caricabatterie adatti sono reperibili presso i rivenditori autorizzati.
Istruzioni per lo smaltimento: Nei contenitori di raccolta presenti nel commercio o dei comuni devono
essere gettate solo le pile completamente scariche. Di regola le pile sono scariche solo quando
l'apparecchio si spegne e segnala "Batteria scarica" oppure quando, dopo un periodo di utilizzo
prolungato delle pile, l'apparecchio "non funziona più correttamente".
Per motivi di sicurezza, coprire i poli delle pile ad es. con un nastro adesivo e inserire le pile ad una ad
una in un sacchetto di plastica.
4. Panoramica dell'apparecchio
Accensione e spegnimento
Per l'accensione del Hexaglot TopTranslator multi, premere il tasto ON fino a che l'apparecchio si
accende. L'apparecchio inizia sempre nella modalità che era attiva prima dell'ultimo spegnimento. Se
l'ultima volta l'apparecchio era ad es. in modalità dizionario, dopo l'accensione sarà nuovamente attiva la
modalità dizionario.
Hexaglot TopTranslator multi
169
ITALIANO
Il Hexaglot TopTranslator multi si spegne automaticamente se non viene premuto alcun tasto per circa
due minuti. Se si vuole spegnere l'apparecchio manualmente, premere nuovamente
ON.
Tastiera
II Hexaglot TopTranslator multi possiede tasti con le seguenti funzioni:
Tasti modalità
Questi tasti consentono di attivare le funzioni di base del Hexaglot TopTranslator multi.
ON
Premendo a lungo questo tasto, si accende o si spegne l'apparecchio.
HELP
Visualizza il testo di aiuto relativo alla modalità attiva (vedere a pagina 177).
MENU
Apre un menu con ulteriori funzioni:
Dizionario utente (vedere a pagina 189)
Appunti/memo (vedere a pagina 190)
Calcolatore (vedere a pagina 195)
Convertitore unità (vedere a pagina 192)
Giochi (vedere a pagina 192)
Impostazioni (vedere a pagina 175)
TRANS
Passa alla modalità dizionario.
Tasti a display
Il Hexaglot TopTranslator multi sfrutta il principio di comando dei tasti a display che sicuramente Le è
noto da altri apparecchi elettronici moderni come ad esempio i telefoni cellulari. In questo modo viene
ridotto il numero di tasti e aumentata la chiarezza. Inoltre, dipendentemente dalla modalità attiva,
vengono visualizzate solo le funzioni effettivamente utili, il che semplifica l'utilizzo dell'apparecchio.
Hexaglot TopTranslator multi
170
ITALIANO
Sotto lo schermo del Hexaglot TopTranslator multi sono presenti tre grandi tasti a display. Le funzioni
attuali di questi tasti vengono visualizzate come testo nei campi neri della riga inferiore del display.
In seguito troverà una panoramica di tutte le funzioni possibili dei tasti a display in ordine alfabetico:
?CALCOL.?
Avvia la calcolatrice. (vedere a pagina 196)
?FORMA?
Dizionario: Mostra - se presenti - le forme lessicali della voce del dizionario attuale.
?LINGUA?
Dizionario, espressioni: Consente la selezione del dizionario ovv. delle lingue da
tradurre, ad es. Tedesco>Inglese (vedere a pagina 187).
?MAIUSC?
Dizionario utente, funzione memo (appunti): Attiva la scrittura con le maiuscole dei
tasti lettere. (vedere a pagina 189).
?NUM.??
Dizionario utente, funzione memo (appunti): Attiva le cifre e i simboli dei tasti
lettere (scritta di colore grigio scuro sopra i tasti).
Nota: Nella modalità calcolatrice vengono utilizzate automaticamente cifre al posto
di lettere.
?NUOVO?
Dizionario utente, funzione memo (appunti): Crea una nuova voce nel dizionario
utente ovv. nella lista appunti (vedere a pagina 190).
?OK?
Dizionario: Conferma la selezione (combinazione di lingue) del dizionario.
?ORA??
Convertitore unità: Avvia il calcola fusi orari (vedere a pagina 194).
?PAG.c?
Sfoglia indietro un'intera schermata.
?PAG.b?
Sfoglia in avanti un'intera schermata.
?PHRASE?
Dizionario: Passa alla modalità espressioni ed alle sue funzioni come ad es. la
ricerca di soggetti nelle espressioni (vedere a pagina 187).
Hexaglot TopTranslator multi
171
ITALIANO
?RICERCA?
Espressioni, dizionario utente, funzione appunti: Avvia la funzione di ricerca nel
rispettivo campo (vedere a pagina 188, 190).
?SINONIMI?
Dizionario: Mostra - se presenti - i sinonimi (parole di uguale significato)
dell'attuale voce del dizionario (vedere a pagine 186).
?STORIA?
Dizionario: Mostra una lista degli ultimi elementi ricercati nel dizionario e consente
la nuova ricerca di questi elementi (vedere a pagina 186).
?TAGLIA?
Convertitore unità: Avvia la conversione di taglie (vedere a pagina 193).
?TORNA?
Ritorno all'ultimo livello visualizzato - stessa funzione ottenuta premendo il tasto
ESC.
?UNIT--?
Convertitore unità: Sfoglia fino all'unità precedente del campo di immissione attivo
- unità di partenza e unità di arrivo (vedere a pagina 192).
?UNIT1+?
Convertitore unità: Attiva il campo di immissione dell'unità di partenza e sfoglia fino
alla seguente unità (vedere a pagina 192).
?UNIT2+?
Convertitore unità: Attiva il campo di immissione dell'unità di arrivo e sfoglia fino
alla seguente unità (vedere a pagina 192).
?UNITÀ?
Avvia il convertitore unità (vedere a pagina 192).
?VALUTA?
Convertitore unità: Avvia la calcolatrice di valuta (vedere a pagina 193).
?ZOOM -??
Dizionario: Attiva la dimensione carattere normale (vedere a pagina 177).
?ZOOM+??
Dizionario: Attiva la dimensione carattere grande (vedere a pagina 177).
< - - >
Dizionario: Nella selezione del dizionario, consente il cambio rapido della
combinazione di lingue dell'attuale coppia di lingue (vedere a pagina 178).
?
Dizionario: Durante la ricerca serve da segnaposto per un carattere qualsiasi (vedere
Hexaglot TopTranslator multi
172
ITALIANO
a pagina 183).
*
Dizionario: Durante la ricerca serve da segnaposto per una stringa di caratteri
qualsiasi (vedere a pagina 183).
Tasti di immissione e di navigazione
I tasti per l'immissione di testo sono disposti secondo il layout internazionale QWERTY. Di regola tutte le
immissione avvengono con lettere minuscole. Solo quando vengono introdotte voci proprie nel
dizionario utente ovv. nella lista di appunti, possono essere utilizzate anche lettere maiuscole, cifre e
caratteri speciali.
Gli elementi di comando fondamentali per il comando di esecuzione del dizionario sono riportati a
sinistra e a destra accanto allo schermo.
ACC
Se si vuole che una delle lettere a, e, i, c oppure n abbia un accento, digitare
prima la rispettiva lettera e quindi premere
ACC. Premere il tasto più volte per
inserire un altro segno di accento (ad es. é, è, ë) ovv. per rimuovere nuovamente
l'accento.
SPACE
Produce un carattere di spaziatura.
DEL
1. Serve per la cancellazione di caratteri. Se il punto di inserimento si trova
all'interno di una stringa di caratteri, l'azionamento del tasto cancella il
carattere successivo (alla destra del punto di inserimento). Se il punto di
inserimento si trova al termine del testo, viene cancellato l'ultimo carattere
digitato (alla sinistra del punto di inserimento).
2. Serve per cancellare le registrazioni proprie nel dizionario utente e nella lista
di appunti (vedere la pagina 191).
ENTER
Il tasto serve per confermare un'immissione o selezione.
ESC
Serve per interrompere una procedura o per ritornare all'ultimo livello
Hexaglot TopTranslator multi
173
ITALIANO
visualizzato. (L'esatta funzione del tasto dipende dalla modalità attiva).
ln ii
Questi tasti consentono di sfogliare avanti e indietro, a seconda della modalità
attuale, le voci del dizionario, le espressioni o le forme lessicali. Quando viene
digitata una parola, questi tasti consentono di spostare la posizione del
marcatore. Nelle Impostazioni, questi tasti servono per attivare ovv. disattivare
determinate opzioni.
ii ii
Questi tasti consentono di selezionare voci dalle liste e di sfogliare (scorrere)
nella schermata, se il contenuto del display è più lungo di quattro righe.
Simboli del display
Il display a cristalli liquidi dispone di cinque righe per un numero massimo di 25 caratteri. Alla destra
del display si trova la barra di stato nella quale possono accendersi vari simboli.
Il significato dei singoli simboli è spiegato qui di seguito:

Indicano che questi tasti freccia consentono di selezionare ovvero scorrere la
finestra di visualizzazione in direzione verticale.

Indicano che questi tasti freccia consentono di selezionare ovvero sfogliare le voci
del dizionario.
Normale campo di
visualizzazione
Diciture dei tasti
display
Barra di stato
con simboli
Hexaglot TopTranslator multi
174
ITALIANO
5. Istruzioni in breve per l'uso del dizionario
In questo modo viene ricercata una parola nel dizionario Inglese-Tedesco:
Premere
TRANS per attivare la modalità dizionario.
Nella riga superiore dello schermo viene visualizzata l'attuale combinazione di lingue del
dizionario Inglese > Tedesco e la richiesta di input Inserire parola:.
Digitare la parola ricercata senza tener conto delle lettere maiuscole e minuscole.
L'apparecchio Le offre le proposte adatte alla Sua immissione rispettiva. Selezionare la voce
desiderata con
ii
e
i
dall'elenco di proposte e premere ENTER per aprire la voce del
dizionario. Utilizzare
ii
i
, per sfogliare le voci più lunghe. Utilizzare
ln
ovv.
ii
per
passare alla voce precedente ovv. successiva nel dizionario. Premere TRANS per ritornare alla
schermata di immissione.
Istruzioni sull'impostazione della lingua utente dell'apparecchio sono riportate a pagina 175.
Informazioni sulla modifica della combinazione di lingue sono riportate a pagina 178.
Informazioni esaurienti sulla consultazione sono riportate a partire dalla pagina 178.
6. Menu di selezione dei programmi
La funzione dizionario viene richiamata con il tasto TRANS. Ulteriori funzioni e impostazioni
dell'apparecchio possono essere richiamate tramite il menu di selezione dei programmi. Premere MENU
per richiamare il menu di selezione. Viene visualizzata una lista con ulteriori funzioni dell'apparecchio.
Per richiamare una funzione, sceglierla prima con l'ausilio dei tasti
ii
ovv.
ii
(davanti
alla funzione selezionata è presente una freccia). Dato che sul display possono essere visualizzate
contemporaneamente solo cinque righe alla volta, premere i tasti
ii
ovv.
ii
fino a che la funzione
desiderata è selezionata con una freccia e quindi premere il tasto ENTER.
Hexaglot TopTranslator multi
175
ITALIANO
Sono disponibili le seguenti funzioni:
1. Dizionario utente (vedere a pagina 189)
2. Memo (vedere a pagina 190)
3. Calcolatrize (vedere a pagina 195)
4. Convertitore unità (vedere a pagina 192)
5. Gioco 1 (vedere a pagina 197)
6. Gioco 2 (vedere a pagina 198)
7. Gioco 3 (vedere a pagina 197)
8. Impostazioni (spiegate di seguito)
Indicazioni sull'uso di queste funzioni sono riportate nei rispettivi capitoli del presente manuale.
Consiglio: Nel menu di selezione le funzioni supplementari possono anche essere richiamate
direttamente tramite l'immissione del rispettivo numero di funzione. Premendo ad esempio il tasto
numerico
3 (= tasto E), viene avviata la calcolatrice, mentre il tasto 8 (= tasto I) La conduce
direttamente al menu con le impostazioni.
7. Impostazioni
Selezionare Impostazioni dal menu di selezione dei programmi (vedere a pagina 174), per adattare le
impostazioni di base dell'apparecchio. Nelle impostazioni sono disponibili varie opzioni. Per modificare
un'opzione, sceglierla prima con l'ausilio dei tasti
ii
ovv.
ii
(davanti all'opzione selezionata è
presente una freccia). Dato che sul display possono essere visualizzate contemporaneamente solo
cinque righe alla volta, premere i tasti
ii
ovv.
ii
fino a che l'opzione desiderata è selezionata con
una freccia.
È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
Batteria Indica l'attuale stato della batteria. In caso di pile deboli, tenere pronto un
Hexaglot TopTranslator multi
176
ITALIANO
nuovo set di pile per poter continuare a lavorare senza interruzioni.
Contrasto
Regola la luminosità del display. Con
ln
la visualizzazione diventa più
chiara, con
ii
più scura.
Def1–Def3 Qui vengono immessi i corsi di conversione che nella modalità calcolatrice di
valuta possono essere utilizzati oltre a quelli salvati permanentemente. È
possibile immettere al massimo sette cifre inclusa il punto decimale.
Esempio: Un dollaro statunitense corrisponderebbe a 0.90231 EURO. Per
modificare l'impostazione di un corso del cambio è necessario premere prima
ENTER per poter effettuare delle modifiche. Quindi immettere 0.90231 e
confermare la propria immissione con il tasto ENTER. Premendo il tasto ESC
si esce dall'immissione senza modificare il vecchio valore. Le modifiche hanno
ogni volta effetto immediatamente.
Correzione In questo modo viene si può determinare se, dopo una ricerca infruttuosa nel
dizionario, cioè se non è stata trovata alcuna voce corrispondente, si debbano
cercare automaticamente varianti di scrittura. Immettendo ad es. "sabwai" nel
dizionario inglese, viene anche trovata la voce "subway", se è attiva la funzione
"Correzione".
Il tasto
ln
seleziona 7 = cercare varianti.
Il tasto
ii
seleziona = non cercare varianti. (vedere a pagina 181).
Anteprima In questo modo si stabilisce se durante l'immissione del termine di ricerca
debba essere visualizzato in linea un elenco dei risultati. Dopo ogni
immissione di una lettera, l'elenco in linea dei risultati Le mostra le proposte
corrispondenti trovate nel dizionario.
Il tasto
ln
seleziona 7 = visualizzare le proposte.
Il tasto
ii
seleziona = non visualizzare le proposte. (vedere a pagina
181).
Hexaglot TopTranslator multi
177
ITALIANO
Sinonimi In questo modo si stabilisce se durante la ricerca debba essere tenuto conto
anche dei sinonimi e delle forme lessicali.
Il tasto
ln
seleziona 7 = visualizzare i sinonimi/forme lessicali durante la
ricerca.
Il tasto
ii
seleziona = non visualizzare i sinonimi/forme lessicali
durante la ricerca.
Lingua Determina la lingua nella quale debbano essere visualizzati i messaggi.
Con
ln
ii
si seleziona la lingua utente desiderata:
D = lingua utente tedesca
E = lingua utente spagnola
F = lingua utente francese
GB = lingua utente inglese
I = lingua utente italiana
Bip tasto Disinserisce ovv. inserisce il segnale acustico alla pressione di un tasto:
Il tasto
ln
seleziona 7 = bip tasto inserito.
Il tasto
ii
seleziona = bip tasto disinserito.
Una volta effettuate tutte le modifiche necessarie, uscire da Impostazioni richiamando un'altra modalità.
Le impostazioni modificate hanno immediatamente effetto.
8. Funzione di aiuto
Il Hexaglot TopTranslator multi dispone di una funzione di aiuto sensibile al contesto. Ciò significa che
viene sempre visualizzato il testo di aiuto corrispondente alla modalità impostata dell'apparecchio. Se in
un punto qualsiasi non si sa più come continuare, premere
HELP. Verrà visualizzato un testo di aiuto
relativo alla modalità ogni volta attiva. Sfogliare il testo di aiuto con i tasti
ii
ovv.
ii
. Per disattivare
il testo di aiuto, premere ESC ovv. un altro tasto di modalità.
Hexaglot TopTranslator multi
178
ITALIANO
9. Funzione di lente d'ingrandimento
Nel modo di funzionamento "Dizionario", il Hexaglot TopTranslator multi dispone di una funzione di lente
d'ingrandimento, che Le consente di leggere più facilmente il testo visualizzato grazie ad una
rappresentazione ingrandita del testo. Premere il tasto del display ?ZOOM+? per attivare ovv. ?ZOOM-?
per disattivare la rappresentazione ingrandita. Nota:
Nel caso di parole molto lunghe può aver luogo un ritorno a capo automatico. In tal caso la
separazione avviene al termine della riga e viene contrassegnata dal carattere separatore "-". La
separazione avviene in modo automatico e non corrisponde sempre alle regole di sillabazione
della rispettiva lingua.
Nella rappresentazione ingrandita è possibile che alcuni caratteri appaiono leggermente distorti.
Ciò avviene per ragioni tecniche e non rappresenta un errore.
10. Dizionario
I dizionari del Hexaglot TopTranslator multi Le offrono, oltre alle pure traduzioni, informazioni sulla
grammatica e sull'uso delle parole. Per attivare il dizionario, premere
TRANS. L'attuale combinazione di
lingue viene visualizzata nella prima riga dello schermo: ad es. Inglese > Tedesco.
Selezionare la combinazione di lingue
Per cambiare la combinazione di lingue, premere TRANS e quindi ?LINGUA?. Sullo schermo ora
appare il menu di selezione dei dizionari. Nella prima riga viene visualizzato il dizionario attualmente
attivo, ad es. Inglese > Tedesco. Per modificare la combinazione di lingue, selezionare la lingua di
partenza desiderata nella riga 2 con
ln
ovv.
ii
. Alternativamente è possibile selezionare la lingua
digitando la rispettiva lettera iniziale, ad es. il tasto "i" per l'italiano. Con
ii
, passare alla terza riga e
selezionare la lingua di destinazione. Per l'inversione diretta della combinazione di lingue dell'attuale
coppia di lingue, premere il tasto centrale del display ?< - - > ?; in tal caso il dizionario passa ad esempio
da Inglese > Tedesco a Tedesco > Inglese
.
Hexaglot TopTranslator multi
179
ITALIANO
Per confermare la propria selezione e uscire dalla selezione della lingua, premere ?OK? oppure ENTER.
Per uscire dall'attuale combinazione di lingue senza modifiche, premere ?TORNA? oppure ESC. Per la
selezione della lingua vengono utilizzate le sigle nazionali:
D = tedesco
E = spagnolo
F = francese
GB = inglese
I = italiano
Nota: La combinazione di lingue selezionata riguarda le funzioni dizionario ed espressioni. Questa
impostazione non influisce sulla lingua utente.
Nei seguenti paragrafi troverà informazioni su come
leggere correttamente le voci (pagina 179),
cercare una parola (pagina 180),
lavorare con l'elenco dei risultati (pagina 181),
utilizzare l'elenco di proposte in linea (pagina 181),
trattare le voci speciali nell'elenco dei risultati e delle proposte,
trovare varianti di scrittura (pagina 183),
cercare con segnaposto (pagina 183),
sfogliare il dizionario (pagina 185),
seguire riferimenti incrociati (pagina 185),
visualizzare forme lessicali flesse (pagina 185),
visualizzare sinonimi (pagina 186),
cercare e visualizzare espressioni (pagina 187).
Una spiegazione delle abbreviazioni usate nel dizionario è riportata a partire dalla pagina 199.
Hexaglot TopTranslator multi
180
ITALIANO
Leggere correttamente le voci
Oltre alle pure traduzioni, il dizionario contiene informazioni sulla grammatica e sull'uso delle parole.
Esempio:
Cercare una parola
Nella ricerca nel dizionario viene tenuto conto delle voci del dizionario standard della combinazione di
lingue selezionata e, se presente, del dizionario utente. All'occorrenza la ricerca può essere anche
limitata al dizionario utente (vedere pagina 189).
Digitare l'intera parola o l'inizio di una parola e quindi premere
ENTER. Esistono tre possibili risultati di
ricerca:
Viene trovata esattamente una voce. La voce viene visualizzata sul display.
Viene trovata più di una voce. In tal caso viene visualizzato un elenco dei risultati, dal quale può
selezionare la voce desiderata che deve essere visualizzata.
Non viene trovata alcuna voce corrispondente. La voce alfabeticamente più vicina al termine di
ricerca viene visualizzato sul display oppure l'apparecchio cerca varianti di scrittura del termine
di ricerca digitato - ciò dipende dall'impostazione dell'opzione Correzione nelle impostazioni
dell'apparecchio (vedere a pagina 175).
Nota: Può accadere che un lemma compaia più volte nell'elenco dei risultati oppure che in una
determinata lingua non sia disponibile alcun traducente per un lemma. A causa del formato
complesso dei dati ciò è inevitabile e non rappresenta alcun malfunzionamento dell'apparecchio.
hiccup n
medicine [n]: Schluckauf [m]
medicine [v]: schlucksen;
Schluckauf haben
Lemma in grassetto
Indicazione del genere nei sostantivi in
grassetto/corsivo
Indicazione di una
ambito in corsivo,
Indicazione di una
categoria grammaticale in
parentesi quadre, ad es.
n=nome (sostantivo)
oppure v=verbo
Traducente in caratteri normali
Indicazione del genere del
traducente in parentesi
quadre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Hexaglot TopTranslator multi Istruzioni per l'uso

Categoria
Dizionari elettronici
Tipo
Istruzioni per l'uso