Maytag MDE17MN Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

INSTALLATIONINSTRUCTIONSCOMMERCIALDRYER
Electric
INSTRUCTIONSPOUR L'INSTALLATION
D'UNSECHE NGE COMMERCIAL
Electrique
7
INSTRUCCIONESDE INSTALACION
SECADORACOMERCIAL
El_ctrica
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE
ASCIUGATRICECOMMERCIALE
.ettrica
MDE17MN MDE17CS
W10184536A
www.maytagcommerciallaundry.com
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ............................................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 3
Tools and Parts .......................................................................... 3
Location Requirements .............................................................. 4
Electrical Requirements ............................................................ 5
Venting Requirements .............................................................. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRYER .......... 7
Install Leveling Legs.................................................................... 7
Electrical Connection .................................................................. 7
Connect Vent .............................................................................. 7
Complete Installation ................................................................ 7
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................. 8
TABLEDESMATIERES
SECURJTE DU SECHE-UNGE .................................................. 9
EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 9
Outitlage et pi_ces ...................................................................... 9
Exigences d'emplacement ...................................................... 10
Specifications electriques ....................................................... 11
Exigences concemant revacuation .......................................... 12
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - SECHE-LINGE
ELECTRIQUE ............................................................................ 14
installation des pieds de nivetlement ........................................ 14
Raccordement 61ectrique ........................................................ 14
Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 14
Achever I'instatlation ................................................................ 14
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................... 15
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ 16
REQUISITOS DE INSTALAClON ............................................ 16
Piezas y herramientas .......................................................... 16
Requisitos de ubicaci6n ........................................................ 17
Requisitos etectricos ............................................................ 18
Requisitos de ventilaci6n .................................................... 18
INSTRUCCIONES DE INSTALACION -
SECADORA ELI_CTRICA ........................................................ 20
Instaci6n de las paras nivetadoras ........................................ 20.
Cone×i6n electrica ................................................................ 20
Cone×i6n det ducto de escape ............................................ 21
Complete la instalaci6n ........................................................ 21
INSTRUCIONES DE MAINTENEMIENTO ............................... 21
INDICE
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................ 22
REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................ 22
Attrezz[ e componenti .............................................................. 22
Requisiti di ubicazione ............................................................ 23
Requisiti elettrici ...................................................................... 24
Requisiti di scarico .................................................................. 24
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE
ELETTRICA ............................................................................ 26
Installazione dei piedini di regolazione .................................... 26
Connessione elettrica .............................................................. 26
Connessione delto scarico ...................................................... 26
Comptetamento dell'instatlazione ............................................ 26
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... 27
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use petrol or other flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance.
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
Too{s needed
[] 20 cm (8") or 25 cm (10") [] 8 mm ('%6")socket wrench
Pipe wrench [] Utility knife
[] 20 cm (8") or 25 cm (10") [] Vent clamps
adjustable wrench
[] Caulk gun and caulk
[] Flat-blade screwdriver (for installing new
[] Phillips screwdriver exhaust vent)
[] Adjustable wrench that [] Pliers
opens to 2.5 cm (1") or [] Putty knife
hex-head socket wrench
[] Level
[]
[]
Parts supplied
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included.
Foot boot (4)
Dryer foot (4)
3
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as petrol,
away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[] Check code requirements: Some codes limit or do not permit
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Recessed Area and Closet installation instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet.
This dryer must not be installed behind a lockable door,
a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side
to that on the dryer.
The installation spacing is in cm and is the minimum allowable.
Additional spacing should be considered for ease of installation,
servicing, and compliance with local codes and ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air opening
in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
Product Dimensions 68.6 cm (27") dryer
_----68.6 cm (27")
ELEOTR,O |
(14") |
94 cm
BACK VIEW
33 cm 10.2 cm (4")
dis.
@E_HAUS7" =
(37")
12.1 cm 1
(43/4 '')
==m ._m
88.9 cm
(35")
74.3 cm (291/4'')
67.3 cm (2@h")
I ....
I
I
I
SIDE VIEW
2.5 cm
(1")
"-_20 cm (77/?,)
Minimum Installation Clearances
38.1 cm
(15")*
f
0cm(O")
o o
Recessed front view
35.6 cm
(14") max. 1
dCIoOS:_et {q [__
H
0c,m
0cm(o")
J ---26cm"t
Closet side view
Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if
external exhaust elbow is used.
310 cm2
(48 inL)*
Front
View
7.6 cm (3")
O closet
door
7.6 cm(3")
*Opening is the minimum for a
closet door.
Louvered doors with equivalent air
openings are acceptable.
This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must
be connected by a competent electrician to a single-phase
electricity supply at the voltage shown on the dataptate, using a
suitable fixed wiring installation inaccordance with local and
national wiring regulations.
[] A 3-wire circular cord of minimum conductor size 2.5 mm2
cross-section area should be used.
[] A 30A supply fuse should be used, and a switch having a
contact separation in both poles that provides full
disconnection under over-voltage category Ill conditions must
be incorporated into the fixed wiring in accordance with Iocat
wiring regulations. The dryer should be positioned so that the
disconnection switch is easily accessible to the user.
[] A cord clamp bush is provided on the dryer, and should be
tightened on completion of wiring. The electrical mains
terminals are located behind the small rear access panel
(terminal block cover), and connections should be made in
accordance with the terminal markings. Remember to replace
the terminal access panel (terminal block cover).
NOTE: In accordance with the European EMC Directive
(2004/108/EC), the maximum electricity supply system
impedance to which the electric dryer should be connected
is declared to be 0.302 Ohm + j0.189 Ohm.
Electric Shock Hazard
Electric earthing is required on this dryer.
Do not earth to a gas pipe.
Do not have a fuse in the neutral or earthing circuit.
Check with a qualified electrician to be sure the dryer is
properly earthed.
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the earth
bond path is adequate.
Recommended Earthing Method
[] It is your responsibility to contact a qualified electrical installer
to ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with all local codes and ordinances.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
[] Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow
of gases into the room from appliances burning other fuels,
including open fires (i.e. available airflow into the room should
match airflow out from the room).
[] The dryer vent must not be discharged into a flue which is
used for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels, chimney, walt, ceiling, or a concealed space of
a building.
[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
[] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
[] 102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used.
[] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected
or secured with screws or other fastening devices which
extend into the interior of the vent. Do not use duct tape.
iMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing
and kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metat vent
to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow
and poor performance.
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home or business.
Exhaust hood must be at least 30.5 cm (12") from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, or bushes).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
5
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
ExhaustAir Flow
A.Good
B.Better
Allow as much room as possible when using elbows or making
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer.
Vent System Length
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Maximum Vent Length
102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods
Rigid Metal Vent
No. of 90 ° turns Box Hood and Louvered Style Angled Hood Style
0 19.5 m (64 ft.) 17.7 m (58 ft.)
1 16.5 m (54 ft.) 14.6 m (48 ft.)
2 13.4 m (44 ft.) 11.6 m (38 ft.)
3 10.7 m (35 ft.) 8.8 m (29 ft.)
4 8.2 m (27 ft.) 6.4 m (21 ft.)
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom,
bathroom, or closet, provision must be made for enough air
for combustion and ventilation. (Check governing codes and
ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation
Instructions" in the "Location requirements" section.
A 10.2 cm (4") outlet hood is preferred. However, a 6.4 cm
(21_'') outlet exhaust hood may be used. A 6.4 cm (21_'')
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Multiple Dryer Venting
[] A main vent can be used for venting a group of dryers. Main
vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air
per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be
used in the main vent if checked and cleaned frequently. The
room where the dryers are located should have make-up air
equal to or greater than the airflow of all the dryers in the
room.
[] Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from
your dealer and should be installed in each dryer's vent to
prevent exhausted air from returning into the dryers and to
keep the exhaust in balance within the main vent.
Unobstructed air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the
direction of the airflow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30°.
air flow _ B _---
A.Individualdryervent
B.Mainvent
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and loads being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic
cleaning of the vent system.
If an exhaust hood cannot be used:
B
A C
Min. 30 cm (12") clearance
above any accumulation
of snow, ice, or debris such
A. Exhaust hood or elbow
B. Wall
C. Main collector vent
D. Horizontal vent
E. 180° sweep elbow
E Vertical vent
G. Roof
as leaves.
.....E
C ............................ .....G
61 cm (24") min.
above highest
point of building
The outside end of the main vent should have a sweep elbow
directed downward. If the main vent travels vertically through the
roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on
the end of the vent at least 61 cm (2 ft.) above the highest part
of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter
13 mm (_") larger than the vent diameter. The vent should be
centered in the opening.
Do not install screening or cap over the end of the vent.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS-ELECTRICDRYER
i!! ¸;ijj
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to
avoid damaging floor covering.
1. Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe the interior of the
drum thoroughly with a damp cloth.
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body
of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard
corners.
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is supposed to go into the
hole.
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a
small amount of liquid detergent to lubricate the screw
threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm)
wrench or socket wrench to finish turning the legs until you
reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over
each foot.
Now stand the dryer up.
6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the
legs of the dryer up or down until the dryer is level.
1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
;i
1. With dryer in final position, place level on top of the dryer, first
side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust
the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
2. Switch on power supply.
3. Check dryer operation (some accumulated time may be on
the timer due to factory testing).
Insert coins in slide and press slide in slowly. (Operating time
will accumulate per number of coins and type of timing cam
used.) Push START/RESTART button. Using a full heat cycle
(not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes.
Dryer will stop when time is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To
restart dryer, close door and push START/RESTART button.
4. Ifdrying time is too long, make sure lint screen is clean.
5. Now start the dryer and allow it to complete a full heat cycle
(not air cycle) to make sure it is working properly.
Electric Shock Hazard
This dryer must be earthed.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electric shock.
This is a 3-wire dryer which must be earthed.
This dryer is supplied without an electric cord and plug; it must
be connected by a competent electrician. See "Electrical
Requirements."
7
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
Maintenance instructions:
[] Clean lint screen after each cycle.
[] Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
If dryer does not operate check the following:
[] Electric supply is connected.
[] Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
[] Door is closed.
[] Controls are set in a running or "ON" position.
[] START button has been pushed firmly.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor.
When you call, you wilt need the dryer model number and serial
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located on your appliance. Or visit:
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
SECURITEDUSECHE.LINGE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
POUR VOTRE SECURITE
Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres produits liquides ou gazeux inflammables & proximit_ de cet appareil ou de
tout autre appareil _lectrom_nager.
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembter les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'instatlation. Lire et respecter les instructions d'instattation
fournies avec chacun des outits de cette liste.
Outil{age n_cessaire
[] Cle h tuyauterie de 20 cm [] Cle & douilte de 8 mm (:_6")
(8") ou 25 cm (10") [] Couteau utilitaire
[] Cte h molette de 20 cm (8") [] Brides de fixation
ou 25 cm (10")
[] Pistolet & calfeutrage et
[] Tournevis h lame plate compose de catfeutrage
[] Tournevis Phillips (pour I'instatlation d'un
[] Cle & molette avec nouveau circuit
ouverture jusqu'h 25 mm d'evacuation)
(1") ou cte & douilte [] Pince
hexagonate [] Couteau h mastic
[] Niveau
Pi_ces fournies
Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge. V_rifier
la presence de toutes les pi_ces.
[] Patin (4)
[] Pied du s_che-linge (4)
9
Distances de s_paration minimales
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas installer dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
iMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur.
[] Determiner les exigences des codes :Certains codes limitent
ou prohibent I'instattation d'un seche-linge dans un garage, un
placard, ou une chambre _ coucher. Consulter I'inspecteur
local des b_timents.
REMARQUE : Le seche-linge ne dolt pas _tre installe en un
endroit o_ il serait expose _tde I'eau ou aux intemperies.
instructions pour I'installation dans un placard
ou un encastrement
Cette secheuse peut _tre installee dans un placard ou un
encastrement. Ce seche-linge ne dolt pas _tre instatte derrri_re
une porte verrouillabte, coulissante, ou une porte avec charni_re
du c6te oppose de I'emptacement de celle du seche-linge.
Les distances de separation sont exprimees en centim_tres;
il s'agit des distances minimates. II est utile de pr_voir des
distances de separation superieures pour facititer l'instatlation
et tes travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes
et r_glements Iocaux.
Si la porte du placard est instattee, on dolt respecter la taitle
minimate des ouvertures d'entree d'air au sommet et en bas.
On peut utitiser une porte _ claire-vole offrant une surface de
passage d'air equivatente.
Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie _ l'exterieur.
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne dolt _tre instalte
dans le m_me placard.
38,1 cm
(15")*
f
0cm(8")
oto
Inl I
35,6 cm --
(14") max.
Porte du
placard
0cm(8")
q
r--
0cm_
(O")
_---- 2,5 cm (1")
Encastrement, vue avant Placard, vue laterate
On dolt pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation
comporte un coude.
310 cm 2
(48poL)*
vue
avant O
155 cm_ _L-
(24 poL)* -_
Portedu
placard
* Taille minimale de I'ouverture pour la porte du placard. On peut utiliser une
porte & claire-vole offrant une surface de passage d'air _quivalente.
10
Dimensions du produit = S_che=linge
de 68,6 cm (27")
_:------68,6 cm (27")
C_,BLE /
ELECTRIQUE I 35,6 cm
(14")
VUE ARRIERE
33 cm dia. 102 mm
12,1 cm
_1 (4") (43/4,,)
_ ;--
BOUCHEDE
DECHARGE
........ i
94 cm
(37")
88,9 cm
(35")
2,5 cm
(1")
74,3 cm ( 291A'')
67,3 cm (261/2'')
{.....
I
I
!
VUE LATC:RALE
20 cm (77/8'')
Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation etectrique et
sans prise. II dolt _tre raccorde par un electricien competent
une source d'alimentation electrique monophasee, de tension
tette qu'indiquee sur la plaque signal_tique en utilisant un
c&btage fixe approprie, conformement aux r_glements Iocaux
et nationaux.
[] Un cordon circulaire A 3 ills avec des conducteurs d'au moins
2,5 mm2 de section dolt _tre utilise.
[] Un fusible de 30A dolt _tre utitise sur l'alimentation et un
sectionneur bipolaire sur tes deux lignes dolt &tre incorpor_
dans le c&btage fixe pour assurer une deconnexion totale
en cas de survoltage de categorie III, conformement aux
r_glements Iocaux en mati_re de raccordement. Le s_che-
linge dolt _tre place de fagon & ce que le sectionneur soit
facile d'acc_s pour I'utilisateur.
[] Une garniture de serre-fil pour le d'atimentation est foumie
avec le seche-linge et dolt _tre serr_e une fois le c_btage
termine. Les bomes de raccordement au secteur se trouvent
derriere le petit panneau d'acc_s artiste (couvercle du bottler
de connexion), et les connexions doivent _tre realisees
conformement au marquage des bomes. Ne pas oublier de
remettre en place le panneau d'acc_s du bottler de connexion
(couvercle du boftier de connexion).
REMARQUE : Conformement _ la directive europeenne CEM
(2004/108/EC), I'impedance maximate du syst_me
d'alimentation etectrique auquel le seche-linge electrique dolt
_tre connecte est de 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
Risque de choc _lectrique
Une raise a la terre est n_cessaire sur ce s_che=linge.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement & la terre,
Ne pas installer de fusible darts le circuit neutre
ou de liaison _ {a terre.
Consulter un _lectricien qualifi_ pour s'assurer que
le s_che=linge est correctement mis & la terre,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou des blessures graves.
Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire
de mise A ta terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie inspecte le parcours du fil de mise A la terre.
M_thode recommand_e pour la raise _ la terre
[]
It incombe _ l'utilisateur de contacter un electricien qualifie
afin de veilter _ ce que I'instatlation electrique soit r_alisee de
fagon adequate et en conformite avec les exigences de tous
les codes et r_glements Iocaux.
11
Risque d'Jncendie
UtitJser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation en feuJlle
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un Jncendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, ce
seche-linge DOlT I_VACUER L'AIR _, L'EXTE_RIEUR.
[] Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des
gaz dans la piece en provenance d'appareils menagers qui
utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris
les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant darts la
piece doit _tre egat au debit qui en sort).
[] L'event du s_che-linge ne dolt pas 6tre connecte & un conduit
d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un ptafond ou un
vide de construction.
[] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation A fermeture
magn_tique.
[] Ne pas installer le conduit metatlique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
[] Utitiser un conduit d'evacuation en metat Iourd de 4"
(102 mm) et des brides de fixation.
[] Utiliser des brides de fixation pour sceller tous les joints.
L'event ne doit pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent & l'interieur
de I'event. Ne pas utiliser de ruban adhesif en toile.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur.
Utitiser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utitiser un
conduit de ptastique ou en feuitle metattique.
On recommande d'utiliser un conduit metatlique rigide pour
r_duire les risques d'ecrasement et de deformation.
Un conduit metatlique flexible doit 6tre totalement deptoye et
soutenu lorsque le seche-linge est & sa position finale. Enlever
tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/
deformation susceptible de r_duire le debit d'air et le rendement
du seche-linge.
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour
emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation ou
I'entreprise.
Le clapet de decharge doit _tre situe & au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou
arbustes).
Lots de rutilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les
peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller & ce que la
bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille
metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.
Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
D_bitd'_vacuation
A. Bond#bitd'#vacuation
B. Meilleurd#bitd'#vacuation
Si des coudes sont utilises ou des changements de direction
effectues, pr6voir autant d'espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour eviter de le deformer.
La bouche de sortie est situee &I'arri_re du seche-linge, en
bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par le
bas, par ta gauche, par la droite, derriere te seche-linge ou en
ligne droite depuis t'arri_re du seche-linge.
Longueur du circuit d'_vacuation
La longueur maximate du circuit d'evacuation depend du type de
conduit utilise, du nombre de coudes et du type de bouche de
decharge.
Longueur maxJmale du conduit
Clapet de d_charge de 102 mm (4") de diam_tre
Conduit
m_tallique dgide
Nombred'angles Clapetsdetypebofteet Clapetinclin_
&90° &persiennes
0 19,5 m (64 pi) 17,7 m (58 pi)
1 16,5 m (54 pi) 14,6 m (48 pi)
2 13,4 m (44 pi) 11,6 m (38 pi)
3 10,7 m (35 pi) 8,8 m (29 pi)
4 8,2 m (27 pi) 6,4 m (21 pi)
Si le seche-tinge est instalte dans un espace reduit tel qu'une
chambre & coucher, une salle de bain ou un placard, on dolt
prevoir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion
et la ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.)
Voir "Instructions pour l'instatlation dans un encastrement ou
dans un placard" de la section "Exigences d'emplacement".
Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est
preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm
(2W'). Une bouche de decharge de 64 mm (2V2") peut causer
une plus forte retropression que les autres genres de bouches.
Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation
fixe est requis.
12
I_vacuation multiple du s_che-linge
[] Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un
groupe des s_che-linges. Le conduit d'evacuation principal
devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min
(200 pP/min) d'air par seche-linge. Des filtres & peluches
de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre
utitises dans le conduit principal d'evacuation s'its sont
inspectes et nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent
les secheuses devrait recevoir un apport d'air de debit egat
ou superieur au debit total (pi3/min) de debit de tous les
s_ches-linges instatles dans la piece.
[] Des ensembles antirefoulement, n° de piece 3391910, sont
disponibles chez votre marchand et devraient _tre instatles
dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge pour
emp_cher I'air evacu6 de retourner dans les s_che-linges et
pour maintenir une pression equilibr6e dans le conduit
principal d'evacuation. Des orifices de passage
d'air non obstrues sont requis.
Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit
principal &un angle pointant dans la direction du debit d'air.
Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre
devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6
par un seche-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre
seche-tinge.
d6bit d'air _ B _---
A. Conduitindividueld'_vacuationdus_che-linge
B.Conduitprincipald'#vacuation
Uangle maximal entre le conduit connecte & un seche-tinge et le
conduit principal ne devrait pas depasser 30°.
Faire en sorte que les vapeurs gen6r6es par les liquides de
nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree
d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'its
sont attir6s vers les unites de chauffage des secheuses, peuvent
endommager les seche-linges et le linge en cours de sechage.
Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit
principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du
syst_me d'evacuation.
Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e :
B
U
30 cm (121')rain. au-dessus f
de toute accumulation de _ I\ I
neige, gtace, ou debris
comme des feuittes.
A. Boucheded#chargeou
coudeded_viation
B.Mur
C.Chemin#eprincipalede
miseaI'airfibre
D.Conduithorizontal
E.Coudeded#viationa 180°
F.Conduitvertical
G.Toit
C
S
E
61 cm (2 pi) min.
au-dessus du
point le plus
_lev_ du b&timent
Uextremite exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un
coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit
une trajectoire verticate & travers le toit, plut6t qu'& travers lemur,
installer un coude de deviation de 180 ° & I'extr_mite du conduit et
depassant d'au moins 61 cm (2 pi) au-dessus de la partie la plus
elevee du b&timent. Uouverture murate ou dans le toit dolt avoir
un diam_tre superieur de 13 mm (1/,,,)& cetui du conduit
d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_ dans
rouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite du
conduit d'evacuation.
13
INSTRUCTIONSffINSTALLATION-SECHE.LINGEELECTRIQUE
Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation electrique et
sans prise; it doit _tre raccorde par un etectricien competent. Voir
"Specifications etectriques".
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le s_che-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
NOTE : Placer le seche-linge sur une feuille de carton ou un
panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin
d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.
1. A I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le seche-tinge h
I'emplacement d'installation desire.
2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du s_che-linge.
Ouvrir le s_che-linge; enlever les brochures et sachets de
pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour
avec un chiffon humide.
3. Prendre deux corni_res de carton de I'embaltage et les placer
sur le ptancher h t'arri_re du s_che-tinge. Saisir fermement le
seche-linge et la placer doucement en appui sur la face
artiste, sur les corni_res de carton.
4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en tosange dans
le filetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt _tre visse
dans le trou.
5. Commencer & visser & la main les pieds avant dans les trous.
(Utiliser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier
la section filetee, pour qu'it soit plus facile de tourner les
pieds). Utiliser une cle de 25 mm (1") ou une cle h douilte pour
visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de
protection sur chaque pied.
Placer maintenant la secheuse verticalement.
6. Retirer la feuitle de carton ou le panneau de bois dur place
sous le s_che-linge. Regler les pieds du seche-linge vers le
haut ou vers le bas jusqu'h ce que le s_che-linge soit
d'aptomb.
Risque de choc _lectrique
Ce sbche=linge doit _tre reli_ a la terre.
Bien setter toutes les connexions _lectriques.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le
conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s_che-
linge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer
qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du s_che-linge doit
_tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans
le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation
est fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de
fixation de 102 mm (4").
2. Placer la secheuse _ l'emplacement final desire. Ne pas
ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. V_rifier que le
s_che-linge est de niveau.
j!::!i_i_i_,_i:i!_iii_i_,_:!!!%_i!_:ii:* iiil_':i__i__i!ii;ililili,iliiilii_i!!_,ii;ii,iii_ii:ii_i_
1. Une fois le seche-linge & son emplacement final, placer un
niveau sur le sommet du seche-linge, transversatement, puis
dans le sens avant artiste. Si le s_che-linge n'est pas
d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et _tablir
un bon aplomb du seche-linge.
2. Brancher le seche-linge ou reconnecter la source de courant
etectrique.
3. Contr61er le bon fonctionnement du s_che-linge (la minuterie
peut indiquer un temps de service cumutatif du fait de tests
effectues a I'usine).
InsUrer les pi_ces dans le mecanisme h coulisse et enfoncer
doucement le mecanisme & glissi_re (te temps de
fonctionnement sera accumule, selon le nombre de pi_ces et
le type de la came utilise). Appuyer sur le bouton
START/RESTART (mise en marche/remise en marche). Faire
fonctionner le seche-linge pendant au moins cinq minutes -
programme de sechage avec chaleur (pas le programme de
sechage & I'air). Le seche-linge s'arr_tera h I'expiration de la
periode ainsi d_terminee.
NOTE : Itfaut que la porte soit fermee pour que le seche-linge
puisse fonctionner. Le seche-tinge s'arr_te d_s I'ouverture de
la porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour
remettre le s_che-linge en marche, fermer la porte et appuyer
sur le bouton START/RESTART.
4. Si le temps de sechage est trop long, s'assurer que le filtre
peluches est propre.
5. Mettre le seche-linge en marche; la taisser ex6cuter un
programme complet avec chateur (pas le programme
de sechage h I'air) pour verifier qu'elle fonctionne
correctement.
Cet appareil est un s_che-tinge h 3 conducteurs qui dolt _tre retie
h la terre.
14
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
Instructions d'entretien :
mNettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation.
mComment enlever les peluches accumutees :
De I'interieur du seche-tinge :
IIfaut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent,
selon ['utilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre
effectue par une personne qualifiee.
Du conduit d'evacuation :
IIfaut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent,
seton I'utitisation du s_che-linge.
Si le s_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit :
[] Le circuit d'alimentation electrique est bien connecte.
[] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts.
[] La porte est fermee.
[] Les boutons de commande selectionnent une configuration de
fonctionnement ou sont ptacees sur "ON".
[] Le bouton START (mise en marche) a _te enfonce fermement.
Si vous avez besoin d'assistance :
Veuiltez communiquer avec votre distributeur d'ensemble
de buanderie commercal Maytag autorise. Lots de I'appel,
vous aurez besoin des numeros de module et de serie du
seche-tinge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque
signatetique de l'appareil. Ou visitez le site Web
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
15
SEGURIDADDELASECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbdo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama laatencibn sobre peligros potencialesque puedenocasionar la muerte o una lesibn a ustedy alos dem#,s.
Todos los mensajes de seguridad iran acontinuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO"
o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir
o sufrir una |esiSn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif o sufrir una
lesiSn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potenciaL le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos infiamables cerca de este o cualquier otro electrodomestico.
REQUISITOSDE INSTA CION
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera
de las herramientas enlistadas aquL
Herramientas necesarias
[] Llave para tubos [] Nivel
de 20 cm (8") 6 [] Uave de boca
25 cm (10") de 8 mm (5A6")
[] Llave ajustable de 20 cm [] Cuchillo para uso general
(8") 6 25 cm (10")
[] Abrazaderas para ducto
[] Destomitlador de
hoja plana [] Pistola y masilta para
calafateo (para instatar et
[] Destomittador Phillips nuevo ducto de escape)
[] Llave ajustabte que se abra [] Pinzas
a 25 mm (1") o Ilave de
cubo de cabeza hexagonal [] Cuchilto para masilla
Piezas suministradas
Retire la bolsa de piezas det tambor de la secadora. Verifique
que esten todas las piezas.
[] Cu_as (4)
[] Patas de la secadora (4)
16
i!!!ii__i!:)G!i_!_:_iii_iii¸illti,i:i)ii_il_Jiii:i!!_'_:_i_)3i_i:!__i_!:icil6;::ii
Peligro de explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
come la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosi6n e incendio.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
apticabtes.
[] Verifique los requisites del c6digo: Algunos c6digos limitan,
o no permiten, la instalaci6n de ta secadora engarajes,
armarios o en dormitories. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocatidad.
NOTA: No debe instatarse la secadora en un _rea en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a ta intemperie.
Instrucciones pars la instalacibn empotrada
o en armario
Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o
en un cl6set. No debe instalarse esta secadora detr_s de una
puerta que se pueda cerrar con/ave, una puerta corrediza o una
puerta con bisagra del lade opuesto a la secadora.
Et espacio de instalaci6n es en centfmetros (pulgadas) yes el
minimo permitido. Debe considerarse espacio adicionat para
facilitar la instataci6n, el servicio tecnico y et cumptimiento de
los c6digos y ordenanzas locales.
Si se instata la puerta del armario, se requieren aperturas minimas
de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de
la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de
aire equivalentes.
La secadora deber_ ventitarse al exterior.
No se puede instatar otro etectrodomestico que usa combustible
en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
Dimensiones del producto:
Secadora de 68,6 cm (27")
88,9 cm
(35")
L
2,5 cm
(1")
-_r_----68,6 cm (27")
ELECTRICA _ /
(14") |
VISTA POSTERIOR
33 cm 192 mm (4")
dis.
74,3 cm (291/4'')
67,3 cm (261/; '')
I ....
I
I
12,1 cm
(4_/4'')
VISTA LATERAL
94 cm
(37")
1
Espacios minimos pars la instalaci6n
38,1 cm
(15")*
f
35,6 cm
(14") m_x. 1 _---
IrUeratriaoz_del _ [--
1 0c,
0cm(o")
.J
o o
0cm(O")
Vista frontal en Vista lateral en
lugar empotrado un armario
_ 1_----2,5 cm ")
Se podrian necesitar espacios libres adicionales pars las molduras de la pared,
de la puerta y del piso, o si se usa un code externo de ventilaci6n.
310 cm_
(48pulgL)*
Vista
frontal
155 cm_ =L_.
(24 pulgL)L_
O Puerta del
armario
L
7,6 cm (3")
* La apertura es la minima pars
la puerta del armario.
Se aceptan puertas tipo persianas
con aperturas de sire equivalentes.
7,6 cm (3")
17
!!!iil'_!!!_G_i:_iii_ii_3ii:_i::i,!ii__!!_iiii_!!__:!_i:_ii:_"iii_i:!_0iiY_¸ i!!:i_!!!_G_i:_!i:_!!_;ii::0!_ii__:!iiiiii!!!__=e_ii_iii_ii:_!iii;;ili__:!_i_:iiii__ii_ii_
Esta secadora se suministra sin cable electrico ni enchufe. Debe
ser conectada pot un electricista competente a un suministro
electrico monof_sico at voltaje mostrado en la ptaca, usando una
instataci6n apropiada de cableado fijo de acuerdo alas normas
de cableado locales y nacionates.
[] Debe usarse un cable circular de tres hilos de tama_o minimo
de conductor con un _rea de secci6n transversal de 2,5 mm 2.
[] Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deber_
inctuirse un interruptor con un contacto de separaci6n en
ambos polos que provea una desconexi6n compteta bajo
condiciones de voltaje excesivo de categoHa Ill en el
cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado
locales. La secadora deber_ cotocarse de manera tal que
el interruptor de desconexi6n este f_cilmente accesibte
para et usuario.
[] La secadora viene provista con una abrazadera de sujeci6n
para cables, ta cuat debe apretarse al completar el cableado.
Las terminales electricas principates est_n ubicadas detr_s
del peque_o panel de acceso trasero (cubierta del bloque
terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo alas
marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar et
panel de acceso del terminal (cubierta del bloque terminal).
NOTA: De acuerdo a ta Directiva EMC Europea (2004/108/EC) la
impedancia m_xima del sistema de suministro de electricidad
m_xima a la cuat la secadora etectrica debe estar conectada es
0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
Peligro de descarga el_ctrica
Se requiere una cone×i6n el_ctrica a tierra para
esta secadora.
No haga la cone×i6n a tierra sobre una tuberia de gas.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de cone×i6n
a tierra.
Verifique con un electricista calificado para
asegurarse de que la secadora est_ conectada
a tierra como es debido.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o lesiones graves.
Si los c6digos Io permiten y se emplea una ligadura de conexi6n
a tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado
determine si la trayectoria de conexi6n atierra de la ligadura es
adecuada.
M_todo recomendado de cone×i6n a tierra
[]
Es su responsabilidad ponerse en contacto con un instalador
electrico catificado para asegurarse de que la instalaci6n
electrica sea adecuada y de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado,
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio,
ADVE_TENCL_: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
[] Deber_ proveerse una ventitaci6n adecuada para evitar
el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros
combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (por
ejempto, el flujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n
deber_ coincidir con el flujo de aire que sale de la misma).
[] El conducto de escape de la secadora no puede
descargarse en un conducto de humo usado para humos
de satida de aparatos que consumen/queman gas u otros
combustibles, una chimenea, pared, techo o espacio oculto
de un edificio.
[] No use un conducto de escape de ptgstico con pestilto
magnetico.
[] No instate et ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
[] Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metal
pesado de 102 mm (4").
[] Utilice abrazaderas para seltar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos
ni con ning0n otto dispositivo que se extienda hacia el
interior de dicho conducto. No utilice cinta para ductos.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
aplicables.
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto
de escape de pl_stico o de hoja de metal. Se recomienda un
ducto de escape de metal rigido para evitar que se aptaste o
se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse pot completo cuando la secadora est_ en su
ubicaci6n final. Quite et exceso del ducto de metal flexible para
evitar que se doble y se tuerza, Io cual podHa dar lugar a una
reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
Una capota de ventitaci6n debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio.
La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 30,5 cm (12") del
piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en el paso det
escape (tales como flores, piedras o arbustos).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa
que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg0rese de que la
capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace
cuatquier ducto de escape de pt_stico o de hoja de metal pot
uno de metal rigido o flexible.
18
Planifique la instataci6n a fin de usar
codes y vuettas.
el menor nOmero posibte de
A
Flujo de aire de escape
A. Bueno
B.Mejor
Cuando use codes o haga vueltas, deje todo el espacio que sea
posibte. Dobte el ducto gradualmente para evitar torceduras.
La salida de ventitaci6n est_ ubicada en et centre de la parte
posterior de la secadora inferior.
El ducto de escape puede set dirigido hacia arriba, hacia abajo,
a ta izquierda, derecha, detr_s de la secadora o directamente
hacia atr_s per la parte posterior de ta misma.
Largo del sistema de ventilaci6n
La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo
de ducto que se use, el nOmero de codes y et tipo de capota
de ventitaci6n.
Longitud m_×ima del ducto de escape
Capotas de ventilaci6n de 192 mm (4") de di_metro
Ducto de escape (_ (_
de metal rigido
NOde vueltas de 90 °Cap°ta de ventilaci6n tipo caja Capota de
y tipo persiana ventilaci6n angular
9 19,5 m (64 pies) 17,7 m (58 pies)
1 16,5 m (54 pies) 14,6 m (48 pies)
2 13,4 m (44 pies) 11,6 m (38 pies)
3 19,7 m (35 pies) 8,8 m (29 pies)
4 8,2 m (27 pies) 6,4 m (21 pies)
Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tat come un
dormitorio, bade o cl6set, deber_n tomarse las provisiones
necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la
ventilacidn. (Verifique los c6digos y reglamentos apticabtes.) Vea
"lnstrucciones para la instalaci6n empotrada o en ct6set" en la
secci6n "Requisites de ubicaci6n'.
Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). AOn asf, podr_
usarse una salida de escape de 64 mm (2V=").Una salida de
64 mm (2V=")ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos
de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un
sistema fijo de ventitaci6n.
Ventilaci6n para m_itiples secadoras
[] Puede usarse un ducto principal para ventitar un grupo de
secadoras. La ventitaci6n principal debe set del tama5o
come para eliminar 5663 I/min (200 pies cObicos per minute)
de aire per secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de
gran capacidad con diseSo apropiado en la ventitacidn
principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La
habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_
tener aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la
habitaci6n.
[] Los juegos reguladores de tire de contratiro, pieza N°.
3391910, est_n disponibles con su distribuidor y deben
instatarse en cada ducto de escape de las secadoras para
prevenir que et aire de escape regrese a tas secadoras y
para mantener at escape en balance con la ventilacidn
principal. Se requieren aberturas de aire sin obstrucci6n.
Cada ducto de escape debe entrar en la ventilaci6n principal a
un _ngulo que apunte en la direcci6n det flujo de aire. Los ductos
de escape que entren per et lade opuesto deben alternarse para
Iograr que et aire de escape reduzca su interferencia con otros
ductos de escape.
El _nguto m_ximo de cada ducto que entra en et ducto principal
deber_ set no m_s de 30 °.
flujo de aire _ B _---
A.Ouctodeescapeindividualdela secadora
B.Ductoprincipal
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos
de limpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuates
pueden da5ar las secadoras y las cargas que se esten secando
cuando pasan a traves de las unidades de catentamiento de las
secadoras.
Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para
una limpieza peri6dica det sistema de ventitaci6n.
19
Si no puede usarse una capota de ventilaci6n:
B
c
......S_
Espacio minimo de 3 "
B.
C.
D.
G.Techo
61 cm (24") min.
sobre el punto
m_s alto del
edificio
El extremo exterior de la ventilaci6n principal debe tener un
codo curvado dirigido hacia abajo. Si el ducto principal viaja
verticalmente a traves del techo, en lugar de la pared, instate un
codo curvado a 180° en el extremo det ducto de escape, pot Io
menos a 61 cm (2 pies) sobre la parte m_s atta del edificio. La
abertura de la pared o del techo debe tenet un di_metro de
13 mm (1/2") m_s grande que el di_metro det ducto. El ducto
debe estar centrado en la abertura.
No instate una mafia methtica ni una tapa sobre et extremo
det ducto.
Peligro de peso excesivo
Use dos o m&s personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instruction puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
6=
de 25 mm (1") o una Ilave de cubo para terminar de girar las
patas, hasta Ilegar a la marca con forma de diamante. Luego
haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.
Ahora ponga la secadora de pie.
Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la
secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia
abajo hasta que la misma quede nivetada.
NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cart6n o
madera dura antes de moverla pot et ptso para no daSar et
acabado de este.
1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora
at lugar deseado para su instataci6n.
2. Remueva la cinta de las esquinas frontates de la secadora.
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa
con documentos y las piezas. Limpie el interior det tambor
minuciosamente con un paso hOmedo.
3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos
sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con
firmeza el cuerpo de la secadora y col6quela sobre su parte
posterior, encima de los esquinates de cart6n.
4. Con una de las patas a mano, ffjese en las ranuras para
encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahi es
donde la pata debe introducirse en el orificio.
5. Comience a atomillar las patas niveladoras en los orificios
con la mano. (Use una pequeSa cantidad de detergente
liquido para lubricar las roscas det tornillo, y hacer de esa
manera mas f_cil et girar las patas.) Use una Ilave de tuercas
Peligro de descarga el_etrica
Esta secadora debe estar conectada a tierra.
Apriete firmemente todas las conexiones el_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio, o descarga el_ctrica.
E_staes una secadora de 3 hilos y debe estar conectada a tierra.
Esta secadora se ha suministrado sin cable electrico ni enchufe y
debe ser conectada pot un etectricista catificado. Vea "Requisitos
electricos".
2O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag MDE17MN Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue