Maytag MDG22PN Installation Instructions Manual

Categoria
Asciugatrici elettriche
Tipo
Installation Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ............................................................................ 3
DRYER DISPOSAL ........................................................................ 4
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts .......................................................................... 4
Location Requirements .............................................................. 4
Electrical Requirements - Gas Dryer .......................................... 6
Gas Supply Requirements ........................................................ 6
Venting Requirements ................................................................ 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS - GAS DRYER .................... 9
Install Leveling Legs.................................................................... 9
Make Gas Connection ................................................................ 9
Connect Vent .............................................................................. 9
Complete Installation ................................................................ 9
MAINTENANCE INSTRUCTIONS .......................................... 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS - GAS DRYER ...................... 10
REVERSING THE DOOR SWING (OPTIONAL) ....................... 11
ELECTRONIC CONTROL SETUP .......................................... 13
WAR RANTY .............................................................................. 17
TABLEDESMATIERES
SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................ 18
ELIMINATION DU SECHE-LINGE .......................................... 19
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ 19
Outittage et pi_ces .................................................................... 19
E×igences d'emptacement ...................................................... 20
Specifications electriques - seche-tinge h gaz ....................... 21
Specifications de ralimentation en gaz .................................. 22
Exigences concemant revacuation .......................................... 23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION -
SECHE-UNGE A GAZ .............................................................. 24
Installation des pieds de niveltement ........................................ 24
Raccordement h la canalisation de gaz .................................. 25
Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 25
Achever I'instattation ................................................................ 25
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................... 25
FICHE TECHNIQUE - SECHE-UNGE A GAZ ........................ 26
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......... 27
REGLAGE DE LA CARTE
DE CIRCUITS ELECTRONIQUES .......................................... 29
GARANTIE ................................................................................ 33
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ 34
ELIMINACION DE LA SECADORA .......................................... 35
REQUISITOS DE INSTALACION ............................................ 35
Piezas y herramientas .......................................................... 35
Requisitos de ubicaci6n ........................................................ 35
Requisitos electricos - secadora a gas ................................ 37
Requisitos del suministro de gas ............................................ 37
Requisitos de ventilaci6n .................................................... 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACION -
SECADORA A GAS ................................................................ 40
Instalaci6n de las patas nivetadoras .................................... 40
Conexi6n del suministro de gas ............................................ 40
Conexi6n del ducto de escape ............................................ 40
Complete la instalaci6n ........................................................ 40
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .............................. 41
ESPECIFICACIONES TECNICAS - SECADORA A GAS ......41
COMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA ....................................................................... 42
PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO ............ 44
GARANTIA ................................................................................ 48
INDICE
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................ 49
L'ELIMINAZIONE DELL'ASCIUGATRICE .................................. 50
REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................ 50
Attrezzi e componenti .............................................................. 50
Requisiti di ubicazione ............................................................ 50
Requisiti elettrici - asciugatrice a gas .................................... 52
Requisiti di alimentazione det gas ............................................ 52
Requisiti di scarico ................................................................ 53
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICE
A GAS ...................................................................................... 55
Installazione dei piedini di regolazione .................................... 55
Eseguire il colleganento gas .................................................... 55
Connessione dello scarico ...................................................... 55
Comptetamento dell'instatlazione ............................................ 56
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... 57
DATI TECNICI - ASCIUGATRICE A GAS .............................. 57
INVERSIONE DELLA ROTAZIONE DI APERTURA ............... 58
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI .......... 60
GARANZIA .................................................................................. 64
SICUREZZADELUASCIUGATRICE
La sicurezza dell'utente e degli altri e {ondamentale.
IIpresente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulta sicurezza.
Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Questo eil simbolo che indica un pericolo.
Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri.
Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalte parole
"PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato:
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza immediata delle istruzioni.
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza deHe istruzioni.
Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo
succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni.
PER LA TUA SICUREZZA
1. Non utitizzare o conservare benzina o altri materiali infiammabili nelt'apparecchiatura o netle sue vicinanze.
2. Non spruzzare l'aerosol nelte vicinanze detl'apparecchiatura quando e in funzione.
3. Non modificare I'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Per la vostra sicurezza, attenersi sempre alle informazioni contenute in
questo manuale per ridurre i rischi di incendio o di esplosione e per prevenire danni alle
cose, lesioni fisiche e rischio di morte
- Non lasciare o utilizzare benzina o altri gas o liquidi infiammabili helle vicinanze a questo
o di altri elettrodomestici.
- COSA FARE SE Sl SENTE ODORE DI GAS:
* Non accendere nessun apparecchio.
* Non toccare alcun interruttore, non utilizzare il telefono nella propria abitazione.
* Evacuate la stanza, I'abitazione o I'area.
* Chiamare immediatamente il fornitore di gas dal telefono di un vicino. Seguire
le istruzioni del fornitore di gas.
* In caso non fosse possibile contattare il fornitore di gas, chiamare i vigili del fuoco.
- L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite solo da un installatore
qualificato, servizio di assistenza o dal fornitore del gas.
49
L'ELIMINAZIONEDELL'ASCIUGATRICE
Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature
Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smaltimento dell'elettrodomestico
stesso.
IIsimbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato
come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per i} ric}claggio di attrezzature
elettriche ed elettroniche.
L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti.
Per u{teriori informazioni dettagliate sul trattamento, i{ recupero ed i}riciclaggio di questo prodotto, s} prega di contattare I'ufficio
municipale pig vicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici oil negozio dove e stato acquistato questo prodotto.
REQUISITID'INSTALLAZIONE
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare
I'instattazione. Legga e segua le istruzioni fornite di tutto rattrezzo
etencato qui.
At_rezzi necessari:
m Chiave per tubi da 200 [] Coltetlo muttiuso
mm (8") or 250 mm (10") [] Morsetti per Io scarico
[] Chiave regolabite da 200 [] Adesivo per tubature
mm (8") or 250 mm (10") resistente alt'azione det gas
[] Cacciavite a testa piatta di petrolio liquefatto
[] Cacciavite Phillips [] Pistola per presellatura e
[] Chiave regolabile con presello (per I'installazione
apertura a 2,5 cm (1") o del nuovo scarico)
chiave a tubo esagonate [] Pinza
[] Livello [] Spatola per stucco
[] Chiave a tubo da 8 mm (-%6") (lama rigida)
Componenti in dotazione:
Rimuovere it sacchetto dei componenti dall'asciugatrice.
Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.
[] Protezione piede (4)
[] Piede asciugatrice (4)
[] Modelti PD: Camma per
serratura sportello di servizio
[] Modelli PN: Fessura
per lettore carta, cavi
collegamento lettore
carta, fissaggi
NOTA: Io schema del circuito dell'asciugatrice e situato att'interno
det pannetlo inferiore anteriore, tra i Fogli Tecnici.
5O
Rischio di esplosione
Tenere materiali e vapori infiammabili, qual} benzina,
Iontani dall'asciugatr}ce.
Non installare in un garage.
La mancata osservanza di queste precauzioni pub
provocare {a morte, esplosioni o incendi.
Se si installa un'asciugatrice a gas:
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative.
[] Controltare i requisiti normativi: alcune normative limitano o
proibiscono I'instaltazione di asciugatrici in garage, armadi o
luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale.
[] Assicurarsi che i bordi inferiori dell'armadio e le pareti
posteriore e inferiore dell'asciugatrice siano sgomberi da
ostacoli per consentire un adeguato spazio per le aperture
per it passaggio dell'aria di combustione. Vedi sotto
"lstruzioni di instattazione incassata e in armadi" per
i requisiti minimi di spazio.
[] Non instaltare su tappeti.
NOTA: non instaltare I'asciugatrice in una zona esposta ad acqua
e/o intemperie.
Istruzioni di installazione incassata e in armadJ
possibile instattare I'asciugatrice incassata o in un armadio. Non
instattare I'asciugatrice dietro a una porta btoccabile, scorrevole o
con la cerniera netla parte opposta delt'asciugatrice.
Lo spazio di installazione _ in mitlimetri e rappresenta it minimo
consentito. Per agevolare le operazioni di instaltazione e
assistenza, e per rispettare la conformit_ con le normative Iocali,
opportuno considerare spazio aggiuntivo.
Se si instatla una porta delt'armadio, _ necessaria un'apertura non
ostruita nelia parte superiore e inferiore. Sono accettabili porte a
persiana o simiti.
Lo scarico delt'asciugatrice deve essere diretto att'esterno.
Non instaiiare altre apparecchiature a combustione netlo stesso
armadio dell'asciugatrice.
Spazi minimi di installazione
o o
381 mm
rl
115") ____iLj
r--qr----q.o.
Omm __
10")
0ram
(0")
Vista frontale a incasso
356 mm
114") max
Porta
dell'armadio
.............. 0 mm
(0")
_1 1-25 mm11")
Vista laterate armadio
Pu6 essere necessario disporre di spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte,
oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.
(48in_)
Vista
frontale
(24in.2)
L
76 mm (3")
Od Porta
ell'armadio
76 mm (3")
*Uapertura rappresenta
il minimo per la porta
dell'armadio. Sono
accettabili porte a
persiana o simili.
Dimensioni del prodotto asciugatrice
da 686 mm (27")
686 mm
(27")
g===_
25 mm VISTA FRONTALE
(1")
f
ELETTRI
VISTA POSTERIORE
t
715mm
203 mm
(8")
921 mm
(36i/4")
25 mm
(1")
736 mm
, (29) 695 mm
_ i (27114,,)
-- i ............ i
t I
I J
VISTA LATERALE
51
iij::ilx{_i:i,_;iii:ii_!ii;ii_iii_ii_;!i_!i!,_i!i!!_ittfitii{_zii¸¸¸¸¸¸3_!_!ii;_iii_!ii!;;:_i;iiiiii_ii:iii_iii_:_ix:t_i{!_;:_ii!_;i!il;!_i2_ii_
Irnportante: rispettare le normative e le ordinanze govemative.
necessario avere a disposizione una presa elettrica cotlegata a
terra ubicata entro 610 mm su uno dei due lati detl'asciugatrice.
Questa asciugatrice _ fomita/dotata di un cavo e di una spina di
atimentazione di corrente elettrica. Deve essere collegata alia
presa della corrente elettrica al voltaggio indicato sulla targa dei
dati tecnici. La capacit& minima di atimentazione del fusibite e di
5A. Uasciugatrice deve essere posta in posizione tale da rendere
la spina accessibile. Se la spina in dotazione non _ utilizzata, il
collegamento elettrico deve essere effettuato da un tecnico
qualificato in conformit& atte disposizioni nazionali e Iocali.
Se it cavo dell'atimentazione _ danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo specifico da un tecnico autorizzato del servizio di
assistenza o da personale qualificato per evitare qualsiasi rischio.
Non utilizzare adattatori.
Non utilizzare protunghe.
NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE),
I'impedenza massima det sistema di atimentazione elettrica a cui
connettere I'asciugatrice e dichiarata pari a 0,29 Ohm + j0,18 Ohm.
Pericolo di scossa elettrica
L'asciugatrice deve essere dotata di messa a terra.
Non mettere a terra verso un tubo di gas.
Non sostituire la spina elettrica. Se la spina non
combacia con la presa eiettrica, far installare una presa
adatta da un elettricista qualificato.
Non usare una prolunga con questa asciugatrice.
La mancata osservanza di queste istruzioni pub
causare morte, incendi o gravi lesioni.
Quatora le normative 1oconsentano, si utitizza un cavo di messa
a terra aggiuntivo, facendo determinate a un etettricista esperto
percorso adeguato.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
m Per asciugatfice collegata con cavo di messa a terra:
L'asciugatfice deve essere messa a terra, in caso di anomaiie
nel funzionamento o di guasto, la messa a terra fiduce ii
rischio di shock elettrico fornendo un percorso di resistenza
minore per la corrente eiettfica. L'asciugatrice _ dotata di
un cavo provvisto di conduttore di messa a terra
deli'apparecchio e di una spina di messa a terra. La spina
deve essere coiiegata a terra in una presa adeguata,
correttamente instaiiata e coiiegata a terra conformemente
a tutti i codici e ie disposizioni iocaii.
AWERTi=NZA; il collegamento improprio del conduttore
di messa a terra dell'apparecchiatura pu6 provocare il rischio
di shock elettrico.
Per verificare che I'asciugatrice sia stata correttamente
messa a terra, consultare un tecnico qualificato,
rappresentante o personale tecnico del servizio di assistenza.
Non modificare la spina fornita con I'asciugatrice. Se non
entra nella presa, fare installare una presa adeguata da
un tecnico qualificato.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
52
Se si utilizza il cavo universale incluso con
I'asciugatrice:
L'asciugatrice a gas e dotata di un cavo universale munito di
spine intercambiabili.
1. Per usare il cavo universate, scegliere I'uscita della spina
adatta alia presa della corrente e inserirla netl'adattatore sul
cavo dell'alimentazione.
2. Fissare I'estremit& della spina in posizione sut cavo altineando
le due met& della copertura sull'adattatore det cavo e
unendole.
C
Rischio di esplosione
Collegare I'asciugatrice a un'alimentazione del gas
regolata. La pressione di aiimentazione deve essere
conforme ai Dati Tecnici (vedi ultima pagina}.
Instailare una valvola di arresto.
BIoccare saldamente tutti i coliegamenti del gas.
Se coliegato a gas di petrolio liquefatto, _ necessario
che un tecnico quaiificato verifichi chela pressione
del gas sia corretta.
La mancata osservanza di tale procedura potrebbe
causare morte, esplosioni o incendi.
IMPORTANTE: Osservare tutti codici e le disposizioni
governative.
Alimentazione del gas:
Prima dett'instattazione, controllare che le condizioni della
distribuzione locale di gas, iltipo di gas e di pressione e la
regolazione dell'etettrodomestico siano compatibili. Le
informazioni relative at bruciatore si trovano sulta targa dei dati
tecnici del modetlo/di serie nell'incassatura delto sportello
dell'asciugatrice. Se tall informazioni non corrispondono al tipo
di gas disponibite, consuttare il proprio rivenditore.
Gas natura(e:
Uasciugatrice _ stata fabbricata per essere utilizzata con GAS
NATURALE (G20), non _ necessario alcun adattamento utteriore
at momento dett'instaltazione.
Gas di petrolio liquefatto:
Uasciugatrice _ certificata anche per ruso con gas di petrolio
liquefatto (propano o butano) opportunamente convertiti. Non
tentare assotutamente di convertire I'elettrodomestico per un uso
diverso da quello con il gas specificato sutla targa dei dati tecnici
del modetlo/di serie senza aver prima consultato ilfornitore di gas.
La conversione deve essere effettuata da un tecnico qualificato.
II kit di conversione det gas, pezzo numero W10233219, pu6
essere acquistato presso il proprio rivenditore. Le istruzioni
complete sono fomite insieme al kit.
Requisiti del cavo di alimentazione:
Dotare la postazione detl'asciugatrice di un cavo rigido di
atimentazione del gas. Esso deve misurare almeno 12,5 mm (1/2")
ID. Se consentito dal fornitore di gas e dalte normative Iocali,
possibite utitizzare un filo di atimentazione rigido di 10 mm (3/8")
ID per lunghezze inferiori a 6,1 m (20'). F:necessario utitizzare un
adesivo per tubature resistente atl'azione det gas di petrolio
liquefatto.
Itcollegamento del gas atl'asciugatrice deve essere realizzato con
un tubo flessibite per gas adatto atl'elettrodomestico e al tipo di
gas conformemente alle disposizioni nazionati di instattazione. In
caso di perplessit_, contattare il fomitore di gas. Esso dovrebbe
misurare minimo 10 mm (3/8") ID.
Tra ta parete e I'elettrodomestico deve essere appticata una
protezione per evitare che it filo rigido di atimentazione del gas si
deformi quando si muove I'elettrodomestico. Si raccomanda t'uso
di una catena di lunghezza adeguata e di un gancio da parete.
IIcollegamento di immissione del gas nelt'asciugatrice e un cavo
NPT di 3/8". Viene fornito un adattatore per la conversione a cavo
standard ISO 228 (3/8" BSP).
Controltare se sono presenti perdite utilizzando una soluzione
di rilevamento delle perdite non corrosiva. Le bolle indicano la
presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuali
perdite. La valvola del gas alt'interno dell'asciugatrice e dotata
di una filettatura per misurare la pressione, a cui si pu6 accedere
rimuovendo it pannetlo anteriore inferiore.
Uasciugatrice deve essere scollegata dat sistema di condotta
per I'alimentazione del gas durante il controllo della pressione
det sistema.
Risch(o di incendio
Utilizzare uno scarico in metallo pesante.
Non utilizzare uno scarico in plastica.
Non uti(izzare uno scarico in lamina meta(lica.
La mancata osservanza di queste istruzioni pub
causare morte o incendi.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO
SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO
VERSO UESTERNO.
[] Le asciugatrice a gas devono essere instaltate esclusivamente
in locali che soddisfino i requisiti di scarico appropriati,
specificati nelle normative di instatlazione nazionati. Verificare
che il locale contenente la asciugatrice disponga di
un'adeguata alimentazione d'aria per la combustione det gas
e I'operazione di asciugatura. Finestre ed eventuali aperture
di ventilazione anatoghe devono essere aperte net locale
quando I'asciugatrice e in funzione (le aperture di ventilazione
analoghe includono feritoie regolabili, pannelli incernierati o
attri mezzi di ventitazione che si aprano direttamente
att'esterno). Fornire una ventilazione adeguata per evitare
il riflusso di gas atl'intemo della stanza, derivanti da
apparecchiature a combustione, incluse le fiamme aperte
(ovvero il flusso di aria disponibile alt'interno della stanza
deve essere pari a quello esterno).
[] II sistema di condotta deve essere reatizzato in modo tale da
impedire che quatsiasi condensa che si _ formata utitizzando
I'asciugatrice a freddo, possa essere trattenuta, evaporando
di nuovo successivamente, o scaricata. Attenersi a queste
istruzioni dovrebbe consentire di soddisfare tale requisito.
[] Non far scaricare I'asciugatrice nella stessa canna fumaria,
parete, soffitto o spazio nascosto utilizzato per scaricare i
fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o attri
combustibiti, o qualsiasi altra apertura usata come scarico.
[] Non utilizzare cappe con blocco magnetico.
[] Non installare uno scarico in metallo flessibile in pareti,
soffitti o pavimenti chiusi.
[] Utilizzaremorsetti e uno scarico inmetatlo pesante da 102 mm (4").
[] Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere
o fissare Io scarico con viti o altri dispositivi di fissaggio che si
estendano atl'intemo detlo stesso ed attragano garza. Non
utilizzare nastro isolante.
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze govemative.
Utilizzare uno scarico in metallo pesante. Non utitizzare uno
scarico in ptastica o lamina metattica.
Si consigtia uno scarico in metatto rigido per evitare piegature
e attorcigliamenti.
Stendere completamente Io scarico in metalto flessibile e sostenerlo
quando I'asciugatrice si trova alia sua estremit&. Eliminare Io scarico
in metallo flessibile in eccesso per evitare cedimenti e attorcigliamenti
che ridurr& il flusso dell'aria e rendere scarse le prestazioni.
Coprire Io scarico con una cappa per evitare I'ingresso di roditori
e insetti al edificio.
La cappa di scarico deve trovarsi ad almeno 305 mm (12") da
terra o dagli altri oggetti presenti net raggio di azione detlo scarico
(quati fiori, pietre, cespugli).
53
Se si utilizza un impianto di scarico esistente, putire tutto il
sistema, accertandosi chela cappa non sia intasata con garza.
Sostituire gli eventuali scarichi in plastica o lamina metaiiica con
scarichi in metalto rigido o flessibite.
Piano di instaitazione per utitizzare il numero minimo di gomiti
e curve.
Flussod'ariadi scarico
A.Migliore
B.Buono
Quando si utitizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio
possibile. Piegare Io scarico graduaimente per evitare
attorcigliamenti.
Uuscita di scarico si trova al centro della parte posteriore
detl'asciugatrice.
possibile instradare io scarico verso I'atto, il basso, a destra o a
sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente at di fuori della parte
posteriore.
Lunghezza deli'impianto di scarico
La iunghezza massima deil'impianto di scarico dipende dal tipo
di scarico utilizzato, dal numero di gomiti e dat tipo di cappa.
Lunghezza massima dello scarico
Cappe di scarico 102 mm (4")
Angotata,
Scarico in
metallo rigido
Quadrata
Persiana 64mm(2Y_")
N. di curve da 90 ° Cappa quadrata e a persiana Cappa angolata
9 39,6 m (130 piedi) 39,3 m (129 piedi)
1 38,1 m (125 piedi) 38,3 m (119 piedi)
2 35,1 m (115 piedi) 33,2 m (199 piedi)
3 32,3 m (106 piedi) 30,5 m (100 piedi)
4 98 m (98 piedi) 28 m (92 piedi)
Se l'asciugatrice viene instaiiata in un'area ristretta, quale una
camera da letto, un bagno oun armadio, fornire aria a sufficienza
per la combustione e la ventilazione (rispettare ie normative e le
ordinanze govemative). Consultare "lstruzioni di instailazione
incassata e in armadi', nelia sezione "Requisiti di ubicazione".
preferibile una cappa con uscita da 102 mm (4") Tuttavia,
possibile utiiizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm
(21/2").Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2'') genera
una pressione maggiore rispetto agli attri tipi di cappa. Per
instaitazioni permanenti, e necessario un impianto di scarico fisso.
Scarico di asciugatrici multiple
[]
54
Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici _ possibile
utiiizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve
avere dimensioni tall da rimuovere 5663 I/min (200 CFM)
d'aria per asciugatrice. Nello scarico principate sono
utilizzabili filtri in garza di grande capacitA progettati
appositamente. La stanza in cui vengono sistemate te
asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguale o
maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti.
[] Ft necessario il kit di attenuazione del ritorno d'aria disponibile
presso i rivenditori di lavatrici e va instatiato neilo scarico di
ciascuna asciugatrice per evitare il ritorno dell'aria e per mantenere
Io scarico in equilibrio atl'interno dello scarico principale. Sono
richieste delte aperture di ritorno d'aria non ostruite.
Ciascuno scarico deve entrare nelio scarico principaie con un
angolo che punta neila direzione del flusso d'aria. Sfatsare gli
scarichi che entrano dat alto opposto per ridurre I'interferenza
dell'aria di scarico con gli attri scarichi.
Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo
principate non deve superare i 30°.
A. Scarico asciugatrice singola
B. Scarico principale
Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della pulizia
a secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso
le unit& di riscatdamento detl'asciugatrice, possono danneggiare
asciugatrici e carichi in fase di asciugatura.
Posizionare un coperchio a sifone sullo scarico principate
per la putizia periodica dell'impianto di scarico.
Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico:
C
Min. 300 mm (12") di spazio
contro I'accumulo di neve,
ghiaccio, detriti tipo foglie.
A. Cappa di scarico
o gomito
B. Parete
C. Scarico del collettore
principale
D. Scarico orizzontale
E. Gomito da 180°
F. Scarico verticale
G. Tetto
610 mm (24")
min. oltre il
punto pill alto
dell'edificio
...................C
G
L'estremit& esterna detlo scarico principaie deve essere dotato di
un gomito diretto verso il basso. Se Io scarico principaie si sposta
verticalmente sut tetto, piuttosto che sulla parete, instatiare un
gomito da 180° suil'estremit& delio scarico atmeno 610 mm
(2 piedi) oitre il punto piQalto deil'edificio. Uapertura sulta parete
o sul tetto devono avere un diametro da 13 mm (1/2") maggiore
di quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura.
Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremit& detlo scarico.
ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICEAGAS
Rischio di aitezza eccess}va
Per spostare e instal[are {'asc{ugatr{ce occorrono due o
piO persone.
La mancata osservanza pub risu{tare in {esioni alia
sch}ena o di a{tro tipo.
¸:iiiiii i iiiii i!!i! i
Rischio di aitezza eccessiva
Per spostare e insta{{are {'asciugatr{ce occorrono due o
piO persone.
La mancata osservanza pub risuitare in {esioni a{ia
schiena o di altro tipo.
NOTA: far scivolare I'asciugatrice su cartone o pannetli prima
di spostaria per evitare di danneggiare il pavimento.
1. Per spostare I'asciugatrice alia posizione di instaitazione
occorrono due o piQpersone.
2. Rimuovere il nastro dagli angoli anteriori delt'asciugatrice.
Aprire t'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la
documentazione e i componenti. Puiire a fondo la parte
interna det tamburo con un panno umido.
3. Prendere due angoti di cartone della confezione e posizionarii
sul pavimento netla parte posteriore dell'asciugatrice. Afferrare
saidamente it corpo dell'asciugatrice distendendola suila parte
posteriore sugli angoli di cartone.
4. Reggendo uno dei piedini, controilare te creste cercando il
segno a forma di diamante. _:questo il modo in cui il piede
deve entrare net foro.
5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori
(utilizzare una piccola quantita di liquido detergente per
lubrificare le fitettature, per rendere piQ semptice il movimento
di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da
25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a
raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una
protezione sotto ciascun piede.
6. Sollevare I'asciugatrice.
7. Rimuovere il cartone o it pannetlo rigido. Regolare i piedi
dell'asciugatrice verso ratto o verso il basso fino a quando
I'asciugatrice non e a livetlo.
1. Rimuovere il tappo rosso dal tubo del gas.
2. Coitegare la condotta del gas alt'asciugatrice. Se it tubo
flessibile del gas _ dotato di attacco 3/8" BSP, utitizzare
I'adattatore di conversione della fiiettatura fornito indotazione.
_:necessario utilizzare adesivo per tubature resistente all'azione
del gas di petrolio liquefatto per i collegamenti del gas.
Se indispensabile, aprire il pannello in basso. Servirsi di
un coltello per premere sulle due chiusure del pannello
posizionate nelta parte superiore del pannetlo. Tirare verso il
basso sul pannelto per aprire. II pannetlo e fissato ai cardini
nelta parte inferiore.
3. Aprire la vatvola di arresto netla condotta di alimentazione
del gas.
4. Controllare tutti i coliegamenti appiicando una soluzione
di rilevamento delle perdite non corrosiva. Le bolle indicano
la presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuaii
perdite.
1. Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere Io scarico
ait'uscita di scarico delt'asciugatrice. Se si coliega a uno scarico
esistente, verificare che Io scarico sia pulito. Lo scarico
deli'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita del{o scarico e
all'interno della cappa di scarico. Verificare che Io scarico sia
fissato alia cappa tramite un morsetto da 102 mm (4").
2. Spostare I'asciugatrice nelta posizione finale. Non piegare o
attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livello.
3. Controtlare per assicurarsi che il tubo flessibile det gas non sia
attorcigliato.
55
1. Quando I'asciugatrice si trova netla posizione finale,
posizionare un tivello sulta parte superiore prima da destra
a sinistra e poi datla parte anteriore a quella posteriore.
Se I'asciugatrice non _ a livetlo, regolare i piedini verso
I'atto o verso il basso.
Pericolo di scossa elettrica
Uasciugatrice deve fornita di messa a terra.
Serrate in modo saldo tutte le connessioni elettriche.
La rnancata osservanza di queste precauzioni pub
provocare la morte, incendi o scosse elettriche.
2. Allacciare a una presa collegata a terra.
3. Controllare il funzionamento detl'asciugatrice:
Premere il pulsante di cicto. Utilizzando un ciclo completo,
lasciare l'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti.
Quando ittempo e trascorso I'asciugatrice si ferma.
NOTA: chiudere Io sportello dell'asciugatrice per
consentime il funzionamento. Quando Io sportello e aperto
I'asciugatrice si ferma mail timer continua ad funzionare.
Per riavviare I'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere
il pulsante di cicto.
4. Se il bruciatore non si accende e non si sente il catore
netl'asciugatrice, arrestare t'asciugatrice per cinque minuti.
Verificare che tutti i controlli detle valvole di atimentazione
del gas si trovino in posizione di "APERTO" e che nessun
cavo etettrico sia collegato atla corrente. Ripetere I'operazione
di prova di cinque minuti.
56
ISTRUZIONIDIMANUTENZIONE
Istruzioni di manutenzione:
[] Pulire il fittro in garza dopo ogni cicto.
[] Rimozione della garza accumulata:
Dalla parte intema dell'asciugatrice:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o pi_ spesso, in base
atl'utilizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita
da personale qualificato.
Datto scarico:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o pi_ spesso, in base
att'utilizzo detl'asciugatrice.
Se I'asciugatrice non funziona controllare che:
[] L'atimentazione elettrica sia connessa.
[] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile
non sia bruciato.
[] Lo sportetlo sia chiuso. Fare attenzione a sentire I'attivazione
degli interruttori delto sportello.
[] II pulsante di ciclo sia stato premuto e sut display appare
la durata del ciclo.
[] Controltare che le valvole di arresto dell'atimentazione det gas
si trovino in posizione di apertura.
Per {'assistenza:
Contattare il rivenditore autorizzato di asciugatrici
Commerciali Maytag, oppure visitare il sito
www.MaytagCommercialLaundry.com. AI momento della
chiamata, tenere a portata di mano il numero del modetlo eil
numero di serie della {avatrice riportati sutla targhetta situata
sutl'etettrodomestico.
DATITECNICI- ASCIUGATRICEAGAS
Alimentazione monofase 220-240V-50Hz 3A max. IP24 Carico massimo: 9,0 kg max.
Paesi Europei:
Tipologia europea di gas:
Portata gas:
Pressione di alimentazione (G20):
Pressione regolata di fabbricazione:
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, IT, PT, Sl, SK, TR
112H3+
0,562703 mS/hr
20 mbar
7,4 mbar
Paesi Europei: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
{E, IT, PT, Sl, SK, TR
Tipoiogia europea di gas: 112H3+
Pressionedi alimentazionebutano(G30): 28-30 mbar
Pressione regolata: N/A
Pressi0nedialimentazi0nepr0pan0(G31): 37 mbar
Pressione regolata: N/A
NOTA: Kit di conversione: Da gas naturale a gas di petrolio liquefatto: Pezzo Whirlpool n. W10233219.
Produttore: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA
CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
{{2H3B/P
0,562703 mS/hr
20 mbar
7,4 mbar
CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
112H3B/P
30 mbar
N/A
30 mbar
N/A
57
INVERSIONEDELLAROTAZIONEDIAPERTURA
La rotazione di apertura dello sportelto pu6 essere configurata
verso destra o verso sinistra, in base alta necessitY.
Collocare una tovaglia o un panno morbido sulla parte superiore
delt'asciugatrice o dell'area di lavoro per evitare danneggiamento
della superficie.
1. Rimuovere 3 delle 4 viti della cemiera detto sportello sut
pannello frontate dell'asciugatrice. Allentare parzialmente
la vite restante sul foro a forma di serratura e far scivolare
Io sportello fuori della vite.
\
Allentare
la vite
del foro
a forma
di
serratura
5. Ruotare il pannetlo estemo di 180°.
(
1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i due tappi
a linguetta dalto sportello interno. Far scivotare latesta del
cacciavite at di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare
la superficie intema dello sportetlo. Sollevare.
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Appoggiare il gruppo dello sportetlo su una superficie piana
preventivamente predisposta con la parte interna (gruppo
sportello intemo) rivolto verso I'atto.
3. Rimuovere le 6 viti Phillips per sganciare il gruppo sportello
esterno dal gruppo sportello interno come indicato sotto.
Consultare I'illustrazione. E importante che vengano rimosse
solo le 6 viti indicate.
2. Rimuovere le 4 viti che fissano la cerniera dello sportei{o interno
e spostare la cerniera suli'altro lato. Reinstaliare le 4 viti.
Cemiere
sportello
4. Separate il gruppo sportello interno dal gruppo sportello esterno.
3. Reinstallare i tappi a linguetta sut lato opposto detlo sportetlo
interno.
4. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Putire il vetro se
necessario.
58
5. Collocare il gruppo sportello interno dentro il gruppo sportello
estemo. Per un corretto inserimento, il bordo del gruppo
sportello interno deve trovarsi completamente att'intemo det
bordo det gruppo sportetlo esterno.
l
2. Rimuovere il battente con un cacciavite Phillips.
3. Instattare il battente sul lato opposto.
6. Riassembtare i gruppi sportetlo intemo ed estemo con le 6 viti.
[
1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i tappi
datt'apertura dello sportello dell'asciugatrice. Far scivolare ta
testa del cacciavite al di sotto dei tappi accertandosi di non
graffiare la superficie delt'asciugatrice. Sollevare lentamente
la linguetta di plastica datt'asciugatrice per evitare che i tappi
a linguetta si deformino.
1. Riapplicare Io sportetlo at pannello anteriore dell'asciugatrice
servendosi delle 4 viti. Per primo installare parzialmente la vite
det foro a forma di serratura, quindi aggiustare il foro a forma
di serratura netla cemiera sopra atta vite. A questo punto,
instaltare le 3 viti rimanenti e stringere tutte e 4 le viti.
Istallare
questa
vite per
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Pulire il vetro,
se necessario.
3. Chiudere Io sportello e verificare che sia agganciato in
maniera sicura.
A. Tappo a linguetta
B. Battente dello sportello
59
CONFIGURAZIONEDEICONTROLLIELETTRONICI
Pericolo di scossa elettrica
Scollegare I'alimentazione prima
della manutenzione.
Sostituire tutte le patti e i pannelli
prima di eseguire le operazioni.
La mancata osservanza di queste precauzioni
pub provocare la morte o scosse elettriche.
|MPORTANTE
Scarica elettrostatica {ESD)
Componenti elettronici sensibili
L'ESD _ presente ovunque. L'ESD potrebbe danneggiare o
indebolire ilgruppo dei controlli elettronici. IInuovo gruppo
comandi potrebbe tornare a funzionare bene dopo una
riparazione ma potrebbe verificarsi un guasto successivo
dovuto alto stress da ESD.
[] Usare un bracciale da polso antistatico. Collegare il bracciate
da polso al punto verde del coltegamento di terra oppure al
metallo non verniciato delt'elettrodomestico.
-OPPURE-
Sfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del
coltegamento di terra o it metalto non verniciato
dell'elettrodomestico.
[] Prima di rimuovere la parte dalla confezione, mettere la sacca
antistatica a contatto con un punto verde di coltegamento di
terra oppure con it metallo non vemiciato
delt'elettrodomestico.
[] Evitare di toccare le parti etettroniche o i contatti det
terminate; maneggiare ilgruppo dei controlti elettronici
esclusivamente dai bordi.
[] Nel riconfezionare ilgruppo dei controlli elettronici guasto
nella sacca antistatica, osservare le istruzioni fornite sopra.
iNFORMAZION| GENERAL| PER UUTENTE
'out of order' visualizzato sul display
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non _ in funzione.
Dopo il messaggio seguira itcodice di detenzione di guasto o
diagnostico.
'0 Minutes' visualizzato sul display
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non pu6 essere
messo in funzione. Le monete o ildenaro inseriti con la carta durante
questa condizione vengono conservati come acconto ma non
possono essere usati finche non viene ripristinato ilnormate
funzionamento aprendo e chiudendo Io sportello. Se uno degli
interruttori sulto sportello si guasta, sostituirlo prima di ripristinare
it normale funzionamento.
Awio freddo (primo uso)
Uasciugatrice _ programmata dalta fabbrica come segue:
[] Tempo di asciugatura 45 minuti (modelli PN);
5 minuti/moneta (modelti PD).
[] Prezzo di asciugatura 1,50 (ciclo fisso con aggiunta - modelti PD).
[] Prezzo di asciugatura 0,00 (ciclo fisso - modelti PN).
Avvio caldo (dopo guasto alimentazione)
Dopo atcuni secondi dal ripristino dell'atimentazione, seal
momento det guasto era in corso un ciclo, 'RESELECT CYCLE'
lampeggia sul display. Ci5 indica che e necessario premere il
tasto per rimpostazione del tessuto per riawiare rasciugatrice.
Prezzi
Dopo aver aperto e richiuso Iosportello at completamento del ciclo, it
display indica il prezzo del cicto (a meno che non sia stato impostato
it funzionamento gratuito). Quando vengono inserite le monete o la
carta, ildisplay cambia per guidare l'utente all'awio del ciclo.
Esistono quattro (4)tipi di prezzi:
Prezzo fisso di vendita
Un'asciugatrice impostata su 'Ciclo fisso' pu6 accettare solo un
tempo in aggiunta accumulato in incrementi pari alia lunghezza
di un cicto di asciugatura compteto. E possibile acquistare fino
a un massimo di 99 minuti; quando it display indica 99 minuti,
non viene dato ulteriore credito.
Prezzo in accumulo
Se it prezzo e impostato su una moneta 1, vuot dire che _ inserita la
modalith di accumulo. IItempo del cicto pu6 essere acquistato con
una moneta alta volta (modelli PD)fino a un tempo massimo di 99
minuti.
Prezzo del ciclo fisso con aggiunta
Un'asciugatrice impostata per offrire la funzione di 'aggiunta'
consente di aggiungere tempo a un ciclo di asciugatura esistente in
incrementi pari al numero di minuti del tempo di asciugatura per
moneta (moneta 1),fino a99 minuti, indipendentemente da tempo
richiesto per avviare rasciugatrice. Pur inserendo monete o carte,
quando ildisplay visuatizza 99 minuti non viene dato alcun credito.
I modelti PN sono impostati come PR: in modatith Carta di debito
avanzata, il prezzo in aggiunta pu6 essere impostato in maniera
indipendente (vedere VALORE DELLA MONETA 2); iltempo in
aggiunta viene calcolato servendosi della seguente equazione:
prezzo aggiunta = tempo aggiunta
prezzo ClClOrotate lunghezza ciclo totate
Uoffset delt'incremento centesimi non viene applicato agli acquisti
aggiuntivi.
Modelli PN
L'impostazione predefinita di fabbrica _ il prezzo del ciclo su 0.
Quando accade ciS, invece del prezzo di un ciclo, viene visualizzato
'SELECT CYCLE'. Ogni ciclo iniziato come ciclo gratuito terminer_
automaticamente quando Iosportelto si aprira.
Lettore carta di debito
Quest'asciugatrice ha un comando per carta di debito, ma non
nee dotata.
PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE D_! COMAND|
IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguire le
operazioni.
I tasti di impostazione del tessuto eil display digitale vengono usati
per impostare i controlli dell'asciugatrice.
IIdisplay pu6 contenere 4 numeri e/o 4 lettere e un separatore
decimate. Questi vengono usati per indicare i codici di
configurazione e i relativi valori disponibili per la programmazione
delt'asciugatrice.
6O
Uso dei tasti per la programmazione de| controlli
1. IItasto WHITES AND COLORS viene usato per regolare i valori
associati ai codici di configurazione. Premendo iltasto, si
incrementa il valore di un'unit_ (1). E disponibile la regolazione
rapida tenendo premuto iltasto.
2. IItasto PERM. PRESS scorre tutti i codici di configurazione.
Premendo iltasto si avanza at successivo codice di
configurazione disponibile. Tenendo premuto iltasto, si avanza
automaticamente atta velocit_ di un codice (1) al secondo.
3. IItasto DELICATES viene utilizzato per selezionare o
deselezionare le opzioni.
Awio della configurazione operativa
mModelli PD: inserire ta chiave nello sportello di servizio, ruotarla
e sollevare per rimuovere 1osportello di accesso.
mModelti PN: Rimuovere il cavo di connessione AA1 dal pannelto
dei comandi, vedere la procedura di seguito, o usare itcodice di
accesso di servizio seguente. Una volta che il lettore della carta di
debito e instattato (secondo le istruzioni del fabbricante del lettore),
la configurazione pu6 essere effettuata inserendo una scheda di
configurazione manuale (fornita dat fabbricante del lettore) neltoslot
per carta. Se la scheda di configurazione manuate non _ disponibile,
la modatit_ di configurazione manuate non pu6 essere inserita.
Tuttavia, la modatit_ diagnostica pu6 essere inserita rimuovendo
ilconnettore AA1 dal circuito del pannelto dei comandi.
IMPORTANTE: non aprire la console prima di aver scollegato
rasciugatrice dalt'alimentazione. Peraccedere at connettore AA1 :
-> Scollegare I'asciugatrice o disconnettere ralimentazione.
-> Aprire taconsole, scoltegare la spina da AA1, chiudere la
console.
-_ Inserire la spina dell'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione.
mModelti PN forniti di interruttore di programmazione: inserire la
chiave del pannelto di accesso e girare insenso antiorario.
mModelti PN con il lettore della carta di debito di seconda
generazione: una volta che un tettore della carta di debito di
seconda generazione _ instatlato (secondo le istruzioni del
fabbricante del lettore), la modatit_ di configurazione possono
essere inserite soltanto inserendo una scheda di configurazione
manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nelto slot per carta.
Se la scheda di configurazione manuale non _ disponibile, pu6
essere inserita solo la modalit_ diagnostica.
mUn metodo atternativo per inserire la modatit_ configurazione
inserendo ilCodice di accesso servizio: questo codice pu6
essere inserito per accedere alia configurazione senza togliere
la console dalle asciugatrici appena disimbaItate, o non ancora
programmate. IIcodice di accesso di servizio funziona soltanto
suite asciugatrici programmate per un prezzo di vendita 0 senza
configurazione per un prezzo speciale e I'opzione moneta/carta
(Coin/Debit) deve essere impostata tramite "J._d'. Se I'asciugatrice
non _ nelta modatit_ guasto, to sportello deve essere aperto per
continuare. Usando soltanto dei tre tasti inferiori (numerati 1,2
e 3 da sinistra a destra):
1. Premere 2 per continuare ancora per 2 secondi ma meno
di 10 secondi.
2. Premere simuttaneamente 1 & 3 per 2 secondi. Sut display
apparir_ S 3.
3. Premere simultaneamente 1 & 2. Sul display apparir_ S 4.
4. Premere simuttaneamente 2 & 3. Sut display apparira S 5.
5. Premere 2.
6. Attendere atmeno 2 secondi, ma non pi_ di 15 secondi,
quindi introdurre tasuccessione: 3, 2, 1,3.
Uasciugatrice e ora in modalit_ di configurazione.
Prima di procedere e utile tenere presente che, nonostante tutte le
opzioni disponibiti, it proprietario pu6 sempticemente scegliere di
disimbattare la nuova asciugatrice commerciate, fissarla, collegarla
att'alimentazione e avere un'asciugatrice funzionante. NOTA:
I modelli PD richiedono I'installazione prima delt'uso di un sistema
di pagamento o del kit OPL
mModelti PD vengono preimpostate in fabbrica su prezzi di ciclo
fissi con possibilit_ di aggiunta.
mModelli PN vengono preimpostate in fabbrica per dei cicti fissi
e possono funzionare senza pagamento.
DISPLAY
Dopo I'installazione e il collegamento dell'asciugatrice
atl'alimentazione, sul display viene visuatizzato '0 minutes'.
Una volta che t'asciugatrice e stata collegata e che Io sportello
aperto e richiuso, it prezzo di vendita viene visuatizzato sul display.
I modelli PN sono impostati dal fomitore per dei cicli gratuiti; sut
display apparira 'SELECT CYCLE'.
ModeW PD
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DEUCATES
m m
Mode|li PN
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELNCATES
m m
CODIC| D| CONFIGURAZIONE
NEI MODELU PN: i codici di configurazione corrispondono a quelli
dei modelli PD eccetto quando indicato diversamente.
IIcodice di configurazione _ indicato dal carattere o dai due caratteri
sutla sinistra. IIcodice di configurazione _ indicato dai due o tre
caratteri sulla destra.
NOTA: La prima linea di ogni codice indica I'impostazione di fabbrica.
PREZZO ClCLO REGOLARE
c1_ Rappresentailnumer0di m0nete(m0neta1); pu6variare
tra0 e39. (Vedereb.xxc0nfigurazi0neperVALOREDELLA
MONETA1).Avanzareda0a39 premend0iltast0WHITES
ANDCOLORS.Imp0stazi0nedifabbrica6x m0neta1.
c_J=_ MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbrica6 00,0 0m0nete.
-> Premereiltast0PERM.PRESSunavoltaperavanzarealc0dicesuccessiv0.
i/lu__ S TEMPO ASCIUGATURA REGOLARE
"_ _'_c Rappresentailnumer0di minutia m0neta(m0neta1).
Imp0stazi0nedi fabbrica5 minutia m0neta.
Esempi0:6m0netex 5minuti =30 minuti.
Premend0iltast0WHITESANDCOLORSb p0ssibilereg0hre
ilval0retra 1 e99minuti.
"_u c-: MODELLIPN:Rappresentala duratadelcicl0peri cicligratuiti.
Esempi0:'745'=45 minuti.
-> Premereiltast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
L_U U TIPI DNPREZZI DNASCIUGATURA
Oc_d_ Cicl0fiss0 conaggiunta.Perunadescrizi0nedettagliata,
c0nsultarele Inf0rmazi0nigeneraliperI'utente.
o_2_= Cicl0fiss0.Perunadescrizi0nedettagliata,c0nsultarele
inf0rmazi0nigeneraliperrutente.
Usareiltast0DELICATESpereffettuarequestaselezi0ne.
MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbricadi FC.
-> Premereiltast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
_u u OPZIONE CONTEGGIO C_CU
Questaopzione_ SELEZIONATAsu'ON'o NONSELEZIONATA
su'OFF'.
_-_ Nonselezionata'OFF'.
r__-_!- Seiezionata'ON' senzapossibilitb,di deselezionare.Premereil
tastoDELICATESper3volte consecutiveperseiezionare'ON'.
Unavoltaselezionato'ON'non pu6 esseredeseiezionato.
-> PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
61
_uu OPZIONE CONTEGGIO DENARO
Ouestaopzione_ SELEZIONATAsu'ON' oNONSELEZIONATA
su 'OFF'.
i._uu_ Nonsdezionata'OFF'.
i._ Selezionata'ON'.
IFFI
Premereiltasto DELICATESper3 volteconsecutiveper
selezionare'ON'eper3volte consecutiveperdisattivafla(non
selezionata'OFF').Passandoda'OFF'a 'ON'il contatoresi
azzera.
--->Premere
J=_.u u
c. _ Nonselezionata'OFF'.
_co
Selezionata'ON'senzapossibilitb,di deselezionare.
Perselezionare'ON'senzapossibilitb,di deselezionare,in
primo luogoselezionare'ON',quindientroduesecondi
premereiltastoDELICATESperduevolte, quindipremereil
tastoWHITESANDCOLORSperunavolta eusciredalla
modaiitb,di configurazione.
iltasto PERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
OPZIONE PREZZO SPECIALE
Questaopzione_ SELEZIONATAsu'ON' oNONSELEZIONATA
su 'OFF'.
Selezionata'ON'.PremereiltastoDELICATESunavoltaper
questaselezione.
Se siselezionaFOPZIONEPREZZ0SPECIALE,si haaccessoai codici
da '3.' a '9.'.
PremereiitastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
0PZIONIDAUSARESESISELEZIONAILPREZZ0SPECIALE:
_mC
=3L_.U U
-_ Premere
U _
_.uS
PREZZO ClCLO SPECIALE
Rappresentailnumerodi monete(moneta1); pu6variare
tra 0e39. (Vedereb.xxconfigurazioneperVALOREDELLA
MONETA1).Avanzareda0 a39 premendoWHITESAND
COLORS.Impostazionedi fabbfica6x moneta1.
MODELLIPN:Impostazionedi fabbrica0 monete.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
TEMPO ASCIUGATURA SPECIALE
Rappresentail numerodi minutiamoneta(moneta1).
Impostazionedifabbrica5 minutiamoneta.
Esempio:6monetex 5minuti=30 minuti.
PremendoiltastoWHITESANDCOLORS_possibileregolareil
valoretra 1e99minuti.
MODELLIPN:Rappresentaladuratadelciclopericicli gratuiti.
Esempio:'445' =45 minuti.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
ORARIO DEL GIORNO, MINUTI
Sitratta delr0RARI0DELGIORN0,impostazioneminuti;
selezionareda0 a 59 minutipremendoiltastoWHITESAND
COLORS.
U U C
-_ Premere
C FI FI
_L_.U U
Cram
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
LT FI FI
,=_juu ORARIO DEL GIORNO, ORE
NOTA:vieneusatoI'orariodi 24ore.
cnn
c_.J_L'L'L'L'L'L'L'L_Sitratta delI'ORARIODELGIORNO,impostazioneore;
selezionareda 0a 23 orepremendoiltasto WHITESAND
COLORS.
PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
"_ n n HORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE
/LOjU U
NOTA:vieneusatoI'orariodi 24ore.
/._ Si tratta delrorafio di inizio,da 0 a 23 ore. Selezionare
rORARIO[31INEIO premendo iltasto WHITESAN[)COLORS.
-_ Premereiltasto PERM.PRESS una voltaper avanzare alcodicesuccessivo.
62
--->Premere
nln
0PZIONIDAUSARESESISELEZIONAILPREZZ0SPECIALE(continua):
_LO_.uu ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE
NOTA:viene usatororario di 24ore.
Sitratta dell'orariodi fine, da0 a 23 ore.SelezionareI'ORARIO
DI FINEpremendoiltasto WHITESANDCOLORS.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
GIORNATE DI PREZZO SPEClALE
Rappresentail giorno dellasettimanae sein quel giornoviene
applicatoil prezzospeciale.Un numeroseguitoda'0' indica
cheperquel giornospecificonon esistonoofferte(9.10).Un
numeroSeguitoda una'S' indicalaselezionedelgiorno
(9.1S).
I giornidellasettimana(1-7) possonoesseresceltipremendo
iltasto WHITESANDCOLORS.Premereiltasto DELICATES
unasolavolta perselezionareil prezzospecialedi ciascun
giorno scelto.
Quandosi escedalcodicedi conflgurazione'9.', sul display
vienevisualizzatoil giornodellasettimanacorrente:
CODICE GIORNOSETTIMANA (selezionato)
10 giorno 1= domenica 1S
20 giorno 2 =lunedi 2S
30 giorno 3 =martedi 3S
40 giorno 4 =mercoledi 4S
50 giorno 5 =giovedi 5S
60 giorno 6 =venerdi 6S
70 giorno 7 =sabato 7S
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
_.u u OPZIONE VISUAUZZAZIONE A VOLTA
Questaopzione_ SELEZIONATAsu 'ON'oNONSELEZIONATA
su'OFF'.
_.lu uI Nonselezionata'OFF'.
Selezionata'ON'. PremereiltastoDELICATESunavoltaper
questaselezione.Quandovieneselezionata,i conteggidel
denaroe/o deicicii sonovisibili (sesi selezionailconteggio)
aliarimozionedellavaschettadellemonete.
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
_u .:_ VALORE DELLA MONETA 1
&_ Rappresentailvaloredellamoneta1 in numerodi incrementi
del5%delvaloredellamonetapi_grande.5x 5% = 25%.
Premendoiltasto WHITESANDCOLORS_disponibile
I'opzione1-199 peril numerod'incrementidel5%.
AttivandoI'inserimentomoneteappareiltotaledelprezzo
di vendita.
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
F JR
____-u VALORE DELLA MONETA 2
F '3R
FmC
_-._
-_ Premere
Rappresentailvaloredellamoneta2 in numerodi incrementi
del5%delvaloredeliamonetapi_grande.20x 5% =100%.
Premendoiltasto WHITESANDCOLORS_disponibile
i'opzione1-199peril numerodi incrementidel5%.
MODELLiPN:Rappresentailvaioredeliamoneta2 in numero
di incrementidel5% deivaloredellamonetapi_grande.
Impostazionedifabbrica =5 x 5% delvaloredeliamoneta
pi_grande.
MODELLIPNCHEUTILIZZANOUNACARTADI DEBITO
AVANZATA:Rappresentaii vaioredell'aggiuntain numero
d'incrementidel5% delvaloredellamonetapi_grande.
Impostazionedifabbrica =5 x 5% delvaloredeliamoneta
pi_grande.
iltasto PERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
inn
CLOd.UU
inn
trC
OPZIONESCIVOLOMONETE
Questaopzione_SELEZIONATAsu'ON'oNONSELEZIONATA
su'OFF'.Saranecessariosostituireilcontatorepermontareil
dispositivoperrinserimentodellemonete.
Nonsdezionata'OFF'.
Selezionata'ON'.
NOTA:Questaopzionedeveessereimpostataa'00' a meno
che ilcontatoresia statocambiatoperaccettareundispositivo
perI'inserimentodellemonete.
Premereiltasto DELICATES3volte consecutiveperquesta
selezione.Quando_ selezionatoil modo inserimentomonete,
impostare'b.' ugualeal valoredell'insefimentomonete.
Impostare'6 xx' (REGULARCYCLEPRICE)e'3.xx' (SPECIAL
CYCLEPRICE)peril numerodi operazionidi inserimento.
6 01 & 3.01= 1inserimentoa pressione.
NOTA:SeI'installatoreimposta'CS'su un modellodi caduta
monete,le monetenon verrannoregistrate.
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
cnn
J__.u u OPZIONE AGGIUNTA MONETE
Questaopzione_SELEZIONATAsu 'ON'o NONSELEZIONATA
su 'OFF'.Questaopzionemostrasul displaydelclienteil numero
di monete(moneta1)da inserire,invecedell'importo.
cnn
_.._ Nonselezionata'OFF'.
E._ Selezionata'ON'.
Premereiltasto DELICATESper3 volteconsecutive
perquestaselezione.
MODELLIPN:questaopzionenon _disponibile.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
Premere
I t-- I
I I-- I
IF
I I
J.-L_OjO
ICI
,-_._
OPZIONE MONETE/CARTA
--->Premere
J-LL_UU
o c Selezionata'ON'.PremereiltastoDELICATESunavoltaper
c._
questa selezione.
-> PremereiitastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
Moneteecartaselezionatecontemporaneamente.(NON
DISPONIBILE)
Moneteabilitate,cartadisabiiitata.
Premereiitasto DELICATESper3 volteconsecutive
perquestaselezione.
Cartadi debitoselezionata,monde disabilitate,impostazione
predefinitaperi modelli PNe perPN infunzione,deveessere
regolatocomeJ._d.
Premereiitasto DELICATESper3 volteconsecutive
perquestaselezione.
Lamodaiit_.Cartadi debitoavanzatavieneselezionata
automaticamentequandosi instailanoiettoridicartedi
secondagenerazioneneii'asciugatrice.L'opzione'Ed'
nonpu6essereselezionatao deselezionatamanualmente.
(NONDISPONIBILE)
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
OPZIONE SOPPRESSIONE PREZZO
Questaopzione_ SELEZIONATAsu'ON' oNONSELEZIONATA
su 'OFF'.Questaopzionevisualizzasul displaydelcliente
'AVAILABLEo 'ADD'invecedellaquantitb,di denaroda
aggiungere(usataprincipalmentenelleinstallazioniconcarta).
Nonsdezionata'OFF'.
¢'E
I-E
n._
-> Premere
J_ju u
-->Premere
OPZIONE EUMINAZIONE ACCONTO
Questaopzione_ SELEZIONATAsu'ON'o NONSELEZIONATA
su'OFF'.Quando_ selezionata,ildenarotenuto in accontoper
30 minuti senzaulterioriaggiunteo attivit_diciclo viene
cancellato.Selezionata'ON'.
Selezionata'ON'.
Nonselezionata'OFF'.PremereiltastoDELICATESunavolta
perdeselezionarequestaopzione.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
OFFSET INCREMENTO CENTESIMI
RappresentaI'offsetdelprezzoin incrementiin centesimiusato
neimodelliPNdisecondagenerazioneimpostaticonunlettore
di carta(Cartadidebitoavanzata).Sceltatra0 e4centesimidi
monetapremendoiltastoWHITESANDCOLORS.(NONDISPONIBILE)
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
Se si seleziona il contatore di cicli (9.00), _ vero quanto segue:
1 00 rappresenta ilnumero di cicli in CENTINAIA 1 0;2= 200
2 00 rappresenta itnumero di cicli in UNITA 2 2,5= 25
TOTALE = 225 cicti
Questa _ una modalit& di "SOLA VISUALIZZAZIONE" e non
pu6 essere canceltata.
Premere il tasto PERM. PRESS una volta per avanzare al
codice successivo.
seleziona il contatore di denaro (1.0C o 1.00), _ vero quanto
Se si
segue:
3 00 quantitb, di valuta in CENTINAIA
4 00 quantitY,di valuta in UNITA
5 00 quantitb, di valuta in CENTESIMI.
3 01 = 100,00
4 68 = 68,00
5 7,5 = 00,75
TOTALE = 168,75
TERMINE DELLA PROCEDURA DI CONFIGURAZlONE
USC|TA DALLA MODALITA DI CONF|GUI:_.Z|ONE
[]
[]
[]
[]
MODELLI PD: reinstallare Io sportelto di accesso.
MODELLI PN in caso di rimozione della spina AA1:
1o Scotlegare I'asciugatrice dalla presa o disconnettere
I'atimentazione.
2o Aprire la console, reinserire itcavo di connessione in AA1,
chiudere la console.
3. Inserire la spina detl'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione.
PN CON INTERRUTTORE DI PROGRAMMAZIONE: Girare
la chiave in senso orario e rimuovere.
Seil codice di accesso di servizio e usato per entrare nella
modalit_,configurazione: a partite datla configurazione del codice
8, premere it tasto #1 per 4 secondi, attendere 2 minuti senza
toccare nessun tasto (se non _ attiva la modalitb, diagnostica),
quindi spegnere l'asciugatrice e riaccenderla.
63
GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICi, ASCIUGATRIC!
IMPILATE
IMPILATE,
A
COMMERCIALI, LAVATRIC! COMMERCIALI
LAVATRICi EASCIUGATRICI COMMERCIAL!
GETTONi MULTi CARICO MAYTAG
GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI
Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit&
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sar&
responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti delle apparecchiature originati indicate dat produttore in
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta
datta presente garanzia.
VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:
1. Tutti gli attri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganali.
2. Uassistenza in caso di errata installazione dell'apparecchiatura commerciate, per ricevere istruzioni sull'uso det dispositivo, per la
sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere it cablaggio o I'impianto idraulico esterni.
3. Riparazioni in caso di utitizzo dell'apparecchiatura al di fuori det proprio regolare uso commerciale.
4. Danni provocati dalt'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi,
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata instatlazione, instattazione non in conformitA con le norme sugli impianti
etettrici e idraulici Iocati, uso di prodotti non approvati da Maytag.
5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo commerciate _ progettato per essere riparato in situ.
6. Riparazioni di parti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate at dispositivo commerciate.
7. La rimozione e reinstallazione del dispositivo commerciate se instattato in un'area di difficite accesso o non in conformitA
con le istruzioni di installazione pubblicate.
8. I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia.
9. Le modifiche att'edificio, atta stanza o all'area necessarie at corretto funzionamento det dispositivo commerciale.
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA I:I::LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME
SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/k O
IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.
WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSl DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZlONI SULLA DURATA DELLE
GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSlONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVlNCIA A CUI Sl APPARTIENE.
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag. Per Iocatizzare il rivenditore Maytag locale o per
richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com.
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
9/07
W10239207A
© 2009
11/2009
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato negli U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Maytag MDG22PN Installation Instructions Manual

Categoria
Asciugatrici elettriche
Tipo
Installation Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue