Moog Videolarm SDP12C Installation And Operation Instructions Manual

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Installation And Operation Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

TM
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions completely.
81-IN5383R0
www.videolarm.com
SDW12 & SDP12
Outdoor/Indoor Fixed Dome Housing
Installation and Operation Instructions for the following models:
SDP12C
12” Outdoor/Indoor dome housing with pendant mount, clear dome, (1) fixed
camera bracket
SDW12C 12” Outdoor/Indoor dome housing with wall mount, clear dome, (1) xed
camera bracket
SDP12T 12” Outdoor/Indoor dome housing with pendant mount, tinted dome, (1) fixed
camera bracket
SDW12T 12” Outdoor/Indoor dome housing with wall mount, tinted dome, (1) xed
camera bracket
SDP12CHB 12” Outdoor dome housing with pendant mount, clear dome, 24Vac input,
heater/blower/thermostat, (1) xed camera bracket
SDW12CHB 12” Outdoor dome housing with wall mount, clear dom, 24Vac input, heater/
blower/ thermostat, (1) xed camera bracket
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
UNPACKING
SERVICE
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualified installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the
unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including amplifiers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specified by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the
integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the
unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to
anyone or anything struck by the falling unit.
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make
future shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
If technical support or service is needed, contact us
at the following number:
The lightning flash with an arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of non-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk
to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la
presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del
recinto de los productos que puede ser un riesgo de
choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la
presence “de la tension dangereuse” non-isolée dans la
clôture de produits qui peut être un risque de choc
électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença
“di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos
produtos que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla
presenza “di tensione pericolosa” non-isolata all’interno
della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di
scossa elettrica
.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones
importantes en la literatura que acompaña la
aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour
alerter l’utilisateur à la presence des instructions
importantes dans la littérature accompagnant
l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der
Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido
alertar o usuário à presença de instruções importantes
na literatura que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti
nella letteratura che accompagna l'apparecchio.
TECHNICAL SUPPORT
AVAILABLE 24 HOURS
1- 800 - 554 -1124
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
LIMITED WARRANTY FOR VIDEOLARM INC. PRODUCTS
VIDEOLARM INC. warrants this Product to be free from defects in material or workmanship, as follows:
PRODUCT CATEGORY PARTS LABOR
All Enclosures and Electronics Three (3) Years Three (3) Years
Pan/Tilts Three (3) Years **6 months if used in autoscan Three (3) Years **6 months if used in autoscan
Poles/PoleEvators Three (3) Years Three (3) Years
Warrior/Q-View/I.R. Illuminators/SView Five (5) Years Five (5) Years
Controllers Three (3) Years Three (3) Years
Power Supplies Three (3) Years Three (3) Years
Accessory Brackets Three (3) Years Three (3) Years
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Videolarm Inc.
Decatur GA. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or
a similar package an equal degree of protection with a
RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support
Team at 800.554.1124, extension 101. Videolarm will return the repaired Product freight prepaid to Purchaser. Videolarm is not obligated to provide
Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or
parts charges.
The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions:
1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice
with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Videolarm but all claims for warranty service must be made within the
warranty period. If after
investigation Videolarm determines that the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Videolarm
for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall
extend the warranty period as to the entire Product. The
warranty on the repaired part only shall be in for a period of ninety (90) days
following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Videolarms sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair
any Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service
during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use: negligence, accident, lightning damage or other acts
of God (i.e., hurricanes, earthquakes),
failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the
end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions,
or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Videolarm shall have no liability where a schedule is
for regular
replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by
personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original
(trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Videolarm excludes from warranty coverage Products sold
AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Videolarm to the Purchaser. All software and accompanying
documentation furnished with, or as part of the Product is furnished AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided
otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMER OF WARRANTY EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH
REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF
THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE
STATE STATUTE. VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-VIDEOLARM
PRODUCTS OR NON-VIDEOLARM RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER CHOOSES TO CONNECT TO PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY THE LIABILITY OF VIDEOLARM, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND
WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF
24 VAC
3.33Amps
Total Power: 52 Watts
Accessories: Heater: 50 Watts/Blower: 2 Watts
Camera Power: Not Supplied
Tools Required: Housing Security Tool (provided)
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
24 VAC
3.33 amperios
Energía Total: 52 vatios
Accesorios: Calentador: 50 Watts/Blower: 2 vatio
Energía De la Cámara fotográfica: Not Supplied
Las Herramientas Requirieron: Housing Security Tool (provided)
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
24 VCA
3.33 ampères
Puissance Totale : 52 watts
Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts/Blower : 2 watts
Puissance D'Appareil-photo : Not Supplied
Les Outils besoin : Housing Security Tool (provided)
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
24 VAC
3.33 Ampere
Gesamtenergie: 52 Watt
Zusatzgeräte: Heizung: 50 Watt/Blower: 2 Watt
Kamera-Energie: Not Supplied
Werkzeuge Erforderten: Housing Security Tool (provided)
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
24 VAC
3.33 ampères
Poder Total: 52 watts
Acessórios: Calefator: 50 Watts/Blower: 2 watt
Poder Da Câmera: Not Supplied
As Ferramentas Requereram: Housing Security Tool (provided)
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
24 VAC
3.33 ampère
Alimentazione Totale: 52 watt
Accessori: Riscaldatore: 50 Watts/Blower: 2 watt
Alimentazione Della Macchina fotografica: Not Supplied
Attrezzi Richiesti: Housing Security Tool (provided)
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
Electrical Specifications
Power 24VAC
Class 2 Only
!!
SDW12
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English
PACKET
Contents of Box
Wall Mount
Securely mount unit to wall or to appropriate
adapter bracket.
Monte con seguridad la unidad a la pared o al
soporte apropiado del adaptador.
Montez solidement l'unité au mur ou à la parenthèse
appropriée d'adapteur.
Bringen Sie sicher Maßeinheit zur Wand oder zum
passenden Adapterhaltewinkel an.
Monte firmemente a unidade à parede ou ao suporte
apropriado do adaptador.
Monti saldamente l'unità alla parete o alla staffa
adatta dell'adattatore.
If using conduit connect, connect to
incoming conduit fitting.
Si usa el conducto conecte, conecte con la guar-
nición entrante del conducto.
Si à l'aide du conduit reliez, reliez à l'ajustage de
précision entrant de conduit.
Wenn Sie Rohr verwenden, schließen Sie an, schließen
Sie an ankommende Rohrbefestigung an.
Se usando a canalização conecte, conecte ao
encaixe entrante da canalização.
Se per mezzo del condotto colleghi, colleghi al mon-
taggio ricevuto del condotto.
Open access door to access power and
control connectors.
Abra la puerta de acceso en los conectadores de la
energía y de control del acceso.
Ouvrez la porte d'accès aux connecteurs de
puissance et de commande d'accès.
Öffnen Sie Zugang zur Zugang Energie und zu den
Geräteanschlüssen.
Abra a porta de acesso aos conectores do poder e
de controle do acesso.
Apra il portello di accesso ai connettori di alimentazi-
one e di controllo di accesso.
Make wire connection as they are required
for your needs.
Haga la conexión del alambre como se requieren
para sus necesidades.
Établissez le rapport de fil comme ils sont exigés pour
vos besoins.
Stellen Sie Leitung Beziehung her, wie sie für Ihre
Notwendigkeiten angefordert werden.
Faça a conexão do fio como são requeridos para suas
necessidades.
Faccia il collegamento del legare come sono richiesti
per i vostri bisogni.
1 2
3 4
1
Securely mount bracket to wall. Pull wiring
through bracket and position grommet as shown.
Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
2
Wrap Teflon tape around the pipe threads
to ensure a tight seal.
La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa rosca
para asegurar un sello apretado.
La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filète
pour assurer un joint serré.
Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, um
eine feste Dichtung sicherzustellen.
A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno da
tubulação enfía para assegurar um selo apertado.
Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta per
accertare una guarnizione stretta.
TM
3
Screw the coupling onto the pipe threads
until it is hand tight.
Atornille el acoplador sobre los hilos de rosca de la pipa
hasta que es mano firmemente.
Vissez le couplage sur les fils de pipe jusqu'à ce que ce
soit main fortement.
Schrauben Sie die Koppelung auf die Rohrgewinde, bis
es Hand fest ist.
Parafuse o acoplamento nas linhas da tubulação até
que esteja mão firmemente.
Avviti l'accoppiamento sui filetti del tubo fino a che non
sia fortemente mano.
5
6
7
8
Pendant Mount
5
Loop the lanyard over the set screw to
temporarily hold housing.
Coloque el acollador sobre el tornillo de presión para
celebrar temporalmente la cubierta.
Faites une boucle la lanière au-dessus de la vis de réglage
pour tenir temporairement le logement.
Schlingen Sie die Abzuglinie über der Klemmschraube, um
Gehäuse vorübergehend zu halten.
Dê laços no colhedor sobre o parafuso de fixação para
prender temporariamente a carcaça.
Colleghi la cordicella in circuito sopra la vite di arresto
temporaneamente per tenere l'alloggiamento.
6
Make the appropriate wiring connections
from the dome to the gooseneck.
Haga las conexiones apropiadas del cableado de la bóveda
al gooseneck.
Établissez les rapports appropriés de câblage à partir du dôme
au col de cygne.
Stellen Sie die passenden Verdrahtung Beziehungen von der
Haube zum gooseneck her.
Faça as conexões apropriadas da fiação da abóbada ao
gooseneck.
Faccia i collegamenti adatti dei collegamenti dalla cupola al
gooseneck.
7
Undo the lanyard, pull housing up and twist
secure with the locking bolt and washers.
Deshaga el acollador, tire de contener para arriba y tuerza seguro
con el perno y las arandelas de fijación.
Défaites la lanière, tirez loger vers le haut et tordez bloqué avec le
boulon et les rondelles de fermeture.
Annulieren Sie die Abzuglinie, ziehen Sie oben unterbringen und
verdrehen Sie sicheres mit dem verriegelnschraubbolzen und den
Unterlegscheiben.
Undo o colhedor, puxe abrigar acima e torça seguro com o
parafuso e as arruelas travando.
Undo la cordicella, tiri l'alloggio in su e torca sicuro con il bullone e
le rondelle di bloccaggio.
8
Slide the grommet down over the coupling to prevent
water from entering and complete the assembly.
Resbale el ojal abajo sobre el acoplador para evitar que el agua
entre y para terminar a la asamblea.
Glissez le canon isolant vers le bas au-dessus de l'accouplement
pour empêcher l'eau d'entrer et pour accomplir l'assemblée.
Schieben Sie die Gummimuffe unten über der Koppelung, um zu
verhindern, daß Wasser und die Versammlung durchzuführen
hereinkommt.
Deslize o ilhó para baixo sobre o acoplamento para impedir que a
água entre e para terminar o conjunto.
Faccia scorrere il gommino di protezione giù sopra l'accoppiamento
per impedire l'acqua entrare e per completare il complessivo.
9
10
11
12
22
250
120
89
65
44
35
29
25
31
19
17
16
14
13
12
11
11
10
9
9
8
20
400
180
141
90
70
56
47
40
34
31
28
25
23
21
20
18
17
16
15
14
14
18
600
300
225
130
112
90
75
64
55
50
45
41
37
34
32
30
28
26
25
23
22
16
960
480
358
225
179
143
119
102
85
79
71
65
59
55
51
47
44
42
39
37
35
14
-
800
571
350
285
228
190
163
140
126
114
103
95
87
81
76
71
67
63
60
57
12
-
1300
905
525
452
362
301
258
215
201
181
164
150
139
129
120
113
106
100
95
90
10
-
-
1440
830
720
576
480
411
340
320
288
261
240
221
205
192
180
169
160
151
144
5.5
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
Maximum distance from transformer to load
Total vA
consumed
Wire Gauge
24k VACWiring Distances
T
he following are the recommended maximum distances for 24 VAC
with a 10% voltage drop (10% is generally the maximum allowable
voltage drop forAC powered devices).
The unit is setup with (2) individual power inputs.
1. Accessory Power (yellow and green wire)
2. Camera Power (red and orange)
If you wish to provide a single power transformer it is recommended that:
1. Be certain that you know the total power consumption of the
housing Heater (25 watts) + Blower (1 watt) + power supply
(not supplied)
2. Check the supplied wiring chart to be sure that you have the
proper gauge wire for the distance that you intend to run your
power wires.
3. Bring power to the 3 and 4 position of the power connector
(yellow and green wire)
4. Two jumpers are provided in the housing packet. Jumper from
the 1
st
position to the 3
rd
position and from the 2
nd
position to the
4
th
position of the terminal block. Be careful not to short between
the yellow and green wires.
Add 2 jumpers for
single power input
Wiring Color Code
Power and Control Inputs
(Outside of housing)
Power and Control Outputs
(Inside of housing)
POWER
1Camera Power (24 VAC) Red
2Camera Power (24 VAC) Orange
3Accessory Power (24 VAC) Yellow
4Accessory Power (24 VAC) reen
CONTROL
eulBAXR584-SR1
teloiVBXR584-SR2
yarGAXT584-SR3
etihWBXT584-SR4
POWER AND CONTROL LEADS
1Camera Power (24 VAC) Red
2Camera Power (24 VAC) Orange
eulBAXR584-SR3
teloiVBXR584-SR4
yarGAXT584-SR5
etihWBXT584-SR6
13
(52 watts)
(52 watts)
Camera Side
Housing Side
Assemble fixed camera bracket.
Monte el soporte fijo de la cámara fotográfica.
Assemblez la parenthèse fixe d'appareil-photo.
Bauen Sie örtlich festgelegten Kamerahaltewinkel zusammen.
Monte suporte fixo da câmera.
Monti la staffa fissa della macchina fotografica.
14
Using security tool, attach dome to housing. Wipe
surface if needed, with damp cotton cloth if
needed.
Con la herramienta de la seguridad, una la bóveda a la
cubierta. Limpie la superficie si está necesitado, con el paño
húmedo del algodón si está necesitado.
En utilisant l'outil de sécurité, attachez le dôme au logement.
Essuyez la surface si nécessaire, avec le tissu humide de coton
si nécessaire.
Mit Sicherheit Werkzeug bringen Sie Haube zum Gehäuse an.
Wischen Sie Oberfläche ab, wenn Sie, mit feuchtem Baumwoll-
tuch benötigt werden, wenn Sie benötigt werden.
Usando a ferramenta da segurança, una a abóbada à
carcaça. Limpe a superfície se necessitado, com o pano
úmido do algodão se necessitado.
Per mezzo dell'attrezzo di sicurezza, fissi la cupola ad alloggia-
mento. Pulisca la superficie se avuto bisogno di, con il panno
umido del cotone se avuto bisogno di.
16
Complete wiring connection. Position camera to
desired view angle.
Termine la conexión del cableado. Coloque la cámara
fotográfica al ángulo deseado de la visión.
Accomplissez le raccordement de câblage. Placez l'appareil-
photo à l'angle désiré de vue.
Führen Sie Verdrahtung Anschluß durch. Bringen Sie Kamera zu
gewünschtem Ansichtwinkel in Position.
Termine a conexão da fiação. Posicione a câmera ao ângulo
desejado da vista.
Completi il collegamento dei collegamenti. Posizioni la
macchina fotografica sull'angolo voluto di vista.
17
Attach fixed bracket to one of the (2) square
holes.
Una el soporte fijo a una (2) de las perforaciones rectangula-
res.
Attachez la parenthèse fixe à un (2) des trous carrés.
Bringen Sie örtlich festgelegten Haltewinkel bis eine der (2)
quadratischen Bohrungen an.
Una suporte fixo a um (2) dos furos quadrados.
Fissi la staffa fissa ad uno (2) dei fori quadrati.
15
Replacement Parts List
Part Number Description
1 WM10 WALL MOUNT KIT
2 SD0190 SDW HOUSING GASKET
3 SDH012 HOUSING TOP FOR 12” HOUSING
4
SDH016 HOUSING TOP FOR 16” HOUSING
5
RPFD040
SPACER KIT
6 RPFD050 PCBOARD
7 RPFD060 CAMERA BRACKET
8 RPFD072 25 WATT, 24 VAC HEATER
11 RCSD12 CLEAR REPLACEMENT CAP FOR POD/ SDW/MP 123
9 RPFD080 BLOWER
10 CWKFD2 24VAC COLD WEATHER KIT FOR OUTDOOR HOUSING
RP46PKH3063
RCSD12T TINTED REPLACEMENT CAPSULE FOR SDW/MP 12
RCSD16
RCSD16T
CLEAR REPLACEMENT CAPSULE SDW16/MP 163
TINTED REPLACEMENT CAPSULE SDW16/MP 163
SDW12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
UPPER BRACKET ASSEMBLY
Product Registration/Warranty
Thank you for choosing Videolarm. We value your patronage and are solely committed to
providing you with only the highest quality products available with unmatched customer service
levels that are second-to-none in the security industry.
Should a problem arise, rest assure that Videolarm stands behind its products
by offering some of the most impressive warranty plans available: 3 Years
on all Housings, Poles, Power Supplies, and Accessories and 5 Years on
all camera systems (SView, QView, Warriors), and InfraRed Illuminators.
Register Your Products
Option 1: Online Option 2: Mail-In
Take a few moments and validate your purchase with our Online Product Registration Form
at
www.videolarm.com/productregistration.jsp
or complete and mail-in the bottom portion of this flyer.
Register your recent Videolarm purchases and benefit from the following:
Simple and Trouble-Free RMA process•
Added into customer database to receive product updates / news•
Eliminate the need to archive original purchase documents: •
Receipts, Purchase Orders, etc…
Main Contact Info
First Name: Last Name:
Professional Title: Company:
Address 1: Address 2:
City: State / Province/Country:
Zip / Postal Code: Phone Number: E-mail Address:
Product Information
Please Circle One: Business Personal
Name & Location of Company / Store where Purchased:
(City, State, Country)
Videolarm Product ID Product Description
Serial #
(Available only for Camera Systems, IR Illuminators, Wireless Devices)
PO#
Cut at the dotted Line
Place in envelope, affix stamp and mail to:
Videolarm ATTN: Warranty
2525 Park Central Ave.
Decatur, GA 30035
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Moog Videolarm SDP12C Installation And Operation Instructions Manual

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Installation And Operation Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue