Yamaha A-S801 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Per una ventilazione corretta, lasciare intorno all’unità
uno spazio minimo libero come di seguito indicato.
Sopra: 30 cm
Retro: 20 cm
Ai lati: 20 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto
umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per
evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può
causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano
su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su
di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o
lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o
altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a
che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso
di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi,
guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare la presente unità, premere il pulsante A
(accensione) per disporla in modalità standby, quindi
scollegare la spina dell’alimentazione CA dalla presa
elettrica CA a muro.
18 Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare
riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa
venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Quest’etichetta è obbligatoria per i prodotti il cui pannello
superiore diventa caldo durante il funzionamento.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
l’unità viene spenta col comando A. Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
1 It
Italiano
CARATTERISTICHE PRINCIPALI.......... 1
ACCESSORI IN DOTAZIONE ................... 1
CONTROLLI E FUNZIONI ........................ 2
Pannello anteriore .............................................2
Pannello posteriore ...........................................4
Telecomando.....................................................6
COLLEGAMENTI ........................................ 9
Collegamento di diffusori e sorgenti varie .......9
Collegamento del cavo di alimentazione ........10
RIPRODUZIONE........................................ 11
Riproduzione di una sorgente......................... 11
Regolazione dell’audio desiderato ................. 12
RIPRODUZIONE DI FILE MUSICALI
SALVATI SU UN COMPUTER
(USB DAC)................................................ 13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............ 15
SPECIFICHE TECNICHE ........................ 18
Con questa unità è possibile:
u Utilizzare la funzione USB DAC corrispondente alla
riproduzione DSD originale (vedere a pagina 13)
u Ottenere una qualità del suono ottimale dai compact
disc utilizzando la funzione CD direct (vedere a
pagina 12)
u Ascoltare un suono puro e ad alta fedeltà mediante la
funzione Pure Direct (vedere a pagina 12)
u Risparmiare energia utilizzando l’interruttore AUTO
POWER STANDBY (vedere a pagina 4)
u Utilizzare il telecomando della presente unità per far
funzionare un sintonizzatore e/o un lettore CD Yamaha
(vedere a pagina 7)
u Incrementare le basse frequenze collegando un
subwoofer (vedere a pagina 9)
Verificare che la confezione contenga tutti i componenti seguenti.
SOMMARIO
Informazioni sul manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
A seconda del modello, è possibile che in alcuni paesi/regioni il modello non sia disponibile per la vendita.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Telecomando Batterie (x2)
(AA, R6, UM-3)
Cavo di alimentazione
2 It
1 Interruttore A (accensione)
Accende o spegne l’unità.
Anche quando l’unità è spenta, essa consuma ugualmente
una piccola quantità di energia.
2 Indicatore di alimentazione
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a infrarossi dal telecomando.
4 Connettore PHONES
Per collegare le cuffie.
5 Selettore SPEAKERS
6 Controllo BASS
Aumenta o riduce la risposta alle basse frequenze.
La posizione 0 produce una risposta piatta.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB
7 Controllo TREBLE
Aumenta o riduce la risposta alle alte frequenze.
La posizione 0 produce una risposta piatta.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB
CONTROLLI E FUNZIONI
Pannello anteriore
Nota
Indicatore Stato
Luce brillante La presente unità è accesa.
Luce tenue
La presente unità è in modali
“standby”.
Per informazioni sulla modalità
“standby”, vedere a pagina 6
Spento La presente unità è spenta.
Posizione del
selettore
Stato del diffusore
OFF
Entrambe le coppie dei diffusori sono
spente.
A o B
La coppia di diffusori collegata ai
terminali A o B è accesa.
A+B BI-WIRING
Entrambe le coppie dei diffusori sono
accese.
CONTROLLI E FUNZIONI
3 It
Italiano
8 Controllo BALANCE
Regola il bilanciamento in uscita dell’audio sui
diffusori di sinistra e di destra per compensare
sbilanciamenti dell’audio.
Se si ruota il controllo BALANCE completamente verso L
(sinistra) o R (destra), l’audio del lato opposto del canale
viene silenziato.
9 Controllo LOUDNESS
Preserva la gamma timbrica della sorgente a qualsiasi
livello di volume (vedere a pagina 12).
0 Selettore e indicatori INPUT
Seleziona la sorgente in ingresso che si desidera
ascoltare. Le spie della sorgente di ingresso si
accendono quando sono selezionate le corrispondenti
sorgenti di ingresso.
y
I nomi delle sorgenti di ingresso corrispondono ai nomi dei
connettori sul pannello posteriore.
A Controllo VOLUME
Aumenta o riduce il livello di uscita dell’audio.
B Indicatori USB DAC
Si accendono quando i segnali audio digitali PCM
(Pulse Code Modulation (Modulazione codice
impulsi)) o DSD (Direct Stream Digital (Streaming
digitale diretto)) sono inviati a un terminale USB
dell’unità (vedere a pagina 14).
C Pulsante e indicatore CD DIRECT AMP
Riproduce l’audio dei CD con la qualità di segnale più
alta (vedere a pagina 12).
L’indicatore al di sopra si accende quando la funzione
è attivata.
D Pulsante e indicatore PURE DIRECT
Riproduce qualsiasi sorgente in ingresso con il suono
più puro possibile (vedere a pagina 12).
L’indicatore al di sopra si accende quando la funzione
è attivata.
Nota
CONTROLLI E FUNZIONI
4 It
1 Connettori di ingresso CD
Utilizzati per collegare un lettore CD (vedere a
pagina 9).
2 Connettori PHONO e terminale GND
Permettono il collegamento di un giradischi con
cartuccia MM e il collegamento a terra del terminale
(vedere a pagina 9).
3 Connettori di ingresso/uscita audio
Permettono il collegamento di dispositivi esterni,
come ad esempio un sintonizzatore ecc. (vedere a
pagina 9).
4 Connettore DIGITAL (OPTICAL)
Permette il collegamento di un dispositivo ad
un’uscita ottica digitale (vedere a pagina 9).
5 Connettore DIGITAL (COAXIAL)
Permette il collegamento di un dispositivo ad
un’uscita coassiale digitale (vedere a pagina 9).
6 Connettore DIGITAL (USB) (tipo B)
Permette il collegamento a un computer (vedere a
pagina 13).
7 Connettore DC OUT
Per fornire alimentazione a un accessorio AV Yamaha.
Per dettagli sui collegamenti, consultare il manuale di
istruzioni dell’accessorio AV.
8 Terminali SPEAKERS A/B
Permettono il collegamento di una o due coppie di
diffusori (vedere a pagina 9).
9 Connettore SUBWOOFER OUT
Permette il collegamento di un subwoofer con
amplificatore incorporato (vedere a pagina 9).
y
Il connettore SUBWOOFER OUT attenua i segnali superiori
a 90 Hz.
0 Interruttore AUTO POWER STANDBY
Pannello posteriore
Posizione
dell’interruttore
Stato
ON
L’unità entra in modalità standby
automaticamente se non esegue
alcuna operazione per 8 ore.
OFF
L’unità non entra in modalità standby
automaticamente.
CONTROLLI E FUNZIONI
5 It
Italiano
A Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Non modificare l’impostazione dell’interruttore
IMPEDANCE SELECTOR mentre l’unità è accesa; in
caso contrario è possibile arrecare gravi danni alla
stessa.
Se non è possibile spostare l’interruttore
IMPEDANCE SELECTOR completamente in una
delle due posizioni, rimuovere il cavo di
alimentazione e spostare l’interruttore completamente
in una delle due posizioni.
Selezionare la posizione dell’interruttore in base
all’impedenza dei diffusori.
B AC IN
Permette di collegare il cavo di alimentazione in
dotazione a una presa elettrica CA (vedere a
pagina 10).
ATTENZIONE
Collegamento
dei diffusori
Impedenza dei
diffusori
Posizione
dell’interruttore
SPEAKERS A
o
SPEAKERS B
6 Ω o maggiore HIGH
4 Ω o maggiore LOW
SPEAKERS A
e
SPEAKERS B
12 Ω o maggiore HIGH
8 Ω o maggiore LOW
Biamplificazione
6 Ω o maggiore HIGH
o maggiore LOW
CONTROLLI E FUNZIONI
6 It
1 Trasmettitore a infrarossi
Invia i segnali a infrarossi.
2 A AMP
Accende la presente unità o la dispone in modalità
standby.
3 OPEN/CLOSE
Apre/chiude il piatto portadisco del lettore CD
Ya maha .
Consultare il manuale d’uso del lettore CD per i
dettagli.
Anche quando si utilizza un lettore CD Yamaha, alcuni
componenti e funzioni potrebbero non essere disponibili.
4 A CD
Accende il lettore CD Yamaha o lo dispone in
modalità standby. Consultare il manuale d’uso del
lettore CD per i dettagli.
Anche quando si utilizza un lettore CD Yamaha, alcuni
componenti e funzioni potrebbero non essere disponibili.
5 CD DIRECT AMP
Riproduce l’audio dei CD con la qualità di segnale più
alta (vedere a pagina 12).
6 Tasti di selezione degli ingressi
Seleziona la sorgente in ingresso che si desidera
ascoltare.
y
I nomi delle sorgenti in ingresso corrispondono ai nomi dei
connettori sul pannello posteriore.
7 VOLUME +/
Aumenta o riduce il livello di uscita dell’audio.
8 MUTE
Riduce il volume attuale di circa 20 dB. Premere di
nuovo per riattivare l’emissione dell’audio al livello di
volume precedente. Premere VOLUME +/– annulla
anche la funzione di esclusione dell’audio.
In condizioni di audio in mute (escluso), la spia
dell’ingresso sul pannello anteriore selezionata per la
sorgente di ingresso corrente lampeggia.
9 PURE DIRECT
Riproduce qualsiasi sorgente in ingresso con il suono
più puro possibile (vedere a pagina 12).
Telecomando
Nota
Nota
CONTROLLI E FUNZIONI
7 It
Italiano
0 Tasti di controllo per sintonizzatori Yamaha
È possibile utilizzare i tasti seguenti per controllare
svariate funzioni di un sintonizzatore Yamaha.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale
d’uso del componente utilizzato.
BAND
Seleziona la banda di ricezione (FM/AM).
TUNING jj / ii
Seleziona la frequenza di sintonizzazione.
MEMORY
Memorizza la stazione FM/AM corrente come
preselezione.
PRESET j / i
Seleziona una stazione FM/AM preselezionata.
Anche quando si utilizza un sintonizzatore Yamaha, alcuni
componenti e funzionalità potrebbero non essere disponibili.
A Tasti di controllo per lettori CD Yamaha
È possibile utilizzare i tasti seguenti per controllare un
lettore CD Yamaha.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale
d’uso del componente utilizzato.
w Fa tornare indietro velocemente la
riproduzione
f Fa avanzare velocemente la
riproduzione
e Mette in pausa la riproduzione
b Passa al brano precedente
a Passa al brano successivo
p Avvia la riproduzione
s Arresta la riproduzione
Anche quando si utilizza un lettore CD Yamaha, alcuni
componenti e funzioni potrebbero non essere disponibili.
Nota
Nota
CONTROLLI E FUNZIONI
8 It
n Inserimento delle batterie n Raggio d’azione
Puntare il telecomando verso l’apposito sensore sulla
presente unità e restare all’interno del raggio d’azione
indicato di seguito.
n Note sul telecomando e sulle batterie
L’area tra il telecomando e l’unità deve essere priva di ostacoli di grandi dimensioni.
Fare attenzione a non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Fare attenzione a non far cadere il telecomando.
Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti condizioni:
in ubicazioni con umidità elevata, ad esempio in prossimità di un bagno
in ubicazioni con temperature elevate, ad esempio in prossimità di un radiatore o una stufa
in ubicazioni con temperature estremamente basse
in ambienti polverosi
Qualora si noti una diminuzione del raggio d’azione del telecomando, sostituire tutte le batterie.
Se le batterie si scaricano, rimuoverle immediatamente dal telecomando, onde evitare esplosioni o fuoriuscite di liquido elettrolitico.
Qualora si rilevino fuoriuscite di liquido dalle batterie, rimuoverle e smaltirle immediatamente, facendo attenzione a non toccare il
materiale fuoriuscito. Qualora il materiale fuoriuscito entri in contatto con la pelle o penetri negli occhi o in bocca, sciacquarlo via
immediatamente e consultare un medico. Pulire accuratamente il vano batterie prima di installarne di nuove.
Non utilizzare insieme batterie usate e nuove. In caso contrario, è possibile che la durata delle batterie nuove si riduca, o che quelle
usate perdano liquido elettrolitico.
Non utilizzare insieme tipi di batterie differenti (come batterie alcaline e al manganese). Batterie apparentemente simili potrebbero
avere caratteristiche tecniche diverse.
Smaltire le batterie in conformità alle normative locali vigenti.
Tenere le batterie in un luogo fuori dalla portata dei bambini.
Le batterie possono essere pericolose, qualora un bambino le metta in bocca.
Se si prevede di non utilizzare la presente unità per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie dalla presente unità. In
caso contrario, le batterie si scaricheranno, con la possibilità di provocare una perdita di liquido elettrolitico dalle batterie che
potrebbe danneggiare la presente unità.
Batterie AA, R6, UM-3
Circa
6 m
Telecomando
9 It
Italiano
Assicurarsi di collegare le prese L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Se i collegamenti sono sbagliati, i
diffusori non emetteranno alcun suono; inoltre, invertendo la polarità dei collegamenti degli stessi si otterrà un suono
innaturale e privo di basse frequenze. Fare riferimento al manuale d’uso di ciascun componente utilizzato.
Assicurarsi di utilizzare cavi RCA, cavi ottici o cavi USB per collegare i componenti audio.
Non connettere l’unità o altri dispositivi alla presa di corrente finché non sono stati completati tutti i collegamenti tra gli
apparati.
È possibile trasmettere soltanto segnali PCM alle prese DIGITAL (OPTICAL/COAXIAL) dell’unità. Per i dettagli sui
segnali PCM supportati, consultare la pagina 18.
y
I connettori PHONO sono stati cablati per il collegamento di un piatto giradischi con cartuccia MM.
Collegare il piatto giradischi al terminale GND per ridurre il rumore di fondo nel segnale. Alcuni piatti, tuttavia, potrebbero generare
meno disturbi senza il collegamento GND.
COLLEGAMENTI
Collegamento di diffusori e sorgenti varie
ATTENZIONE
Registratore CD
ecc.
Sintonizzatore
Diffusori A
Diffusori B
Lettore DVD
ecc.
Lettore CD
Piatto giradischi
Uscita
audio
Uscita
audio
Ingresso
audio
Uscita
audio
GND
SinistroDestro
SinistroDestro
Uscita
audio
Uscita
audio
TV ecc.
Uscita
audio
SubwooferPiastra a cassette
ecc.
Lettore BD
ecc.
PC
Uscita
audio
Uscita
audio
Ingresso
audio
Uscita
audio
10 It
COLLEGAMENTI
n Prese REC
I segnali audio non vengono trasmessi tramite le prese
di uscita LINE 2 REC o LINE 3 REC quando è
selezionato LINE 2 o LINE 3 con il selettore INPUT.
I controlli VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e
LOUDNESS e la funzione CD DIRECT (o la funzione
PURE DIRECT) non influiscono sul segnale registrato.
n Collegamento dei cavi dei diffusori
1 Rimuovere circa 10 mm di guaina isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori.
2 Attorcigliare a treccia con forza le estremità scoperte
dei fili elettrici del cavo.
3 Allentare la manopola.
4 Inserire un filo elettrico scoperto nel foro al lato di
ciascun terminale.
5 Serrare la manopola per fissare il filo elettrico.
Impostare l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR in base
all’impedenza dei diffusori da collegare (vedere a pagina 5).
Non lasciare che fili elettrici scoperti si tocchino tra
loro o che entrino in contatto con le parti metalliche
della presente unità. In caso contrario, si potrebbero
danneggiare la presente unità e/o i diffusori.
n
Collegamento tramite lo spinotto a banana
(Solo modelli per Nord America, Cina e
Australia)
1 Serrare la manopola.
2 Inserire lo spinotto a banana nell’estremità del
terminale corrispondente.
n Collegamento bi-wire
In caso di diffusori che supportano il collegamento bi-
wire, è possibile far funzionare in modo indipendente
l’unità combinata dei midrange e dei tweeter e il woofer
dei diffusori tramite i collegamenti mostrati
nell’illustrazione seguente, riuscendo così a ottenere un
audio nitido alle medie e alte frequenze.
Collegare allo stesso modo l’altro diffusore alla seconda
coppia di terminali.
Quando si eseguono collegamenti bi-wire, eliminare i ponti o cavi
di messa in corto sul diffusore. Consultare i manuali di istruzioni
dei diffusori per ulteriori informazioni.
y
Per utilizzare i collegamenti bi-wire, impostare il selettore
SPEAKERS sul pannello anteriore in posizione A+B BI-WIRING.
Collegare il cavo di alimentazione all’ingresso AC IN una
volta completati tutti i collegamenti, quindi collegare il cavo
di alimentazione alla presa elettrica CA.
ATTENZIONE
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
10 mm
Spinotto a banana
Nota
Collegamento del cavo di
alimentazione
Pannello posteriore
Diffusore
Alla presa
elettrica CA
11 It
Italiano
1 Ruotare completamente il controllo VOLUME
sul pannello anteriore in senso antiorario per
evitare che l’audio aumenti
improvvisamente.
2 Premere verso l’interno l’interruttore A
(accensione) sul pannello anteriore per
accendere l’unità.
3 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere uno dei tasti di
selezione degli ingressi sul telecomando) per
selezionare la sorgente di ingresso che si
desidera ascoltare.
La spia della sorgente di ingresso selezionata si
accende.
y
Se si desidera riprodurre la musica salvata sul computer,
selezionare USB come sorgente di ingresso (vedere a pagina 13).
4 Ruotare il selettore SPEAKERS sul pannello
anteriore per selezionare SPEAKERS A, B o
A+B BI-WIRING.
y
Impostare il selettore SPEAKERS nella posizione A+B BI-
WIRING se si sono collegate due coppie di diffusori cablati in bi-
wire, oppure se si desidera utilizzare due coppie di diffusori
simultaneamente (A e B).
5 Riprodurre la sorgente di ingresso
selezionata.
6 Ruotare il controllo VOLUME sul pannello
anteriore (oppure premere VOLUME +/– sul
telecomando) per regolare il livello di uscita
del suono.
y
È possibile regolare l’audio desiderato utilizzando i controlli
BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS oppure il pulsante
CD DIRECT AMP o il pulsante PURE DIRECT sul pannello
anteriore.
7 Al termine della fase di ascolto, premere
verso l’esterno l’interruttore A (accensione)
sul pannello anteriore per spegnere l’unità.
y
Premendo A AMP sul telecomando quando l’interruttore A
(accensione) sul pannello anteriore è in posizione di accensione,
l’unità entra in modalità standby. Per accendere l’unità, premere
nuovamente A AMP.
RIPRODUZIONE
Riproduzione di una sorgente
SPEAKERS VOLUME
INPUTA
Tasti di selezione
degli ingressi
VOLUME +/–
A AMP
12 It
RIPRODUZIONE
n Come rendere più semplice l’ascolto
delle alte e basse frequenze anche a
volume basso (LOUDNESS)
Consente di ascoltare un audio naturale anche a volume
basso, riducendo il livello dei suoni a media frequenza e
compensando la perdita di sensibilità dell’apparato uditivo
alle alte e basse frequenze quando il volume è basso.
Se si attiva la funzione CD DIRECT AMP (o la funzione
PURE DIRECT) con il controllo LOUDNESS impostato a
un certo livello, i segnali di ingresso bypassano il
controllo Loudness, determinando un aumento improvviso
del livello di uscita del suono. Per evitare di danneggiare
l’apparato uditivo o i diffusori, assicurarsi di premere il
pulsante CD DIRECT AMP (o il pulsante PURE
DIRECT) solo DOPO aver abbassato il livello di uscita
del suono o DOPO aver accertato un’adeguata
impostazione del controllo LOUDNESS.
1 Impostare il controllo LOUDNESS nella
posizione FLAT.
2 Ruotare il controllo VOLUME sul pannello
anteriore (oppure premere VOLUME +/– sul
telecomando) per impostare l’uscita del
suono al livello di ascolto più alto che si
desidera sentire.
3 Ruotare il controllo LOUDNESS in senso
antiorario finché non si ottiene il volume
desiderato.
n Riproduzione di un suono puro e ad alta
fedeltà (PURE DIRECT)
Quando è attivata la funzione PURE DIRECT, è possibile
ridurre i disturbi bypassando il circuito che il segnale
audio di ingresso non utilizza e interrompendo
l’alimentazione del circuito.
In questo modo, è possibile ottenere una riproduzione
musicale diretta di alta qualità con tutte le sorgenti in
ingresso.
La spia sopra il pulsante PURE DIRECT si accende
quando la funzione è attivata.
I controlli BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS non
funzionano mentre è attiva la funzione PURE DIRECT.
n Riproduzione dell’audio di un CD con la
massima qualità del suono (CD DIRECT
AMP)
Quando si seleziona una sorgente in ingresso diversa da
CD, premendo il pulsante CD DIRECT AMP, la sorgente
in ingresso passa a CD.
I controlli BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS non
funzionano mentre è attiva la funzione CD DIRECT AMP.
Accertarsi di collegare il lettore CD alle prese di ingresso CD se
si utilizza la funzione CD direct.
La funzione CD DIRECT AMP viene disattivata se si esegue
l’operazione seguente.
Selezione di una sorgente di ingresso diversa da CD per il
selettore INPUT.
Attivazione della funzione PURE DIRECT.
Regolazione dell’audio desiderato
ATTENZIONE
VOLUMELOUDNESS
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
Nota
Funzione CD DIRECT AMP
Consente di interrompere l’alimentazione al circuito non
necessario per la riproduzione di CD, di convertire il
segnale in ingresso in fase normale e invertita e di
bilanciare il trasferimento al volume elettronico. Con gli
effetti seguenti, viene garantito un audio più fedele
all’originale.
miglior rapporto segnale-rumore
cancellazione di rumori esterni
riduzione della distorsione
Note
13 It
Italiano
Quando un computer è collegato al connettore DIGITAL
(USB) di questa unità, l’unità funziona come un USB
DAC, consentendo la riproduzione di file musicali salvati
sul computer.
n Sistemi operativi supportati
Il collegamento USB con questa unità è possibile per i
computer che hanno installato i seguenti sistemi operativi:
Windows: Windows 7 (32 bit/64 bit)/
Windows 8 (32 bit/64 bit)/
Windows 8.1 (32 bit/64 bit)
Mac: OS X 10.6.8/10.7.x/10.8.x/10.9.x
Non è garantito il funzionamento con altri sistemi operativi.
Le operazioni potrebbero risultare disabilitate anche con i
sistemi operativi sopra menzionati, a seconda della
configurazione o dell’ambiente del computer in uso.
Le operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente se il
computer dovesse essere collegato all’unità prima
dell’installazione del driver.
n Installazione del driver dedicato
Prima di collegare un computer a questa unità, installare il
driver dedicato sul computer.
1 Accedere all’URL seguente, scaricare il
driver “Yamaha Steinberg USB Driver”
dedicato, quindi estrarre ed eseguire il file.
2 Installare il driver “Yamaha Steinberg USB
Driver” scaricato sul computer.
Per ulteriori dettagli, consultare la Guida
all’installazione in dotazione con il driver scaricato.
3 Una volta completata l’installazione, uscire
da tutte le applicazioni in esecuzione.
4 Impostare la destinazione di uscita audio del
computer su “Yamaha USB DAC”
Con SO Windows:
Pannello di controllo Hardware e audio
Audio Scheda [Riproduzione]
Con SO Mac:
Preferenze di sistema Audio Scheda [Uscita]
L’impostazione può variare a seconda del sistema
operativo. Per ulteriori dettagli, consultare il
produttore del computer in uso.
y
Le frequenze di campionamento trasmissibili sono le seguenti:
PCM: 44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz/176,4 kHz/192 kHz/
352,8 kHz/384 kHz
DSD: 2,8224 MHz/5,6448 MHz
Le operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente se il
computer dovesse essere collegato all’unità prima
dell’installazione del driver.
Il driver “Yamaha Steinberg USB Driver” è soggetto a
modifiche senza preavviso. Per ulteriori dettagli e per conoscere
le informazioni più aggiornate, fare riferimento alla pagina di
download del driver.
RIPRODUZIONE DI FILE MUSICALI SALVATI SU UN COMPUTER
(USB DAC)
Note
Cavo USB (tipo B)
PC
Pannello posteriore
Sito web per il download del driver
URL: http://download.yamaha.com/
Note
14 It
RIPRODUZIONE DI FILE MUSICALI SALVATI SU UN COMPUTER (USB DAC)
n Riproduzione di file musicali salvati sul
computer
1 Collegare il computer a questa unità
utilizzando un cavo USB.
2 Accendere il computer.
3 Premere verso l’interno l’interruttore
A (accensione) sul pannello anteriore per
accendere l’unità.
4 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere uno dei tasti di
selezione degli ingressi sul telecomando) per
selezionare USB.
5 Impostare la destinazione di uscita audio del
computer su “Yamaha USB DAC”
Con SO Windows:
Pannello di controllo Hardware e audio
Audio Scheda [Riproduzione]
Con SO Mac:
Preferenze di sistema Audio Scheda [Uscita]
L’impostazione può variare a seconda del sistema
operativo. Per ulteriori dettagli, consultare il
produttore del computer in uso.
6 Utilizzare il computer per avviare la
riproduzione di file musicali.
Quando il segnale musicale è inviato dal computer
all’unità, l’indicatore USB DAC sul pannello
anteriore si illumina in base alla frequenza di
campionamento del brano in riproduzione.
n Regolazione del volume dell’audio
Per ottenere una qualità dell’audio superiore, impostare il
volume dell’audio del computer sul livello massimo e
aumentare gradualmente il volume su questa unità, dal
livello minimo a quello desiderato.
Non scollegare il cavo USB, spegnere l’unità o modificare
l’ingresso mentre è in corso la riproduzione su un computer
collegato tramite il cavo USB. In caso contrario possono
verificarsi malfunzionamenti.
Per escludere l’audio delle operazioni del computer durante la
riproduzione musicale, modificare l’impostazione sul computer.
Se non è possibile riprodurre i file musicali correttamente,
riavviare il computer ed eseguire nuovamente la procedura
menzionata sopra.
Non è possibile controllare i file musicali salvati sul computer
da questa unità o dal telecomando di questa unità. Controllarli
dal computer.
Indicatori
USB DAC
A INPUT
A AMP
USB
Indicatore Frequenza
PCM
× 1 44,1/48 kHz
× 2 88,2/96 kHz
× 4 176,4/192 kHz
× 8 352,8/384 kHz
DSD
× 1 2,8224 MHz
× 2 5,6448 MHz
Note
15 It
Italiano
Fare riferimento alla seguente tabella se l’unità non funziona correttamente. Se il problema riscontrato non è presente
nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l’unità e disconnettere il cavo di alimentazione, quindi
mettersi in contatto col rivenditore o centro assistenza Yamaha autorizzato più vicino.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Misura correttiva
Consultare
la pagina
L’unità non si
accende.
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è inserita completamente.
Collegare il cavo di alimentazione in modo stabile.
10
A AMP è stato premuto sul telecomando
con l’unità spenta.
Premere l’interruttore A (accensione) sul pannello
anteriore per accendere l’unità.
2
L’impostazione dell’impedenza del
diffusore collegato è troppo bassa.
Utilizzare un diffusore o diffusori con impedenza
appropriata.
5
Il circuito di protezione è stato attivato a
causa di un corto circuito, ecc.
Verificare che i fili elettrici dei diffusori non si
tocchino, quindi riaccendere la presente unità.
10
Si è verificato un problema con i circuiti
interni dell’unità.
Disconnettere il cavo di alimentazione e rivolgersi al
rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato
più vicino.
L’unità si spegne
all’improvviso e la
spia di alimentazione
lampeggia.
I fili elettrici dei diffusori sono in contatto
tra loro o vanno in corto sul pannello
posteriore.
Collegare i cavi dei diffusori correttamente, quindi
premere di nuovo l’interruttore
A
(accensione). Gli
indicatori INPUT lampeggiano e il volume viene ridotto
automaticamente al livello minimo, quindi gli indicatori
INPUT cessano di lampeggiare e l’ultima sorgente
selezionata si accende. Verificare la normale uscita del
suono dai diffusori aumentando gradualmente il volume.
10
I diffusori non funzionano bene.
Sostituire i diffusori, quindi premere di nuovo l’interruttore
A
(accensione). Gli indicatori INPUT lampeggiano e il volume
viene ridotto automaticamente al livello minimo, quindi gli
indicatori INPUT cessano di lampeggiare e l’ultima sorgente
selezionata si accende. Verificare la normale uscita del suono
dai diffusori aumentando gradualmente il volume.
Il circuito di protezione è stato attivato a
causa del livello di ingresso o volume
eccessivo.
Ruotare il controllo VOLUME sul pannello anteriore
per ridurre il livello del volume, quindi accendere
nuovamente l’unità.
Il circuito di protezione è stato attivato a
causa dell’eccessiva temperatura interna.
Attendere circa 30 minuti affinché la temperatura
all’interno dell’unità si riduca, ruotare il controllo
VOLUME sul pannello anteriore per abbassare il volume,
quindi accendere nuovamente l’unità. Collocare l’unità in
un luogo in cui il calore possa dissiparsi facilmente.
L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR
non è stato spostato completamente in una
delle due posizioni.
Spegnere l’unità e spostare completamente
l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR in una delle
due posizioni.
5
L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR
non è stato correttamente impostato.
Impostare l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR nella
posizione corrispondente all’impedenza dei diffusori utilizzati.
5
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Spegnere l’unità, disconnettere il cavo di
alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e quindi
utilizzare l’unità normalmente.
Si è verificato un problema con i circuiti
interni dell’unità.
Disconnettere il cavo di alimentazione e rivolgersi al
rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato
più vicino.
Nessun suono in
uscita.
Il suono è escluso. Premere MUTE sul telecomando o ruotare il
controllo VOLUME.
6
Collegamenti dei cavi errati. Utilizzare cavi stereo per i dispositivi audio e cablare
i fili elettrici dei diffusori correttamente. Se il
problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
9
16 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nessun suono in
uscita.
La riproduzione si è interrotta sul
dispositivo connesso.
Accendere il dispositivo e avviare la riproduzione.
11
Non è stata selezionata alcuna sorgente di
ingresso valida.
Selezionare una sorgente di ingresso valida con il
selettore INPUT sul pannello anteriore (o con uno dei
tasti di selezione degli ingressi sul telecomando).
11
Il selettore SPEAKERS non è impostato
correttamente.
Impostare il corrispondente selettore SPEAKERS
nella posizione A, B o A+B BI-WIRING.
11
L’impostazione sorgente audio in uscita
sul dispositivo collegato non è PCM.
È possibile riprodurre soltanto sorgenti audio PCM
tramite le prese DIGITAL (OPTICAL/COAXIAL)
dell’unità.
Impostare la sorgente audio in uscita del dispositivo
collegato su PCM.
18
Il suono si interrompe
all’improvviso.
La funzione di spegnimento automatico è
attivata.
Verificare che il problema non derivi da altre cause,
quindi accendere nuovamente l’unità.
Per disattivare la funzione AUTO POWER
STANDBY, impostare l’interruttore AUTO POWER
STANDBY su OFF sul pannello posteriore.
4
Si riesce a sentire un
solo diffusore.
Collegamenti dei cavi errati. Collegare correttamente i cavi. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
9
Impostazione non corretta del controllo
BALANCE.
Impostare il controllo BALANCE nella posizione
appropriata.
3
Mancano i bassi e il
suono sembra piatto.
I poli + e – dei cavi sono stati invertiti
sull’amplificatore o sui diffusori.
Collegare i poli dei diffusori prestando attenzione alle
fasi + e –.
10
Si sente un ronzio. Collegamenti dei cavi errati. Collegare i connettori audio in modo stabile. Se il
problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
9, 10
Il giradischi non è stato connesso al
terminale GND.
Eseguire il collegamento GND tra il giradischi e
l’unità.
9
Non si riesce ad
aumentare il livello
del volume, oppure il
suono è distorto.
Il dispositivo collegato alle prese LINE 2
REC o LINE 3 REC dell’unità è spento.
Accendere il dispositivo.
La qualità del suono
peggiora durante
l’ascolto con le cuffie
collegate a un lettore
CD collegato alla
presente unità.
L’unità è spenta o in modalità standby. Accendere la presente unità.
Il livello del suono è
basso.
Il suono è escluso. Premere MUTE sul telecomando o ruotare il
controllo VOLUME.
6
La funzione di controllo Loudness è stata
attivata.
Abbassare il volume, impostare il controllo
LOUDNESS in posizione FLAT e regolare
nuovamente il volume.
12
Il disco viene
riprodotto a un
volume troppo basso.
Il giradischi non è stato collegato ai
connettori PHONO.
Collegare il giradischi ai connettori PHONO.
9
Il disco è riprodotto su un giradischi con
una cartuccia MC.
Utilizzare un giradischi dotato di una cartuccia MM.
9
L’utilizzo dei controlli
BASS, TREBLE,
BALANCE e
LOUDNESS non
influisce sull’audio.
È attivata la funzione CD DIRECT o
PURE DIRECT.
È necessario disattivare la funzione PURE DIRECT o
la funzione CD DIRECT per poter utilizzare questi
controlli.
12
Problema Causa Misura correttiva
Consultare
la pagina
17 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Italiano
Il computer collegato
non riconosce l’unità.
Il sistema operativo del computer non è
supportato.
Utilizzare un computer con un sistema operativo il
cui funzionamento è assicurato.
13
Collegamento non corretto del cavo USB. Collegare correttamente il cavo USB.
13
L’uscita del computer o dell’applicazione
è stata silenziata.
Annullare l’esclusione dell’audio del computer o
dell’applicazione.
Riproduzione
disturbata.
Sul computer è stata lanciata un’altra
applicazione durante la riproduzione di un
file musicale.
Se durante la riproduzione di un file musicale viene
lanciata un’altra applicazione, è possibile che l’audio
si interrompa momentaneamente o che si avvertano
dei disturbi,
Non lanciare altre applicazioni durante la
riproduzione.
Impossibile
riprodurre file
musicali.
I dati musicali non vengono riprodotti
correttamente perché questa unità è
collegata al computer o l’ingresso di
questa unità è impostato su USB mentre
l’applicazione musicale è in esecuzione
sul computer.
Collegare questa unità al computer e impostare
l’ingresso dell’unità su USB in anticipo. Quindi
lanciare l’applicazione musicale e avviare la
riproduzione.
13
Il driver “Yamaha Steinberg USB Driver”
dedicato non è stato installato
correttamente.
Installare nuovamente il driver “Yamaha Steinberg
USB Driver” rispettando la procedura corretta.
13
È stato inviato un segnale audio che non
può essere riconosciuto da questa unità.
Inviare il segnale audio corrispondente a questa unità.
13
Problema Causa Misura correttiva
Consultare
la pagina
18 It
SEZIONE AUDIO
Potenza di uscita RMS minima
(8 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, 0,019 % THD)............. 100 W + 100 W
(6 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, 0,038 % THD)
[Eccetto per il modello per l’Asia]....................... 120 W + 120 W
Potenza dinamica per canale (IHF) (8/6/4/2 Ω)
........................................................................... 140/170/220/290 W
Potenza massima per canale
[Solo modelli per Regno Unito ed Europa]
(1 kHz, 0,7 % THD, 4 Ω)..................................................... 160 W
Potenza IEC
[Solo modelli per Regno Unito ed Europa]
(1 kHz, 0,019 % THD, 8 Ω)................................................. 115 W
Ampiezza di banda della potenza
(0,04 % THD, 50 W, 8 Ω)............................... Da 10 Hz a 50 kHz
Fattore di smorzamento (SPEAKERS A)
1 kHz, 8 Ω .............................................................. 240 o maggiore
Potenza di uscita massima effettiva (JEITA)
[Solo modelli per Asia e Cina]
(1 kHz, 10 % THD, 8 Ω)...................................................... 145 W
Sensibilità di ingresso/Impedenza di ingresso
PHONO (MM) ........................................................ 3,0 mV/47 kΩ
CD ecc..................................................................... 200 mV/47 kΩ
Segnale di ingresso massimo
PHONO (MM) (1 kHz, 0,03 % THD) ............. 45 mV o maggiore
CD ecc. (1 kHz, 0,5 % THD).............................. 2,2 V o maggiore
Livello di uscita/Impedenza di uscita
REC OUT............................................ 200 mV/1,0 kΩ o inferiore
SUBWOOFER OUT (frequenza di taglio: 100 Hz)
................................................................................ 3,5 V/1,2 kΩ
Uscita nominale connettore PHONES/Impedenza
CD ecc. (segnale in ingresso a 1 kHz, 200 mV, 8 Ω)
............................................................................. 470 mV/470 Ω
Risposta in frequenza
CD ecc. (da 20 Hz a 20 kHz) ......................................... 0 ± 0,5 dB
CD ecc. PURE DIRECT attivata (da 10 Hz a 100 kHz)
.................................................................................... 0 ± 1,0 dB
Deviazione di equalizzazione RIAA
PHONO (MM) ................................................................. ± 0,5 dB
Distorsione armonica totale
da PHONO (MM) a REC OUT
(da 20 Hz a 20 kHz, 2,5 V) ............................ 0,03 % o inferiore
da CD ecc. a SPEAKERS
(da 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .................. 0,019 % o inferiore
Rapporto segnale/rumore (IHF-A network)
PHONO (MM) (5 mV con ingresso in corto) ... 82 dB o maggiore
CD ecc. PURE DIRECT attivata
(200 mV con ingresso in corto)...................... 99 dB o maggiore
CD DIRECT AMP attivata ............................. 104 dB o maggiore
Rumore residuo (IHF-A network)........................................... 40 µV
Separazione canali
CD ecc. (5,1 kΩ ingresso in corto, 1 kHz)......... 65 dB o maggiore
CD ecc. (5,1 kΩ ingresso in corto, 10 kHz)....... 50 dB o maggiore
Caratteristiche dei controlli di tono
BASS
Potenziamento/Taglio (20 Hz) .........................................±10 dB
Frequenza di turnover...................................................... 400 Hz
TREBLE
Potenziamento/Taglio (20 kHz) .......................................±10 dB
Frequenza di turnover...................................................... 3,5 kHz
Controllo continuo loudness
Attenuazione (1 kHz).......................................................... 30 dB
USB (tipo B)....................................................... Supportato USB2.0
Formato audio digitale supportato (OPTICAL/COAXIAL)
PCM (2 canali) ........................ 192/176,4/96/88,2/48/44,1/32 kHz
Formato audio digitale supportato (USB)
PCM (2 canali) ............ 384/352,8/192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz
DSD ................................................................ 2,8224/5,6448 MHz
Profondità PCM ........................................................... 32*/24/16 bit
* Da un PC Windows è supportato solo l’ingresso a un jack USB.
GENERALE
Alimentazione
[Modelli per Stati Uniti e Canada] .................... CA 120 V, 60 Hz
[Modello per l’Asia] ............................... CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modello per la Cina] ..........................................CA 220 V, 50 Hz
[Modello per la Corea] ........................................CA 220 V, 60 Hz
[Modelli per Regno Unito ed Europa] ............... CA 230 V, 50 Hz
Consumo energetico
[Modello per l’Asia] .............................................................230 W
[Altri modelli].......................................................................270 W
Assorbimento in standby ......................................................... 0,5 W
Dimensioni (L × A × P) .................................. 435 × 152 × 387 mm
Peso........................................................................................ 12,1 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
19 It
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Yamaha A-S801 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario