Kettler 7652-000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono im-
portanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per in-
formarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.
12
Per la vostra sicurezza
PERICOLO! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvi-
cinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
PERICOLO! L'apparecchio viene alimentato con una tensione
di rete di 230 V, 50 Hz. – Collegare il cavo di alimentazio-
ne con una presa di corrente dotata di contatto di protezione
con collegamento a massa.
PERICOLO! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può ri-
velarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore respons-
abile di danni derivati da un utilizzo non conforme.
PERICOLO! Mettete al corrente le persone presenti (in parti-
colare i bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.
PERICOLO! non effettuate mai da soli lavori all’impianto
elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato.
PERICOLO! quando effettuate lavori di riparazione o manu-
tenzione staccate sempre la spina.
PERICOLO! Riparazioni non conformi e modifiche sostanzia-
li (smontaggio di pezzi originali, montaggio di pezzi non
conformi, ecc.) possono creare pericoli per l’utente.
PERICOLO! I sistemi di controllo della frequenza cardiaca
possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo può pro-
vocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare imme-
diatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di de-
bolezza.
PERICOLO! Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni
elettromagnetiche durante il loro funzionamento. Quindi fate
attenzione a non posare apparecchi che emanano radiazio-
ni particolarmente intense (per esempio i cellulari) nelle im-
mediate vicinanze del cock-pit o del quadro dei comandi
elettronico, altrimenti si potrebbero falsare i valori del display
(es. misurazione delle pulsazioni).
PERICOLO! Fate assolutamente attenzione che il cavo elettri-
co non si incagli o che non crei pericolo di inciampare.
ATTENZIONE! L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo
per il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.
ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazio-
ni relative alla programmazione dell’allenamento contenute
nell’introduzione ad esso relativa.
ATTENZIONE! Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo
che non sono di seguito descritti possono causare un danno
o provocare un pericolo alla persona. Interventi non contem-
plati in questo luogo possono venire effettuati dal servizio cli-
enti della KETTLER oppure da personale specializzato istruito
dalla KETTLER.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti
scoperte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate
parti pericolose o comunque sono state rese sicure.
L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma DIN EN
957 -1/-9, classe HB.
In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi
al vostro rivenditore specializzato.
Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi
dell’attrezzo, in pa50rticolare delle viti e dei dadi. Questo in
modo particolare per il supporto del manubrio, del pedale e
del tubi.
Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico
di fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico,
intraprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto
medico dovrebbe essere la base del vostro programma di al-
lenamento. Un allenamento sbagliato o esagerato può caus-
are problemi di salute.
Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti
gli avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e
ben fissi.
Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-
nastica).
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa si-
curezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare mo-
difiche tecniche da essa derivate.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un po-
sto, che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli.
Non collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali
(vie, portoni, passaggi).
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo
di attrezzature elettriche.
Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria
una prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo pe-
riodo, staccare la spina dalla presa di corrente.
I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gli
esercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.
L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e
solido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampo-
ne adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per
apparecchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.
Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni
consigliate per la coppia (M = xx Nm).
Indicazioni per il montaggio
PERICOLO! Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia pri-
vo di pericoli, per es. non lasciate utensili in giro. Deponete
per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne
derivino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica pos-
sono costituire un pericolo di soffocamento per i bambini.
ATTENZIONE! Zate attenzione, che ogni volta che si utili-
zzano utensili e si effettuano attività manuali sussiste sempre
la possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e preci-
sione al montaggio dell’attrezzo.
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte
le parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni
dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi
Avvisi importanti
I
13
al vostro rivenditore specializzato.
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguen-
do la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la
successione di montaggio da una lettera maiuscola.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accurata-
mente e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da
un’altra persona abile dal punto di vista tecnico.
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-
taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle imma-
gini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispon-
denza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti
nel sacchetto delle parti piccole.
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che
siano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con
le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il
punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza).
Dopo ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti sia-
no fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizz-
abili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e
si devono sostituire.
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di
alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).
Per l’utilizzo
Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima
dell’esecuzione e del controllo del montaggio.
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vi-
cinanze di locali umidi, a causa della possibilità di forma-
zione di ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti
dell’attrezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero
causare corrosione.
L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è as-
solutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,
per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bam-
bini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che es-
cludono una responsabilità da parte del produttore. Se tutta-
via lasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il
giusto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.
Le Ergometer è un attrezzo non dipendente del numero di
giri.
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quan-
do si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica
il funzionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero
eventualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti
alla strutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.
L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazio-
ni è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt
(apparecchio senza spina).
Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le
funzioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
Cura e manutenzione
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-
stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò im-
mediatamente le componenti danneggiate o usurate e, du-
rante la riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di ne-
cessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente
l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet-
tuare una revisione (una volta l’anno).
Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare
del nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000)
specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può
acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale an-
che per il sudore!
Lista di parti di ricambio pagg. 38-41
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impie-
go”).
Esempio di ordinazione: art. n. 07652-000 /pezzo di ricambio
n. 94318492 /2 pezzi/ n. di serie: …................. Si prega di
conservare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa
essere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo ac-
cordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tras-
porto e se possibile riutilizzando la scatola originale. È impor-
tante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-
turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità
del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, do-
vete indicare “con materiale di avvitamento”
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando
l’apparecchio non servirà più, portatelo in un appo-
sito punto di raccolta della Vostra città (Punti di rac-
colta comunall).
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32 +39 0143 318500
Zona Ind. D1 +39 0143 318585
15068 Pozzolo Formigaro (AL)
www.garlando.it Mail: assistenza.kettler@garlan-
do.it
Trisport AG
Im Bösch 67
6331 Hünenberg
Servicehotline Schweiz: 0900 785 111
www.kettler.ch
I
30
Checkliste (Packungsinhalt)
– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Tools required – Not included.
– F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– HR – Alati potrebni – nisu uključene.
– SLO – Potrebna orodja – niso vključeni.
RUS – Необходимый инструмент - не включены.
ø 25x8,4
ø 18x11,3
ø 16x8,3
2x
4x
4x
M10x80
M8x16
M10
2x
6x
3,9x19
3x
4x35
3x
2x
32
3
D
C
A
B
–D Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
–F Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
–NL Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
–E La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
–I Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
– HR – Redovito provjeravajte vijčani spoj.
– SLO – Redno preverjajte vijačni spoji.
RUS – Регулярно проверяйте винтовое соединение.
!
4x
M8x16 ø16x8,3
M = 20-25 Nm
36
Handhabungshinweise
– D – Achtung! Betrieb nur mit Original 6V/9V Netzteil zulässig.
Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
– GB – Attention! Only use with 6/9V original power supply.
– USA – Otherwise this may result in damage.
– F – Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son 6V/9V
bloc secteur original. Sinon risque de détérioration.
– NL – Let op! Gebruik alleen toegestaan met de orginele 6V/9V
transformator. Anders gevaar voor beschadiging.
– E – ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuen-
te de alimentación 6V/9V original. De lo contrario podría
ocasionar daños.
– I – Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore
originale 6V/9V. Altrimenti sussiste il rischio di danneggia-
menti.
– PL – Uwaga! Eksploatacja jest możliwa tylko z dostarczonym
oryginalnym zasilaczem 6V/9V. W przeciwnym razie istnieje
ryzyko uszkodzenia.
– CZ – Pozor! Provoz je přípustný pouze s originálním síťovým zdro-
jem na 6V/9V. Jinak vzniká nebezpečí poškození.
– P – Atenção! O funcionamento só é permitido com o cabo origi-
nal de 6V/9V. Caso contrário, perigo de danos.
– DK – OBS! Det er kun tilladt at bruge en original 6V/9V netdel. I
modsat fald kan maskinen beskadiges.
– HR – POZOR! Dopuštena je uporaba samo s originalnim mrežnim
dijelom od 6 V/9 V. U suprotnome postoji opasnost od oš-
tećenja.
– SLO – POZOR! Obratovanje je dovoljeno le z originalnim električ-
nim adapterjem 6 V / 9 V. V nasprotnem obstaja nevarnost
poškodb.
RUS – ВНИМАНИЕ! Разрешается эксплуатация только с
использованием оригинального блока питания
6В/9В. В противном случае существует опасность
повреждения.
PRI: 100-240 V ~ 50-60Hz 0,6A
SEC: DC9V 1000mA
38
Zubehörbestellung
– GB – Accessories ordering
– F – La commande d'accessoires
– NL – Accessoires bestellen
– E – Para pedidos de accesorios
– I – L'ordine di accessori
– PL – Akcesoria zamawiania
– CZ – Příslušenství k objednání
– P – Acessórios ordenação
– DK – Tilbehør bestilling
– HR – Pribor naručivanje
– SLO – Dodatki naročanje
RUS – Аксессуары заказа
07937-600
07937-650
07937-700
100x75 cm
07937-100
140x80 cm
07937-200
250x70 cm
07929-300
220x110 cm
07929-400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kettler 7652-000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per