Kettler 7655-000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono im-
portanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per in-
formarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.
12
Per la vostra sicurezza
PERICOLO! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvi-
cinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
PERICOLO! L'apparecchio viene alimentato con una tensione
di rete di 230 V, 50 Hz. – Collegare il cavo di alimentazio-
ne con una presa di corrente dotata di contatto di protezio-
ne.
PERICOLO! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può ri-
velarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore respons-
abile di danni derivati da un utilizzo non conforme.
PERICOLO! Mettete al corrente le persone presenti (in parti-
colare i bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.
PERICOLO! non effettuate mai da soli lavori all’impianto
elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato.
PERICOLO! quando effettuate lavori di riparazione o manu-
tenzione staccate sempre la spina.
PERICOLO! Riparazioni non conformi e modifiche sostanzia-
li (smontaggio di pezzi originali, montaggio di pezzi non
conformi, ecc.) possono creare pericoli per l’utente.
PERICOLO! I sistemi di controllo della frequenza cardiaca
possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo può pro-
vocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare imme-
diatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di debo-
lezza.
ATTENZIONE! L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo
per il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.
ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazio-
ni relative alla programmazione dell’allenamento contenute
nell’introduzione ad esso relativa.
ATTENZIONE! In caso di perdita del segnale delle pulsazio-
ni, la potenza dell’attrezzo rimarrà costante per circa 60 se-
condi e poi scenderà lentamente. Controllare il sistema di mi-
surazione delle pulsazioni (clip orecchio, sensore palmare o
fascia toracica) in modo che il sistema elettronico possa rile-
vare nuovamente il segnale delle pulsazioni.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti
scoperte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate
parti pericolose o comunque sono state rese sicure.
L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma DIN EN
957 -1/-9, classe HA.
In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi
al vostro rivenditore specializzato.
Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi
dell’attrezzo, in pa50rticolare delle viti e dei dadi. Questo in
modo particolare per il supporto del manubrio, del pedale e
del tubi.
Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico
di fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico,
intraprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
medico dovrebbe essere la base del vostro programma di al-
lenamento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causa-
re problemi di salute.
Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di
seguito descritti possono causare un danno o provocare un
pericolo alla persona. Interventi non contemplati in questo
luogo possono venire effettuati dal servizio clienti della KETT-
LER oppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti
gli avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e
ben fissi.
Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-
nastica).
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa si-
curezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare mo-
difiche tecniche da essa derivate.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un po-
sto, che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli.
Non collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali
(vie, portoni, passaggi).
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo
di attrezzature elettriche.
Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettroma-
gnetiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzio-
ne a non posare apparecchi che emanano radiazioni parti-
colarmente intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vi-
cinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico,
altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misu-
razione delle pulsazioni).
Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria
una prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo pe-
riodo, staccare la spina dalla presa di corrente.
Fate assolutamente attenzione che il cavo elettrico non si in-
cagli o che non crei pericolo di inciampare.
Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo su-
periore a 150 kg.
I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gli
esercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.
L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e
solido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampo-
ne adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per
apparecchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.
Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni
consigliate per la coppia (M = xx Nm).
Indicazioni per il montaggio
PERICOLO! Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia pri-
vo di pericoli, per es. non lasciate utensili in giro. Deponete
per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne
derivino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica pos-
!
sono costituire un pericolo di soffocamento per i bambini.
ATTENZIONE! Zate attenzione, che ogni volta che si utili-
zzano utensili e si effettuano attività manuali sussiste sempre
la possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e preci-
!
Avvisi importanti
I
13
sione al montaggio dell’attrezzo.
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte
le parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni
dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi
al vostro rivenditore specializzato.
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguen-
do la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la
successione di montaggio da una lettera maiuscola.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accurata-
mente e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da
un’altra persona abile dal punto di vista tecnico.
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-
taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle imma-
gini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispon-
denza delle figure.
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che
siano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con
le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il
punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza).
Dopo ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti sia-
no fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizz-
abili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e
si devono sostituire.
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di
alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).
Per l’utilizzo
Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima
dell’esecuzione e del controllo del montaggio.
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vi-
cinanze di locali umidi, a causa della possibilità di forma-
zione di ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti
dell’attrezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero
causare corrosione.
L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è as-
solutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,
per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bam-
bini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che es-
cludono una responsabilità da parte del produttore. Se tutta-
via lasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il
giusto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.
Le Ergometer è un attrezzo non dipendente del numero di
giri.
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quan-
do si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica
il funzionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero
eventualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti
alla strutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.
L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazio-
ni è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt
(apparecchio senza spina).
Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le
funzioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
Cura e manutenzione
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-
stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò im-
mediatamente le componenti danneggiate o usurate e, du-
rante la riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di ne-
cessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente
l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet-
tuare una revisione (una volta l’anno).
Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare
del nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000)
specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può
acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale an-
che per il sudore!
Lista di parti di ricambio pagg. 32-35
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impie-
go”).
Esempio di ordinazione: art. n. 07655-000 /pezzo di ricambio
n. 94318390 /2 pezzi/ n. di serie: ….................
Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo, co-
sicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces-
sario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo ac-
cordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tras-
porto e se possibile riutilizzando la scatola originale.
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o
del danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e
fatturati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate ne-
cessità del materiale di avvitamento, al momento
dell’ordinazione, dovete indicare “con materiale di avvitamen-
to”
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando
l’apparecchio non servirà più, portatelo in un appo-
sito punto di raccolta della Vostra città (Punti di rac-
colta comunall).
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32
Zona Ind. D1
15068 Pozzolo Formigaro (AL)
+39 0143 318500 +39 0143 318585
www.garlando.it Mail: assistenza.kettler@garlan-
do.it
Trisport AG
Im Bösch 67
6331 Hünenberg
Servicehotline Schweiz: 0900 785 111
www.kettler.ch
CH
I
I
23
– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold)
Checkliste (Packungsinhalt)
1x
1x
1x
1x
1x
2x
2
4x
2x
2x
1x
2x
2x
2x
1x
25
1
2
– D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
– F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
– NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
– E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
– I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
!
4x
M10x20 ø21x10,5
M = 35-40 Nm
A
B
29
!
!
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
Handhabungshinweise
B
A
31
Handhabungshinweise
Handhabungshinweise
,
–DBei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefertem
Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatz-
teilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
– GB – For products with power supply: Attention! Only use with origi-
nal power unit as supplied, or with original KETTLER spare part
(see spare part list). Otherwis this may result in damage.
–F Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter unique-
ment l’appareil avec son bloc secteur original qui fait partie de
la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER
(voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de détériorati-
on.
– NL – Bij apparaten met transformator: ATTENTIE: gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde originele transformator of origineel
KETTLER onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders bestaat er be-
schadiginggevaar.
–E En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcio-
namiento solamente autorizado con la fuente de alimentación
original suministrada o con pieza de recambio original de
KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo contrario po-
dría ocasionar daños.
–I Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è consentito
soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione oppure
con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle
parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di danneggia-
menti.
–PLDotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urządze-
nia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilaczem
lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETTLER (pa-
trz Lista części zamiennych). W przeciwnym razie istnieje ryzy-
ko uszkodzenia.
– CZ – U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný pou-
ze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce nebo
originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz seznam
náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poškození.
–P Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é per-
mitido com o cabo original fornecido ou com a peça sobressa-
lente original KETTLER (ver lista de peças sobressalentes). Caso
contrário, perigo de danos.
–DKMaskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den med-
leverede originale netdel eller den originale reservedel fra KETT-
LER (se reservedelslisten). I modsat fald kan maskinen beskadi-
ges.
2x
32
–DGeben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-
kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und
die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro-
duct.
–F En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l’appareil.
– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en
het serienummer van het apparaat.
–E Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato.
–I Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
–PLPrzy zamawianiu części zamiennych proszę podawać komplet-
ny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urząd-
zenia.
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří-
stroje.
–P Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú-
mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, o
número de unidades necessárias e o número de série do apa-
relho.
–DKVed bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændi-
ge artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal
og maskinens serienummer (se Håndtering).
– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů – P – Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele
Ersatzteilbestellung
–DBeispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F Example Plaque signalétique - Numèro
de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-
mer
–E Ejemplo Placa identificativa - Número de
serie
–I Esempio Targhetta tecnica - Numero di
serie
–PLPrzyklady Tabliczka identyfikacyjna - Nu-
mer serii
–CZPřiklad typového štítku – sériové číslo
–P Exemplo placa de características - núme-
ro de série
–DKEksempel type label – serienummer
Ersatzteilbestellung
Crosstrainer 07655-000
Pos.- ELYX 5
Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr.
1 Lagersatz für Antriebswelle 1 94600572
2 Bremssystem für Klappvorrichtung 1 94600688
3 Netzteil G2 230V 1 42860200
4 Spule für Bremsmagnet Crosstr. 1 42860013
5 Aufnahmeblech (BD 1333A) 1 97201007
6 Verbindungsplatine 1 42860210
7 Stromkabel u. 600mm 6pol 1 67000981
8 Schwungrad kpl. 1 91140481
9 Kontakthalteblech (Bd795) 1 97200127
10 Geschwindigkeitsaufnehmer S-20/ 500 (SPU) 1 67000670
11 Aufnahmeblech mit Kugellager montiert 1 94313101
12 Zugfeder (4-5279) 1 25635052
13 Antriebsrad mit Achse 1 91130138
14 Keilrippenriemen 8PJ 1222 1 67000046
15 Exzenterscheibe kpl. 2 94318328
16 Außenring (5447) 2 70129575
17 Rondenabeckung rechts (5445) mir Deckel (5382 1 94600573
18 Seitenverkleidung re. (5406) - li. (5407) 1 94600589
19 Blendrahmen re. (5429) - li. (5430) 1 94600620
20 Aufnahme Netzstecker (4197) 1 70129403
21 Befestigungsböckchen (3925) 2 70132793
22 Verkleidungsaufsatz re. (5408) - li. (5409) 1 94600689
23 Aufsatz Oberteil kpl. 1 94600690
24 Halteblech (4-6649) 1 97200256
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kettler 7655-000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario