ProLights Battery LED projector Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente
MANUALE UTENTE
USER MANUAL
SMARTBATHEX
IT - EN
PORTABLE BATTERY-POWERED
UPLIGHTER
REV.004-06/17
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
La riproduzione - anche parziale - per propri scopi commerciali è vietata.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in
qualunque momento e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuali' sul sito www.musiclights.it
3
SMARTBATHEX
SMARTBATHEX
Cavo di alimentazione
Telecomando IR
Manuale utente
Contenuto dell'imballo:
INDICE
Sicurezza
Avvertenze generali
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
1. 2 Speciche tecniche
1. 3 Elementi di comando e di collegamento
2 Installazione
2. 1 Montaggio
3 Funzioni e impostazioni
3. 1 Funzionamento
3. 2 Impostazione base
3. 3 Processo di ricarica
3. 4 Struttura menu
3. 5 Auto Show
3. 6 Static color
3. 7 Modalità musicale
3. 8 Manual color
3. 9 Funzione dimmer
3. 10 Funzionamento tramite il controller IRC
3. 11 Modalità Master/Slave con cavo di segnale DMX
3. 12 Modalità Master/Slave con segnale wireless
3. 13 Funzionamento con l'App SmartColors
3. 14 Funzionamento con WIFIBOX
3. 15 Funzione Limiting
3. 16 Collegamento
3. 17 Modalità DMX
3. 18 Indirizzamento DMX
3. 19 Collegamenti della linea DMX
3. 20 Costruzione del terminatore DMX
3. 21 Canali DMX
4 Manutenzione
4. 1 Manutenzione e pulizia del sistema ottico
4. 2 Sostituzione fusibile
4. 3 Risoluzione dei problemi
4
4
5
5
7
8
9
9
9
10
11
11
11
11
11
12
13
13
14
15
15
16
16
16
17
17
18
20
20
20
SMARTBATHEX
4
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione con l’unità, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni
importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
SICUREZZA
Avvertenze generali
I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Europea e per-
tanto recano la sigla .
Questo prodotto è dotato di una batteria al Litio ricaricabile per un funzionamento senza cavi.
Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V~. Non intervenire mai al suo interno al di
fuori delle operazioni descritte nel presente manuale; esiste il pericolo di una scarica elettrica.
È obbligatorio eettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di uneciente messa
a terra (apparecchio di Classe I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le
linee di alimentazione delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di
interruttori dierenziali opportunamente dimensionati.
Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere eettuate
da un installatore elettrico qualicato. Vericare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla
frequenza ed alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici.
L’unità non per uso domestico, solo per uso professionale.
Evitare di utilizzare l’unità:
- in luoghi soggetti a vibrazioni, o a possibili urti;
- in luoghi soggetti ad eccessiva umidità;
- in luoghi a temperatura superiore ai 35°C.
Evitare che nell’unità penetrino liquidi inammabili, acqua o oggetti metallici.
Non smontare e non apportare modiche all’unità.
Tutti gli interventi devono essere sempre e solo eettuati da personale tecnico qualicato. Rivolgersi al
più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile. A tutela dell’ambiente si prega di smaltire la batte-
ria a ne vita in conformità alla normativa vigente.
Se si desidera eliminare il dispositivo denitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad unistituzione locale per il riciclaggio.
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare in condizioni dierenti da quelle descritte nel presente
manuale, potrebbero vericarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere. Inoltre, ogni altra
operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture etc.
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sull’unità togliere la tensione dalla rete
di alimentazione.
È assolutamente necessario proteggere l’unità per mezzo di una fune di sicurezza. Nell’eseguire qual-
siasi intervento attenersi scrupolosamente a tutte le normative (in materia di sicurezza) vigenti nel
paese di utilizzo.
Installare l’unità in un luogo ben ventilato.
Mantenere i materiali inammabili ad una distanza di sicurezza dall’unità.
I ltri, le lenti o gli schermi ultravioletti se danneggiati possono limitare la loro ecienza.
I LED devono essere sostituiti se danneggiati o termicamente deformati.
Non guardare direttamente il fascio luminoso. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono pro-
vocare attacchi d’epilessia presso persone fotosensibili o epilettiche.
Non toccare l’alloggiamento del prodotto quando è in funzione perché potrebbe essere molto caldo.
Questo prodotto non è idoneo per installazioni permanenti.
5
SMARTBATHEX
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
SMARTBATHEX è un proiettore portatile a batteria, concepito come uplighter per illuminazione d’accento
in eventi di ogni genere. SMARTBATHEX è munito di un pacco batteria al litio e di un modulo WiFi integra-
to per il funzionamento cable-free. Il design ultra-compatto e leggero rende questo proiettore veramente
portatile e ricaricabile innumerevoli volte senza eetto memoria”.
Lautonomia della batteria interna è di 12 ore in modalità color change e di 8 ore in full output, mentre il
tempo di ricarica è di solo 5 ore. La sorgente luminosa è composta da 4x12W LEDs RGBWAP/fullColor ad
alta potenza, per una riproduzione completa della gamma cromatica ed il piede estraibile consente di re-
golare l’inclinazione del fascio per assistere le operazioni di puntamento. La trasmissione del segnale DMX
avviene mediante tecnologia WiFi, l’unità di trasmissione WIFIBOX è compatibile con qualsiasi controller
DMX oppure attraverso l’applicazione SMARTCOLORS disponibile per disposiviti smartphone Android o
IOS.
1.2 SPECIFICHE TECNICHE
Sorgente luminosa e ottica
4x12W LED RGBWAP/FC
Lux @ 3 m: 810
Diodi LED ad alta ecienza, con colori più vividi e minore assorbimento energetico delle lampade a
scarica tradizionali
Sistema di sintesi colore: miscelazione RGBWAP/FC (>16 milioni di colori) per possibilità cromatiche
illimitate
Preset temperatura colore bianco: 3200K~10000K
Angolo di proiezione: 25°
Angolo di campo: 40°
Durata media diodi LED: >50.000 ore
Funzionamento ed elettronica
Diverse congurazioni DMX disponibili (6, 8, 12 canali) per controllo avanzato o semplicato:
- 6 canali: RGBWAP
- 8 canali: dimmer, RGBWAP, strobo
- 12 canali: dimmer, RGBWAP, strobe, macro, auto programs, programs speed, dimmer curve
WDMX: Ricevitore Wi integrato
IR controller: Controller remoto infra-red con telecomando
Interfaccia di controllo mediante display LED 4char per esecuzione dei programmi automatici, scelta
dei colori statici, memorizzazione di show personalizzati, stato batteria, stato del segnale
Regolazione curva dimmer: 4 congurazioni selezionabili
Modalità Automatica: programmi automatici preimpostati con regolazione velocità
Modalità colori statici: riproduzione statica di un colore
Modalità colori manuali: regolazione manuale di un colore
Modalità Sound: attivazione musicale tramite microfono interno, controllo sensibilità
Modalità Master/Slave per il funzionamento sincronizzato di più unità collegate in serie
Passaggio lineare stepless dei valori sui canali DMX
Frequenza dei diodi anti-icker (400Hz)
Silenziosità di funzionamento, proiettore privo di ventole e struttura disegnata per avere una dissipa-
zione a convezione naturale
SMARTBATHEX
6
Corpo e alimentazione
Grado di protezione: IP44
Corpo in alluminio pressofuso ad alta resistnza
Pannello frontale realizzato in vetro temperato
Batteria: 24V, Litio
Autonomia batteria: 12 ore con funzionamento in cambio colore e di 8 ore in full-output
Tempo di ricarica: max 5 ore
Indicatore LED di stato batteria
Switch load/storage batteria
Connessioni Dmx: XLR 3p Input/Output
Maniglia per il trasporto e posizionamento dell’illuminatore
Piede estraibile per inclinazione tilt (no a 20°)
Alimentazione: 100-240V 50/60Hz
Condizioni di esercizio: 0/+35°
Peso: 3,4 kg
Dimensioni (LxAxP): 137.8x184x145 mm
137,8 184
145
Disegno tecnico
Fig.1
Fig.2
Pannello Inferiore
Pannello Laterale
7
SMARTBATHEX
1. MICROFONO per il comando tramite musica
2. PANNELLO DI CONTROLLO con display e 4
pulsanti per accesso e gestione delle diverse
funzioni.
3. TASTO Auto Sync/Clear nella modalità con
segnale wireless
4. LED DI CONTROLLO CARICA BATTERIA
5. Piede estraibile per inclinazione tilt (no a 20°)
6. Interruttore ON/OFF
7. DMX IN (XLR a 3 poli):
1 = massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +
8. POWER IN spina da pannello VDE per
il collegamento ad una presa di rete
(100-240V~/50-60Hz) tramite il cavo di rete
in dotazione. Accanto alla spina si trova il
portafusibile. Sostituire un fusibile difettoso
solo con uno dello stesso tipo.
9. DMX OUT (XLR a 3 poli):
1= massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +
10. POWER OUT output alimentazione per
connessioni di più unità in serie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
1.3 ELEMENTI DI COMANDO E COLLEGAMENTI
SMARTBATHEX
8
- 2 - INSTALLAZIONE
2.1 MONTAGGIO
Lo SMARTBATHEX può essere collocato su un piano solido. Inoltre, grazie alla possibilità di ssaggio me-
diante il foro lettato presente sul cabinet (g.3), l’unità può essere montata anche a testa in giù, su una
traversa. Per il ssaggio occorrono dei supporti robusti per il montaggio.
Larea di collocazione deve avere una stabilità suciente e supportare almeno 10 volte il peso dell’unità.
Inoltre assicurarsi di rispettare tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
IMPORTANTE
È assolutamente necessario assicurare il proiettore contro la caduta utilizzando un cavo di sicurezza: in
particolare collegare il cavo in un punto adatto in modo che la caduta del proiettore non possa superare
i 20 cm.
Fig.3
FORO FILETTATO M12
Fig.4 - Funzione dei tasti
MENU UP DOWN ENTER
9
SMARTBATHEX
MENU UP DOWN ENTER
Per scorrere il menu
principale o tornare ad
una opzione del menu
precedente
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
discendente o aumentare il
valore della funzione stessa
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
ascendente o diminuire il
valore della funzione stessa
Per entrare nel menu selezionato o
confermare il valore attuale della
funzione o l'opzione all'interno di
un menu
3.3 PROCESSO DI RICARICA
Per ricaricare lo SMARTBATHEX, inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di rete
(100-240V~/50-60Hz). Sull’unità si accenderà il LED per indicare che è in atto il processo di ricarica della
batteria. Il tempo di ricarica è pari a 5 ore mentre l’autonomia è di 12 ore con funzionamento in cambio
colore e di 8 ore in full-output.
NOTA - Se il prodotto è collegato e non in funzione, accertarsi che linterruttore ON/OFF sia in posizione
OFF.
- 3 - FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
3.1 FUNZIONAMENTO
Per accendere lo SMARTBATHEX premere l’interruttore ON/OFF (se la batteria è scarica, inserire la spina del
cavo di alimentazione in una presa di rete (100-240V~/50-60Hz). L’unità può essere comandata da un’unità
DMX di comando luce oppure svolgere autonomamente il suo programma. Dopo l’uso spegnere l’unità
attraverso il medesimo interruttore.
NOTA - Gli indicatori LED posti sul pannello laterale indicano il valore, in percentuale, dell’autonomia della
batteria.
3.2 IMPOSTAZIONE BASE
Lo SMARTBATHEX dispone di un LED display e 4 pulsanti per accesso alle funzioni del pannello di controllo
(g.4).
SMARTBATHEX
10
3.4 STRUTTURA MENU
MENU
1
DMX Personality and
Starting Address
6 CH
ð
d1 - d512
Selects DMX personality and DMX starting value8 CH
ð
d1 - d512
12 CH
ð
d1 - d512
2 Static Colors C--
ð
C1 - C63 Selects 1 of 63 static colors
3 Auto Programs P--
ð
P1 - P4 Selects 1 of 4 auto programs
4 Programs Speed S--
ð
S1 - S100 Sets auto program speed (slow to fast)
5 Sound Active Snd Selects Sound Active mode
6 Sound Sensitivity SenS
ð
u0 - u100 Sets sound sensitivity (low to high)
7 Custom Color Mixing U--
ð
r0 - r255 Red (0-100%)
ð
g0 - g255 Green (0-100%)
ð
b0 - b255 Blue (0-100%)
ð
A0 - A255 Amber (0-100%)
ð
W0 - W255 White (0-100%)
ð
P0 - P255 UV (0-100%)
8 Dimmer dIM
ð
OFF OFF: Dimmer speed o
ð
dIM1 DIM1: Dimmer speed fast
ð
dIM2 DIM2: Dimmer speed middle
ð
dIM3 DIM3: Dimmer speed slow
9 Infrared SET
ð
ON
Turns infrared on or o
ð
OFF
10 2.4GHz WiFi Setting S-tr
ð
drAS
ð
drAU Automatically select receive frequency
ð
drCH
ð
dr1 - dr16 Manually select receive frequency
ð
dtAS
ð
dtAU Automatically select transmit frequency
ð
dtCH
ð
dt1 - dt16 Manually select transmit frequency
11 Limiter Limi
ð
ON Turns limiter on, enabling extended battery life
ð
OFF Turns limiter o, disabling extended battery life
11
SMARTBATHEX
3.5 AUTOSHOW
Per entrare nella modalità automatica e permettere all’unità di svolgere il suo programma Show autono-
mamente:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare P--.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il programma P1 - P4.
L’unità entrerà nella modalità automatica mandando in esecuzione il programma pre-impostato per il
quale è possibile regolare la velocità di esecuzione.
Per impostare la velocità di esecuzione premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S--,
quindi utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare la velocità di esecuzione desiderata S001 - S100 (Slow-
Fast). Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di impostazione.
3.6 STATIC COLOR
L’unità dispone di preset colori pre-programmati che possono essere impostati attraverso la seguente
procedura:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare C--.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare uno dei preset C1 - C63.
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
3.7 MODALITÀ MUSICALE
Per entrare nella modalità musicale, premere il tasto MENU no a quando sul display non appare Snd.
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
É possibile regolare la sensibilità del microfono integrato premendo MENU no a quando sul display
non Sens.
Premere il tasto UP/DOWN per impostare il valore desiderato u0-u100 e premere il tasto ENTER.
3.8 MANUAL COLOR
Per impostare il bilanciamento personalizzato dei colori:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare U--, quindi premere il tasto ENTER per
confermare.
Selezionare il colore r, g, b, A, W, P attraverso il tasto ENTER.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per impostare il valore desiderato 000 - 255.
Premere il tasto ENTER per confermare e passare al successivo colore.
Continuare no ad ottenere la miscelazione del colore.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di impostazione.
3.9 FUNZIONE DIMMER
Per entrare nella modalità dimmer e scegliere e simulare diverse curve dimming, premere il tasto MENU
ripetutamente no a quando sul display non compare dIM, quindi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare OFF - dIM1 - dIM2 - dIM3.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di imposta-
zione.
SMARTBATHEX
12
3.10 FUNZIONAMENTO TRAMITE IL CONTROLLER IRC
Per comandare lo SMARTBATHEX con il telecomando a raggi infrarossi è
necessario abilitare la relativa funzione:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare SET, quindi
premere ENTER per confermare.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare On o OFF a seconda che si vo-
glia attivare oppure disattivare il controllo con il telecomando a raggi
infrarossi.
Premere ENTER per confermare la scelta.
NOTA - Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il ricevi-
tore dell’unità.
Modalità Automatica
La modalità Automatica consente di eseguire i programmi automatici
dell’unità.
Per passare in modalità Automatica:
1. Premere AUTO sul telecomando.
2. Premere + oppure - per scegliere i diversi programmi automatici.
Per regolare la velocità del programma automatico:
3. Premere SPEED sul telecomando.
4. Premere %.
5. Premere + oppure – per aumentare o diminuire la velocità del programma.
Modalità Sound Active
La modalità Sound Active abilita l’unità per il funzionamento a tempo di musica.
Per attivare la modalità Sound Active:
1. Premere SOUND sul telecomando.
Per regolare la sensibilità sonora in modalità Sound Active:
2. Premere SENSITIVITY sul telecomando.
3. Premere %.
4. Premere + oppure - per aumentare o diminuire la sensibilità sonora.
Controllo manuale del colore
Per scegliere un colore specico con il telecomando:
1. Premere MANUAL sul telecomando.
2. Premere un numero da 0 a 9 per scegliere il colore.
Per controllare manualmente la percentuale RGB:
3. Premere MANUAL sul telecomando.
4. Premere R, G o B per scegliere il colore.
5. Premere + oppure - per aumentare o diminuire la percentuale di ciascun colore.
Operazioni varie
Per regolare la velocità di lampeggio stroboscopico del programma:
1. Premere STROBE sul telecomando.
2. Premere + oppure - per aumentare o diminuire la velocità di lampeggio.
3. Premere di nuovo STROBE per disattivare il lampeggio.
Per modicare l’eetto di commutazione del programma:
Premere FADE/SNAP sul telecomando.
Fade cambia lentamente l’eetto. Snap cambia rapidamente l’eetto.
Per oscurare le luci:
Fig.5
IRC REMOTE
BLACK
OUT
AUTO
STROBE SPEED
SOUND
SENSI-
TIVITY
%
MANUAL
FADE
SNAP
R
G B
+
0
1
2
3
4
5
6
7 8 9
A
UV W
13
SMARTBATHEX
Premere BLACK OUT sul telecomando.
Verranno spente tutte le luci no alla successiva pressione del pulsante.
NOTA - Il telecomando non risponde ad alcun input quando è attivo il Black Out. Se il telecomando non
risponde quando viene premuto un pulsante, provare a premere Black Out; probabilmente il BLACK OUT
era stato attivato involontariamente.
3.11 MODALITÀ MASTER/SLAVE CON CAVO DI SEGNALE DMX
Questa modalità consente di collegare in linea più unità SMARTBATHEX senza un controller. La prima sarà
impostata come master e le altre come slave.
Servirsi dei connettori DMX dello SMARTBATHEX e di un cavo XLR per formare una catena di unità. In
certe condizioni e lunghezze si consiglia di eettuare una terminazione come mostrato a pagina 18.
Sull’unità master selezionare una delle modalità standalone.
Impostare sulle unità slave la stessa congurazione canali DMX e lo stesso indirizzo.
3.12 MODALITÀ MASTER/SLAVE CON SEGNALE WIRELESS
Questa modalità consente di collegare in modalità wireless più unità SMARTBATHEX, senza un controller.
La prima unità, trasmettitrice di segnale, sarà impostata come master e le altre, riceventi, come slave.
La comunicazione wireless tra i dispositivi può essere congurata in due modalità:
Modalità trasmissione/ricezione manuale
Sull’unità Master:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S-tr quindi premere il tasto ENTER.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore dtCH. Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare il segnale per la trasmissione dt 1 - dt 16.
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
Sull’unità Slave:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S-tr quindi premere il tasto ENTER.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore drCH. Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare il segnale per la ricezione dr 1 - dr 16 e poi premere il tasto
ENTER.
Modalità trasmissione/ricezione automatica
Sull’unità Master:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S-tr quindi premere il tasto ENTER.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore dtAS. Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere nuovamente il tasto ENTER per confermare dtAU.
Sull’unità Slave:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S-tr
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore drAS. Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere nuovamente il tasto ENTER per confermare drAU.
Sull’unità Master:
Mantenere premuto il tasto AUTO.
Sull’unità Slave:
Mantenere premuto il tasto AUTO (continuare a mantenere premuto il tasto AUTO sull’unità Master).
Rilasciare dopo 5 secondi il tasto AUTO sull’unità Slave.
NOTA - Sull’unità master selezionare una delle modalità standalone. Impostare sulle unità slave la stessa
congurazione canali DMX e lo stesso indirizzo.
SMARTBATHEX
14
3.13 FUNZIONAMENTO CON APP “SMARTCOLORS”
Importante: per utilizzare questa applicazione è necessaria un’unità WIFIBOX (acquistabile separatamen-
te). WIFIBOX è un dispositivo di controllo di nuova concezione ideato per avere una gestione versatile
ed immediata per proiettori LED. La trasmissione del segnale avviene tramite cavo e Wireless via Wi-Fi,
entrambi sia in uscita che ingresso, permettendo il controllo in remoto dei proiettori attraverso l’applica-
zione SmartColors, disponibile sia per dispositivi Android che iOS. Prima di utilizzare questa applicazione,
controllare che tutti i dispositivi da utilizzare siano congurati correttamente con la WIFIBOX. Per la con-
gurazione dei dispositivi fare riferimento al manuale della WIFIBOX disponibile sul sito “www.musiclights.it”.
Fig.7
Fig.6 - Congurazione modalità Master/Slave
SLAVE
SLAVE
SLAVE
SLAVE
MASTER
IRC REMOTE
BLACK
OUT
AUTO
STROBE SPEED
SOUND
SENSI-
TIVITY
%
MANUAL
FADE
SNAP
R
G B
+
0
1
2
3
4
5
6
7 8 9
A
UV W
SMARTBATHEX (MASTER): SEGNALE DI INGRESSO
1) DMX (con un Controller DMX)
2) Pannello di controllo sul dispositivo
3) Telecomando IR
SMARTBATHEX (MASTER):
MODALITÀ TRASMETTITORE
(tipo di canale per la comunicazione
wireless dei dati)
1) Manual Channel --> dtCH
2) Auto Channel --> dtAU
SMARTBATHEX (SLAVE):
MODALITÀ RICEVITORE
1) drCH --> se l’UNITÀ MASTER è impostata su Manual Channel
2) drAU --> se l’UNITÀ MASTER è impostata su Auto Channel
Nota: Per funzionare correttamente, tutti gli SMARTBATHEX devono essere congurati con lo stesso
indirizzo e modalità DMX.
15
SMARTBATHEX
3.14 FUNZIONAMENTO CON WIFIBOX
Questa modalità consente di collegare in modalità wireless più unità SMARTBATHEX, tutte gestite attra-
verso un’unità WIFIBOX (acquistabile separatamente). Per l’unità WIFIBOX, trasmettitrice di segnale, sarà
impostato il segnale di ingresso, WIFI o DMX. Per la congurazione dei dispositivi fare riferimento al ma-
nuale della WIFIBOX disponibile sul sito “www.musiclights.it”.
3.15 FUNZIONE LIMITING
Per attivare la funzione “limiting” utile a estendere la durata della batteria far riferimento alla seguente
procedura:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare Limi, quindi premere ENTER per confer-
mare.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare On o OFF a seconda che si voglia attivare oppure disattivare
la funzione.
Premere ENTER per confermare la scelta.
Fig.8 - Congurazione con WIFIBOX
WIFIBOX: SEGNALE DI INGRESSO
1) WIFI (con App SmartColors)
2) DMX (con un Controller DMX)
WIFIBOX:
MODALITÀ TRASMETTITORE
(tipo di canale per la comunicazione
wireless dei dati)
1) Manual Channel
2) Auto Channel
SMARTBATHEX:
MODALITÀ RICEVITORE
1) drCH --> se la WIFIBOX è impostata su Manual Channel
2) drAU --> se la WIFIBOX è impostata su Auto Channel
Nota: Per funzionare correttamente, tutti gli SMARTBATHEX devono essere congurati con lo stesso
indirizzo e modalità DMX.
SMARTBATHEX
16
3.16 COLLEGAMENTO
1. Collegare l’uscita DMX OUT dell’unità principale con l’ingresso DMX IN della prima unità secondaria
servendosi di un cavo XLR a 3 poli.
2. Collegare l’uscita DMX OUT della prima unità secondaria con l’ingresso DMX IN della seconda unità
secondaria ecc.
3.17 MODALITÀ DMX
Per poter entrare nella modalità DMX, premere il tasto MENU no a quando sul display non appare CH6,
CH8 o CH12, quindi premere ENTER per confermare.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per impostare l’indirizzo DMX desiderato d001 - d512. Tenere premuto per lo
scorrimento veloce.
Premere ENTER per confermare
Le tabelle a pagina 19 indicano le modalità di funzionamento e i relativi valori DMX. Come interfaccia
DMX, l’unità possiede dei contatti XLR a 3 poli.
3.18 INDIRIZZAMENTO DMX
Per poter comandare lo SMARTBATHEX con un’unità di comando luce, occorre impostare l’indirizzo di start
DMX per il primo canale DMX. Se, per esempio, sull’unità di comando è previsto l’indirizzo 33 per coman-
dare la funzione del primo canale DMX, si deve impostare sul SMARTBATHEX l’indirizzo di start 33. Le altre
funzioni del pannello saranno assegnate automaticamente agli indirizzi successivi. A pagina seguente un
esempio con indirizzo 33 di start:
Numero
canali DMX
Indirizzo di
start (esempio)
Indirizzo DMX
occupati
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°1
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°2
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°3
6 33 33-38 39 45 51
8 33 33-40 41 49 57
12 33 33-44 45 57 69
DMX512 Controller
DMX Address: 33 DMX Address: 51DMX Address: 39 DMX Address: 45
Fig.9 - Esempio di congurazione a 6 canali DMX
. . . . . . . . . . . .
17
SMARTBATHEX
DMX - OUTPUT
Presa XLR
DMX - INPUT
Spina XLR
Pin1 : Massa - Schermo
Pin2 : - Negativo
Pin3 : + Positivo
Esempio:
connettore XLR a 3 pin
Fig.10
Fig.11
3.19 COLLEGAMENTI DELLA LINEA DMX
La connessione DMX è realizzata con connettori standard XLR. Utilizzare cavi schermati, 2 poli ritorti, con
impedenza 120Ω e bassa capacità.
Per il collegamento fare riferimento allo schema di connessione riportato di seguito:
ATTENZIONE
La parte schermata del cavo (calza) non deve mai essere collegata alla terra dell’impianto; ciò comporte-
rebbe malfunzionamenti delle unità e dei controller.
Per passaggi lunghi può essere necessario l’inserimento di un amplicatore DMX.
In tal caso, è sconsigliato utilizzare nei collegamenti cavo bilanciato microfonico poiché non è in grado di
trasmettere in modo adabile i dati di controllo DMX.
Collegare l’uscita DMX del controller con l’ingresso DMX della prima unità;
Collegare, quindi, l’uscita DMX con l’ingresso DMX della successiva unità; l’uscita di quest’ultima con
l’ingresso di quella successiva e via dicendo nchè tutte le unità sono collegate formando una catena.
Per installazioni in cui il cavo di segnale deve percorrere lunghe distanze è consigliato inserire sull’ulti-
ma unità una terminazione DMX.
3.20 COSTRUZIONE DEL TERMINATORE DMX
La terminazione evita la probabilità che il segnale DMX 512, una volta raggiunta la ne della linea stessa
venga riesso indietro lungo il cavo, provocando, in certe condizioni e lunghezze, la sua sovrapposizione
al segnale originale e la sua cancellazione.
La terminazione deve essere eettuata, sull’ultima unità della catena, con connettori XLR a 3 pin, saldando
una resistenza di 120Ω (minimo 1/4W) tra i terminali 2 e 3, così come indicato in gura.
SMARTBATHEX
18
3.21 CANALI DMX
12 CANALI
MODE
FUNCTION DMX
Value
12 Ch
1
DIMMER
0~100% 000 - 255
2
RED
0~100% 000 - 255
3
GREEN
0~100% 000 - 255
4
BLUE
0~100% 000 - 255
5
AMBER
0~100% 000 - 255
6
WHITE
0~100% 000 - 255
7
PURPLE
0~100% 000 - 255
8
STROBE
No Function
Strobe slow to fast
000 - 010
011 - 255
9
MANUAL COLOR + COLOR TEMPERATURE
No Function
R: 100% / G: 0-100% / B: 0%
R: 100-0% / G: 100% / B: 0%
R: 0% / G: 100% / B: 0-100%
R: 0% / G: 100-0% / B: 100%
R: 0-100% / G: 0% / B: 100%
R: 100% / G: 0% / B: 100-0%
R: 100% / G: 0-100% / B: 0-100%
R: 100-0% / G: 100-0% / B: 100%
R: 100% / G: 100% / B: 100% / A: 100%
Color temperature 1
Color temperature 2
Color temperature 3
Color temperature 4
Color temperature 5
Color temperature 6
Color temperature 7
Color temperature 8
Color temperature 9
Color temperature 10
Color temperature 11
000 - 010
011 - 030
031 - 050
051 - 070
071 - 090
091 - 110
111 - 130
131 - 150
151 - 170
171 - 200
201 - 205
206 - 210
211 - 215
216 - 220
221 - 225
226 - 230
231 - 235
236 - 240
241 - 245
246 - 250
251 - 255
10
AUTO/SOUND PROGRAMS
No Function 000 - 010
8 CANALI
MODE
FUNCTION DMX
Value
8 Ch
1
DIMMER
0~100% 000 - 255
2
RED
0~100% 000 - 255
3
GREEN
0~100% 000 - 255
4
BLUE
0~100% 000 - 255
5
AMBER
0~100% 000 - 255
6
WHITE
0~100% 000 - 255
7
PURPLE
0~100% 000 - 255
8
STROBE
No Function
Strobe slow to fast
000 - 010
011 - 255
MODE
FUNCTION DMX
Value
12 Ch
10
Auto Program 1
Auto Program 2
Auto Program 3
Auto Program 4
Sound show
011 - 060
061 - 120
121 - 180
181 - 240
241 - 255
11
AUTO SPEED
Speed slow to fast
SOUND SENSITIVITY
Sound sensitivity OFF
Control the sound sensitivity
000 - 255
000 - 010
011 - 255
12
DIM MODE
Preset dimmer speed from display menu
Dimmer speed mode o
Dimmer speed mode1 (fast speed)
Dimmer speed mode2 (middle speed)
Dimmer speed mode3 (slow speed)
000 - 051
052 - 101
102 - 152
153 - 203
204 - 255
19
SMARTBATHEX
6 CANALI
MODE
FUNCTION DMX
Value
6 Ch
1
RED
0~100% 000 - 255
2
GREEN
0~100% 000 - 255
3
BLUE
0~100% 000 - 255
4
AMBER
0~100% 000 - 255
5
WHITE
0~100% 000 - 255
6
PURPLE
0~100% 000 - 255
SMARTBATHEX
20
- 4 - MANUTENZIONE
4.1 MANUTENZIONE E PULIZIA DEL SISTEMA OTTICO
Durante gli interventi, assicurarsi che l’area sotto il luogo di installazione sia libera da personale non
qualicato.
Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed aspettare nché l’unità non si sia rareddata.
Tutte le viti utilizzate per l’installazione dell’unità e le sue parti devono essere assicurate saldamente e
non devono essere corrose.
Alloggiamenti, elementi di ssaggio e di installazione (sotto, truss, sospensioni) devono essere total-
mente esenti da qualsiasi deformazione.
I cavi di alimentazione devono essere in condizione impeccabile e devono essere sostituiti immediata-
mente nel momento in cui anche un piccolo problema viene rilevato.
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla pulizia della parte frontale per asportare polvere,
fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere irradiata con la luminosità massima. Per la pulizia
usare un panno morbido, pulito e un detergente per vetri come si trovano in commercio. Quindi asciu-
gare le parti delicatamente.
4.2 SOSTITUZIONE FUSIBILE
1. Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione del proiettore
prima di sostituire un fusibile bruciato con uno dello stesso tipo
e valore.
2. Con un cacciavite, rimuovere il portafusibile dalla sua sede e il
fusibile bruciato dal suo supporto; sostituire il fusibile con uno
identico per tipologia e valore.
3. Inserire il portafusibile al suo posto e ricollegare l’alimentazione.
4.3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Anomalie Possibili cause Controlli e rimedi
Il proiettore non illumina
Mancanza di alimentazione di rete
Dimmer impostato a 0
Tutti i colori impostati a 0
LED difettoso/i
Scheda LED difettosa
Vericare la presenza della tensione alimentazione
Incrementare i valori del canale dimmer
Incrementare i valori dei canali colori
Sostituire scheda LED
Sostituire scheda LED
Bassa intensità di luce generale
Lenti sporche
Lente disallineata
Pulire il dispositivo regolarmente
Installare il gruppo ottico correttamente
Il proiettore non è alimentato
Mancanza di alimentazione di rete
Cavo di alimentazione danneggiato
Alimentatore interno difettoso
Vericare la presenza della tensione alimentazione
Controllare il cavo di alimentazione
Sostituire l'alimentatore interno
Il proiettore non risponde al
DMX
Indirizzamento DMX errato
Cavo di segnale DMX difettoso
Rimbalzo segnale DMX
Controllare il pannello di controllo e
l'indirizzamento delle unità
Controllare il cavo di segnale DMX
Installare una terminazione DMX come suggerito
Rivolgersi a un centro di assistenza tecnico autorizzato nel caso in cui il problema non sia riportato in
tabella.
Fuse
Fig.12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ProLights Battery LED projector Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente