AL-KO BC 225 L Classic Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

BC 225 L
BC 225 B
Betriebsanleitung
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
469545_a I 11/2014
GB
F
I
SLO
DK
N
PL
SK
LV
D
NL
E
H
HR
S
FIN
CZ
EST
RO
LT
RUS
UA
P
BG
GR
TR
SRB
MK
3
BC 225 L / B
D: Betriebsanleitung ................................. 9
GB: Instruction manual ............................. 18
NL: Gebruikshandleiding .......................... 27
F: Mode d’emploi ................................... 36
E: Instrucciones de uso .......................... 45
PT: Instruções de uso .............................. 54
I: Libretto di istruzioni ............................ 63
SLO: Navodilo za uporabo .......................... 72
HR: Upute za uporabu .............................. 81
SRB: Uputstvo za upotrebu ........................ 90
PL: Instrukcjaobsługi ............................... 99
CZ: Návodkpoužití ................................ 108
SK: Návodnapoužitie ............................ 117
H: Használat ......................................... 126
DK: Brugsanvisning ................................ 135
S: Bruksanvisning ................................ 144
N: Bruksanvisning ................................ 153
FIN: Käyttöohjeet ..................................... 162
EST: Kasutusjuhend ................................. 171
LV: Lietošanas instrukcija ...................... 180
LT: Naudojimo instrukcija ...................... 189
RUS:Руководствопоиспользованию.... 198
UA: Інструкціящодовикористання ...... 207
BG: Ръководствозаексплоатация ...... 216
RO: Manual de utilizare .......................... 225
GR: Οδηγίεςχρήσης ............................... 234
MK: Упатствозаупотреба .................... 243
TR: Kullanımkılavuzu ............................ 252
63
I
469545_a
Legenda dei simboli
Attenzione!
Attenendosi alle indicazioni di avvertimento si eviteranno
lesioni e/o danni materiali.
Avvertenze speciali per una migliore comprensione
ed impiego.
Uso conforme
Questoapparecchioèdestinatoallarilaturaedallafalcia-
tura di aree a prato rasato di tipo privato.
Ogni altro uso oltre a quello per cui l'apparecchio è previsto
è da considerarsi come non conforme.
Attenzione!
L'apparecchiononèdautilizzarsianiprofessionali.
Legenda dei simboli sull'apparecchio
Attenzione!
Leggere le istruzioni per l'uso
Portare occhiali protettivi, casco e prote-
zione acustica
Portare dei guanti
Portare delle calzature di sicurezza
Azionarel‘apparecchiosoloconlo
tagliente.
Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti
La distanza fra l'apparecchio e terzi
deve essere di almeno di 15 m
BC 225 L: l‘uso di coltelli è severamente
vietato!
Introduzione
Prima della messa in servizio, leggere attentamente la presen-
te documentazione. Questa è una condizione essenziale per
poter lavorare e manipolare il prodotto in tutta sicurezza.
Attenersi alle avvertenze di sicurezza oltre alle indica-
zioni di avvertimento contenute nella presente docu-
mentazione ed indicate sull'apparecchio.
La presente documentazione è parte integrante del pro-
dotto descritto e, in caso di vendita, deve essere conse-
gnata all'acquirente.
Avvertenze di sicurezza
Utilizzare l'apparecchio soltanto se in perfette condizioni tecniche
Lavoraresoloinpresenzadilucediurnasufcienteodi
illuminazionearticiale.
Non attivare l'apparecchio con altri utensili da taglio od
apparecchi annessi
Portare un abbigliamento adeguato:
pantaloni lunghi, calzature robuste, guanti
casco, occhiali di protezione, protezione acustica
Durante il lavoro, fare attenzione a m'antere sempre
l'equilibrio
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcool, dro-
ghe o medicinali
Utilizzare sempre l'apparecchio con due mani
L'impugnatura deve essere sempre asciutta e pulita
Mantenere corpo ed abiti a debita distanza dalla falcia-
trice
Assicurarsi che terzi non si trovino nella zona di pericolo
Rimuovere corpi estranei dalla zona di lavoro
Mantenereloschermoprotettivo,lacampanaporta-lo
ed il motore liberi da residui di falciatura
Quando ci si allontana dall'apparecchio:
Spegnere il motore
Attendere l‘arresto completo dell‘accessorio di taglio
Non lasciare l'apparecchio senza sorveglianza
Non permettere mai a bambini o persone non opportunamente
addestrate di utilizzare o riparare la macchina. Le prescrizioni
locali determinano l'età minima ammessa dell'operatore.
Osservare le norme per la prevenzione degli infortuni.
L’utilizzatore è responsabile per eventuali incidenti nei quali sia-
no coinvolte altre persone e per la proprietà della macchina.
Inserire sempre la protezione della lama prima di trasportare o
immagazzinare l’apparecchio o la lama tagliente.
64
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Specicazione
BC 225 L BC 225 B
Motore tipo Motore a 2 tempi raffreddato ad aria Motore a 2 tempi raffreddato ad aria
Cilindrata 25 cm³ 25 cm³
Potenza: 0,7 kW 0,7 kW
Peso a secco 7,1 kg 5,5 kg
Capacità di riempimento carburante 113 dB(A) K = 3,0 dB (A) 109 dB(A) K = 3,0 dB (A)
Potenza acustica ISO 22868 98,5 dB(A) 105,5 dB(A)
Livello acustico ISO 22868 6,2 m/s² K=1,5 m/s² 3 m/s² K=1,5 m/s²
Larghezzaditagliolotagliente 41 cm 41 cm
Diametrolotagliente 2 mm 2,4 mm
Larghezza taglio della lama tagliente
- 25 cm
Impugnatura Impugnatura a L Manubrio tipo "Bike"
Accensione elettronica elettronica
Candela L8RTC L8RTC
Trascinamento Innesto centrifugo Innesto centrifugo
Velocità max. motore 10000 giri/min 10000 giri/min
Velocità a vuoto motore 2800 giri/min 2800 giri/min
Numero di giri utensile 7000 giri/min 7000 giri/min
Dispositivi di sicurezza e protezione
Attenzione!
I dispositivi di sicurezza e protezione non devono mai essere disattivati - Pericolo di lesioni!
Schermo protettivo contro le proiezioni di pietre
Proteggere l'operatore contro l'eventuale proiezione di
oggetti.Lalamaintegrataaccorciaillotaglienteallalun-
ghezza ammessa.
Arresto di emergenza
In caso di emergenza, mettere l'interruttore di accensione
su "STOP"
Attenzione!
Le vibrazioni provocate da lavori prolungati possono causare disturbi ai vasi sanguigni o al sistema nervoso a livello di
dita,maniopolsi.Possonoinoltrevericarsifenomeniquali:intorpidimentodipartidelcorpo,bruciori,dolorioalterazioni
cutanee. All'insorgere dei primi segnali, consultare uno specialista!
65
I
469545_a
Montaggio BC 225 B
Panoramica dei pezzi (Figura 1)
1 Campanaporta-lo
2 Albero motore
3 Cofano protettivo
4 Manubrio tipo “Bike”
5 Impugnatura, vedi Avviamento del motore
Attenzione!
Mettere l'apparecchio in funzione solo dopo aver comple-
tato il montaggio.
Manubrio tipo „Bike“ (Figura 2) (Figura 3)
1. Posizionare il manicotto in gomma sul montante.
2. Con le quattro viti a esagono cavo avvitare la graffa
inferiore e il supporto dell‘impugnatura sul manicotto
in gomma.
3. Posizionare l‘asta dell‘impugnatura nel relativo
supporto.
4. Conlequattrovitiatestaesagonalessarelagraffa
superiore sul supporto dell‘impugnatura.
Montaggio della lama tagliente (Figura 5)
1. Inserire il menabrida sul mandrino guida dell‘albero
motore.
2. Posizionare la lama tagliente sul menabrida in
modo tale che il foro della lama tagliente si trovi
esattamente sul circuito guida del menabrida.
3. Inserire la brida sulla lama tagliente in modo tale che
il lato piatto sia rivolto verso la lama tagliente.
4. Inserire la rosetta dentata a ventaglio.
5. Serrareafondoildadodissaggiosulmandrino
guida.Atalneinserirelachiavessaperdadi
esagonali negli appositi fori e serrare con la
chiave per candele compresa nel kit in dotazione.
Attenzione: lettatura sinistrorsa!
6. Fissare il dado con la copiglia.
Montare il cofano protettivo (Figura 6)
1. Fissare cappuccio di protezione con vite medie sul
manubrio.
2. Calotta di protezione con le rimanenti due viti a testa
esagonale e dadi esagonali stringere.
Montaggio BC 225 L
Panoramica dei pezzi (Figura 1)
1 Campanaporta-lo
2 Menabrida
3 Cofano protettivo
4 Manubrio tipo „Loop“
5 Impugnatura, vedi Avviamento del motore
Attenzione!
Mettere l'apparecchio in funzione solo dopo aver comple-
tato il montaggio.
Montaggio dell‘impugnatura a L (BC
225
L) (Figura
2)
1. Posizionare il manicotto in gomma sul montante.
2. Con le quattro viti a esagono cavo avvitare la metà
inferiore e la metà superiore dell‘impugnatura sul
manicotto in gomma.
Montaggio del cofano protettivo (BC 260 L)
(Figura 3)
1. Fissarecoperchioeangiadimontaggioconlavite
presa centrale esagonale sullo stelo e serrare.
2. Vite coperchio di protezione con le rimanenti due viti
a brugola.
Montaggio della campana porta-lo (BC 225 L)
(Figura 4)
1. Tenere saldamente il menabrida con la mano.
2. Avvitarelacampanaporta-losulmandrinoguida.
Attenzione: lettatura sinistrorsa.
66
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Montaggio della campana porta-lo (Figura 7)
1. Inserire il menabrida sul mandrino guida dell‘albero
motore.
2. Perbloccarloinserirelachiavessaperdadiesago-
nali nel foro del menabrida.
3. Avvitarelacampanaporta-losulmandrinoguida.
At-
tenzione: lettatura sinistrorsa!
Regolazione della tracolla (Figura 1)
1. Passare la cinghia sulla spalla sinistra.
2. Agganciare i ganci di chiusura negli occhielli.
3. Controllare la lunghezza della cinghia effettuando dei
movimenti oscillatori senza avviare il motore.La cam-
panaporta-loolalamataglientedevonoscorrere
parallelamente al suolo.
Attenzione!
Durante i lavori utilizzare sempre la cinghia.
Agganciare la cinghia soltanto dopo l'avvio del motore,
mentre gira al minimo.
Carburante e prodotti di consumo
Avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Labenzinaèaltamenteinammabile-Pericolod'incendio!
Accertarsi che non vi siano fuoriuscite di carburante dal
motore, dal serbatoio o dai condotti del carburante
Miscelare e conservare la benzina esclusivamente in
contenitori adatti allo scopo
Non utilizzare nessuna miscela carburante immagazzi-
nata per oltre 90 giorni
Fare rifornimento soltanto all’aria aperta
Non fumare durante il rifornimento
Non aprire il tappo del serbatoio di rifornimento a moto-
re in funzione o caldo
Se il serbatoio o il relativo tappo sono danneggiati,
sostituirli
Chiudere sempre saldamente il coperchio del serbatoio
Svuotare il serbatoio di benzina solo all‘aria aperta
In caso di fuoriuscita di benzina:
Non avviare il motore
Impedire eventuali tentativi di accensione
Pulire l‘apparecchio
Lasciar evaporare il carburante residuo
Preparare la miscela carburante
Utilizzare esclusivamente un carburante il cui
rapporto di miscela sia 25:1
1. Versare la benzina e l’olio per motore a 2 tempi in un
recipiente adeguato e conformemente alla tabella.
2. Miscelare bene le due parti.
Tabella dei rapporti di miscela carburante
Miscelazione Benzina Olio per
miscela
25 parti di benzina:
1 parte di olio per miscela
Olio per miscela per motori
a 2 tempi
1 l 40 ml
3 l 120 ml
5 l 200 ml
Messa in funzione BC 225 L e BC 225 B
Attenzione!
Prima della messa in servizio, effettuare un controllo visivo.
Primadell‘usovericarechetutteleviti,idadieibulloni
sianosaldamentessatisull‘apparecchio
L‘apparecchio non può essere utilizzato se la lama e/o
glielementidissaggiosonodanneggiatiousurati
Sostituire le parti danneggiate o usurate con ricambi
originali
Utilizzare sempre il decespugliatore a motore con il
pannello di protezione
Osservare sempre le istruzioni contenute nel manuale
fornito dal produttore del motore
Rispettare le normative nazionali relative agli orari di
esercizio
Avviare il motore
Attenzione!
Non lasciar mai il motore in funzione in locali chiusi.
Pericolo di intossicazione!
Prima dell'avviamento, accorciare il lo tagliente
a 13 cm, per non sovraccaricare il motore.
67
I
469545_a
Livelli valvola di avviamento:
CHOKE RUN
In caso di avviamento a freddo di BC 225 L
e BC 225 B, osservare quanto segue:
1. Posizionareildecespugliatoresuunasupercie
piana e sgombra da ostacoli.
2. Assicurarsi che l‘utensile di taglio non tocchi altri
oggetti, né il terreno.
3. Assicurare una posizione stabile.
4. Tenere saldamente l‘apparecchio con la mano sinistra
e con la destra afferrare la cordicella dello starter.
5. Non salire o piegarsi sul montante.
Tirare la cordicella dello starter tenendola sempre
diritta. Non rilasciarla in modo repentino.
Messa in funzione BC 225 L
Avviamento a freddo BC 225 L (Figura 5) (Figura 6f)
5-1 Interruttore di accensione „Start“ - „Stop“
5-2 Blocco leva del gas
5-3 Leva del gas
6-1 Coperchioltroaria
6-2 Serbatoio della benzina
6-3 Valvola di avviamento „Choke“ - „Run“
6-4 Primer (pompa a membrana per avvio a freddo)
6-5 Cordicella dello starter
1. Portare l‘interruttore di accensione nella posizione
„Start“.
2. Premere il blocco leva del gas e tenere premuta la
leva del gas.
3. Portare la valvola di avviamento nella posizione
„CHOKE“.
4. Premere 10 volte la pompa a membrana per
l‘avviamento a freddo.
5. Estrarre 3-4 volte la cordicella dello starter tenendo-
ladiritta,nchéilmotoresiavviabrevementeinmodo
chiaro (si accende).
Tirare in modo rapido e uniforme.
6. Dopo l‘avvio del motore: posizionare la valvola di av-
viamento su „RUN“.
7. Estrarrelacordicelladellostarternchéilmotoresiavvia.
8. Se il motore non si avvia, ripetere i passaggi da 1 a 7.
Avviamento a caldo BC 225 L (Figura 5) (Figura 6)
1. Zündschalter auf Position „Start“ stellen.
2. Portare la valvola di avviamento in posizione „RUN“.
Tirare la cordicella dello starter - il motore si avvia.
Il motore non si accende:
Mettere la valvola di avviamento in posizione “RUN”
Tirare 5 volte la cordicella dello starter
Se il motore continua a non accendersi:
Attendere 5 minuti e poi riprovare tenendo la leva
del gas premuta
Attenersi al capitolo “In caso di guasti”.
Spegnere il motore (Figura 5)
1. Rilasciare la leva del gas e lasciar girare il motore al minimo.
2. Mettere l’interruttore di accensione su “STOP”.
Attenzione!
Dopo lo spegnimento il motore e l‘accessorio di taglio
continuano a girare - pericolo di lesioni!
Messa in funzione BC 225 B
Avviamento a freddo BC 225 B (Figura 8) (Figura 9)
8-1 Interruttore di accensione „Start“ - „Stop“
8-2 Interruttore „Lock Off“
8-3 Blocco leva del gas
8-4 Leva del gas
9-1 Coperchioltroaria
9-2 Serbatoio della benzina
9-3 Valvola di avviamento „Choke“ - Run“
9-4 Primer (pompa a membrana per avvio a freddo)
9-5 Cordicella dello starter
1. Portare l‘interruttore di accensione nella posizione
„Start“.
2. Fissare la leva del gas:
Premere il blocco leva del gas e tenerlo premuto
Premere la leva del gas e tenerla premuta
Premere l‘interruttore „Lock off“ e tenerlo premuto
Rilasciare la leva del gas
La leva del gas scatta in posizione Pieno gas.
Rilasciare l‘interruttore „Lock off“.
3. Portare la valvola di avviamento nella posizione
„CHOKE“.
4. Premere 10 volte la pompa a membrana per
l‘avviamento a freddo
5. Estrarre 2-3 volte la cordicella dello starter tenendo-
ladiritta,nchéilmotoresiavviabrevementeinmodo
chiaro (si accende).
Tirare in modo rapido e uniforme.
6. Dopo l‘avvio del motore: posizionare la valvola di av-
viamento su „RUN“.
68
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
7. Estrarrelacordicelladellostarternchéilmotoresi
avvia.
8. Se il motore non si avvia, ripetere i passaggi da 1 a 7.
Avviamento a caldo BC 225 B (Figura 8) (Figura 9)
1. Portare l‘interruttore di accensione nella posizione
„Start“
2. Portare la valvola di avviamento in posizione „RUN“.
3. Tirare velocemente al massimo 6 volte la cordicella
dello starter - il motore si avvia. Tenere completamen-
tepremutalalevadelgasnchéilmotorenongirain
modo uniforme.
Il motore non si accende:
Mettere la valvola di avviamento in posizione “RUN”
Tirare 5 volte la cordicella dello starter
Se il motore continua a non accendersi:
Attendere 5 minuti e poi riprovare tenendo la leva
del gas premuta
Attenersi al capitolo “In caso di guasti”.
Spegnimento del motore BC 225 B (Figura 8)
4. Rilasciare la leva del gas e far girare al minimo il mo-
tore.
5. Portare l‘interruttore di accensione in posizione
„STOP“.
Attenzione!
Dopo lo spegnimento il motore e l‘accessorio di taglio
continuano a girare - pericolo di lesioni!
Libretto di istruzioni
Durantelarilaturaelatrinciatura,farsempregirareilmo-
tore nella zona di regime superiore
Avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle indicazioni di
avvertimento contenute nella presente documentazione
ed indicate sull'apparecchio.
Chi non abbia esperienza con il trimmer, deve dapprima
praticarne l’uso a motore spento
Portare un abbigliamento adeguato
Durante il lavoro, fare attenzione a m’antere sempre
l’equilibrio
Utilizzare sempre l’apparecchio con due mani
Mantenere corpo ed abiti a debita distanza dalla falc-
iatrice
Assicurarsi che terzi non si trovino nella zona di pericolo
Nonsollevaremailacampanaporta-losoprailginoc-
chio mentre l’apparecchio è in funzione
Non spruzzare acqua sull‘apparecchio e proteggerlo
dalla pioggia e dall‘umidità.
Durante lavori di falciatura su pendii, mantenersi semp-
re in basso rispetto al dispositivo di taglio
Non lavorare mai su un pendio od una pendenza liscia
o scivolosa
Non impiegare mai l’apparecchio in vicinanza di liquidi
facilmenteinammabiliogas-Pericolodiesplosione
e/o di incendio!
Dopo il contatto con un corpo estraneo:
Spegnere il motore
Controllare se il motore presenta danni
Allungare il lo tagliente
1. Lasciar il motore girare a pieno gas e picchiettare la campana
porta-losulsuolo.
Illotaglientevieneallungatoautomaticamente.
Lalamasulloscudoprotettivoaccorciaillotagli-
entenoallalunghezzaconsentita.
Pulire lo schermo protettivo
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Con prudenza, eliminare i residui della falciatura con
un cacciavite o simile.
Pulire regolarmente lo schermo protettivo per evita-
re un surriscaldamento del tubo asta.
Rilatura
1. Vericareilterrenoedenirelalunghezzaditaglio
desiderata.
2. Portarelacampanaporta-loall‘altezzadesiderata
e mantenere in posizione.
3. Far oscillare l‘apparecchio da destra a sinistra e vice-
versa come se fosse una falce.
4. Manteneresemprelacampanaporta-loparallelaal
suolo.
Rilatura bassa
1. Spostare l’apparecchio in avanti, inclinandolo leggermen-
te in modo che si sposti appena sopra il suolo.
2. Rilaresempreallontanandol’apparecchiodalcorpo.
Rilatura su recinti e fondazioni
Attenzione!
Nontoccarecostruzionisse-Pericolodicolpodiritorno!
1. Guidare l‘apparecchio lentamente e con cautela,
senzacheillotaglienteurticontrogliostacoli.
69
I
469545_a
Manutenzione e cura
Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio con una spazzola
e un panno asciutto. Non utilizzare detergenti o acqua.
Filtro aria
Attenzione!
Non mettere mai l'apparecchio in funzione senza ltro
aria.Pulireregolarmenteilltroaria.Seilltroariaèdan-
neggiato, sostituirlo.
1. Rimuovere la vite a stella, togliere il coperchio ed
estrarreilltroaria.
2. Pulireilltroariaconsaponeeacqua.Nonusarebenzina!
3. Lasciarecheilltroariasiasciughi.
4. Rimontareilltroarianelsensoinversodellosmon-
taggio.
Filtro carburante
Attenzione!
Non mettere mai l'apparecchio in funzione senza ltro
carburante. Ne potrebbero risultare danni al motore.
1. Rimuovere completamente il coperchio del serbatoio.
2. Svuotare il carburante contenuto nel serbatoio in un
recipiente adeguato.
3. Conungancioinlometallicoestrarreilltrodalser-
batoio.
4. Rimuovereilltroeffettuandounmovimentorotatorio.
5. Sostituireilltro.
Regolazione carburatore
Il carburatore è stato regolato in maniera ottimale in fabbrica.
Rilatura intorno a tronchi d'albero
1. Spostare l'apparecchio con prudenza e lentamente
intornoaltroncod'alberoinmodocheillotagliente
non tocchi la corteccia.
2. Rilareintornoaltroncod'alberodasinistraversodestra.
3. Catturareerbaederbacceconlapuntadelloedinc-
linarelacampanaporta-loleggermenteinavanti.
Larilatura a livellodi muridi pietra, fondazioni,
alberiprovocaun'usuramaggioredello.
Falciatura
1. Inclinarelacampanaporta-lodi30gradiadestra.
2. Posizionare l'impugnatura secondo la propria prefe-
renza.
Attenzione!
Rimuovere corpi estranei dalla zona di lavoro.
Pericolo di lesioni/danni materiali dovuti alla proiezione
di corpi estranei.
Falciatura con la lama tagliente
Durante la falciatura con la lama tagliente, spostare la lama
tagliente eseguendo movimenti orizzontali, leggermente curvi.
Attenzione!
Prima dell'inserimento della lama tagliente fare inoltre
attenzione a:
Utilizzare la cinghia di trasporto
Vericareilcorrettomontaggiodelcofanoprotettivo
e della lametta tagliente.
Portare abiti protettivi ed una protezione per gli occhi
Non inserire lame taglienti per erbacce per tagliare
cespugli o piccoli alberi!
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente lame taglienti e accessori origi-
nali!
Le parti non originali possono causare lesioni e un mal-
funzionamento del dispositivo!
Evitare il colpo di ritorno
Attenzione!
Non utilizzare la lama tagliente in vicinanza di ostacoli
ssi-Pericolodicolpodiritorni/Pericolodilesioni!
Inceppamento
Vegetazione spessa, piccoli alberi o cespugli possono bloc-
care la lama tagliente e provocarne l'arresto.
Evitare l'inceppamento osservando l'inclinazione del
cespuglio e tagliandolo partendo dalla parte opposta
all'inclinazione.
Se la lama tagliente si incastra durante il taglio
arrestare immediatamente il motore
mantenere l'apparecchio sollevato in modo che la
lama tagliente non salti e non si rompa
rimuovere il materiale incastratosi dal taglio
70
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Candela (BC 225 L, Figura 7) (BC 225 B, Figura 4)
Distanza degli elettrodi della candela = 0,635mm [0.025”].
1. Serrare la candela ad una coppia di serraggio di
12-15 Nm.
2. Collegare il connettore candela alla candela.
Aflare la lama per la cordicella di lo
1. Rimuovere la lama tagliente dallo schermo protettivo.
2. Fissarelalamataglienteinunamorsaaviteedaf-
larlaconunalimapiatta.Aflareinunsolosenso.
Immagazzinamento
Prima di uno stoccaggio prolungato (durante l‘inverno)
svuotare il serbatoio di benzina
Svuotare il serbatoio di benzina solo all‘aria aperta
Far raffreddare il motore prima di procedere allo stoc-
caggio
1. Svuotare il serbatoio carburante.
2. Avviareilmotoreelasciarlogirarealminimono
all‘arresto.
3. Lasciar raffreddare il motore.
4. Allentare la candela con una chiave per candele.
5. Vuotare un cucchiaino da caffè di olio per moto-
ri 2 tempi nella camera di combustione. Tirare lenta-
mente e più volte la corda starter per distribuire l‘olio
all‘interno del motore.
6. Rimontare la candela.
7. Effettuare una pulizia ed una manutenzione attente
dell‘apparecchio.
8. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo fresco ed
asciutto.
Attenzione!
Nonimmagazzinarel'apparecchioinvicinanzadiamme
libere o sorgenti di calore - Pericolo di incendio o esplo-
sione!
Attenzione! Pericolo di incendio!
Non conservare la macchina contenente benzina
all'internodiedicidoveivaporidibenzinapotrebbero
entrareincontattoconammelibereoscintille!
Mantenere l'area intorno al motore, lo scarico, il vano
batteria e il serbatoio di carburante liberi da residui di
erba tagliata, benzina e olio.
Rimessa in servizio
1. Rimuovere la candela.
2. Tirare velocemente la corda starter per eliminare l’olio
residuo dalla camera di combustione.
3. Pulire la candela e controllare la distanza fra gli elet-
trodi.
4. Rimontare la candela e, se necessario, sostituirla.
5. Preparare l’apparecchio all’impiego.
6. Rifornire il serbatoio della miscela carburante-olio cor-
retta (25: 1).
In caso di guasti
Anomalia Rimedio
Il motore non si
avvia
Procedura di avviamento er-
rata, attenersi alle istruzioni
per l‘uso
Pulire la candela, così come il
ltrodell‘ariaedelcarburante
Il motore si
avvia, ma non
continua a
girare
Mettere la leva su RUN
Pulire/regolare o sostituire la
candela
Pulireosostituireilltro
Il motore si
accende,
ma non gira
a massima
potenza.
Mettere la leva su RUN
Pulireosostituireilltro
Il motore gira in
modo irregolare
Pulire/regolare o sostituire la
candela
Eccesso
costante di fumo
Utilizzare la miscela carburan-
te corretta (rapporto 25:1)
Le anomalie che non possono essere eliminate con l‘ausilio
di questa tabella devono essere fatte eliminare presso
un‘ofcinaqualicataautorizzata.
Smaltimento
Non smaltire gli apparecchi
vecchi con i riuti domestici!
L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono
prodotti con materiali riciclabili e devono pertanto
essere smaltiti come conviene.
71
I
469545_a
Dichiarazione di conformità CE I
Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti
delledirettiveUEOarmonizzate,deglistandarddisicurezzaUEOeglistandardspecicidelprodotto.
Prodotto
Trimmer con frizione
Numero di serie
G2302305
Costruttore
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Delegato
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tipo
BC 225 L
BC 225 B
Direttive UE
2006/42/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
2002/88/EG
Norme armonizzate
EN ISO 11806
EN ISO 14982
EN ISO 22867
EN ISO 22868
Livello di potenza acustica
misurato / garantito
EN ISO 3744
BC 225 L 98 / 113 dB(A)
BC 225 B 105 / 109 dB(A)
Valutazione di conformità
2000 /14/EG
Anhang V
Organismo accreditato
TÜV Rheinland Product Safety
GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
Germany
Kötz, 2014-12-15
Wolfgang Hergeth, Managing Director
Garanzia
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra
scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la
macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso
impiego di ricambi originali
tentativi di riparazione sulla macchina
modichetecnicheallamacchina
impiego non conforme alle prescrizioni
(per es. impiego professionale o in ambito pubblico)
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da XXX
XXX
(X)
motori a combustione – Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al rivenditore
o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali
dell'acquirente nei riguardi del venditore.
┌──────┐
└──────┘
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

AL-KO BC 225 L Classic Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per