Endres+Hauser KA iTEMP TMT142B Short Instruction

Tipo
Short Instruction
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento brevi
iTEMP TMT142B
Trasmettitore di temperatura
Queste Istruzioni di funzionamento brevi non sostituiscono le
Istruzioni di funzionamento del dispositivo.
Le informazioni dettagliate sono fornite nelle Istruzioni di
funzionamento e nella documentazione supplementare.
Disponibile per tutte le versioni del dispositivo mediante:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/tablet: app Endress+Hauser Operations
KA00222R/16/IT/16.23-00
71632887
2023-01-31
iTEMP TMT142B
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
iTEMP TMT142B Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni su questo documento ................................................ 3
1.1 Istruzioni di sicurezza (XA) ............................................................... 3
1.2 Simboli usati .......................................................................... 4
1.3 Simboli degli utensili .................................................................... 4
1.4 Marchi registrati ....................................................................... 4
2 Istruzioni di sicurezza ............................................................. 5
2.1 Requisiti per il personale ................................................................. 5
2.2 Destinazione d’uso ..................................................................... 5
2.3 Sicurezza sul lavoro ..................................................................... 5
2.4 Sicurezza operativa ..................................................................... 5
3 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto ............................. 6
3.1 Controllo alla consegna .................................................................. 6
3.2 Identificazione del prodotto ............................................................... 6
3.3 Certificati e approvazioni ................................................................. 7
4 Montaggio ........................................................................ 7
4.1 Requisiti di montaggio .................................................................. 7
4.2 Montaggio del trasmettitore .............................................................. 8
4.3 Verifica finale dell’installazione ........................................................... 10
5 Connessione elettrica ............................................................ 10
5.1 Requisiti di collegamento ............................................................... 10
5.2 Connessione del sensore ................................................................ 11
5.3 Connessione del misuratore ..............................................................13
5.4 Istruzioni speciali per la connessione ....................................................... 15
5.5 Assicurazione del grado di protezione ...................................................... 16
5.6 Verifica finale delle connessioni ...........................................................16
6 Opzioni operative ................................................................ 17
6.1 Panoramica delle opzioni operative ........................................................ 17
6.2 Configurazione del trasmettitore .......................................................... 18
6.3 Accesso al menu operativo mediante SmartBlue App ........................................... 18
7 Messa in servizio ................................................................ 19
7.1 Attivazione del trasmettitore ............................................................. 19
1 Informazioni su questo documento
1.1 Istruzioni di sicurezza (XA)
Se il prodotto viene utilizzato in aree pericolose, attenersi alle leggi in vigore nel Paese di
utilizzo. Insieme ai sistemi di misura utilizzati in aree pericolose viene fornita la
documentazione Ex specifica. Questa documentazione è parte integrante delle Istruzioni di
funzionamento. Si raccomanda di osservare scrupolosamente le specifiche di installazione, i
dati di connessione e le istruzioni di sicurezza. Assicurarsi di utilizzare la documentazione Ex
corretta per lo strumento in questione, con approvazione per l'uso in aree pericolose. Il codice
(XA...) della documentazione Ex specifica è riportato sulla targhetta. La documentazione Ex
specifica può essere utilizzata se i due codici (quello indicato nella documentazione Ex e quello
riportato sulla targhetta) sono identici.
Informazioni su questo documento iTEMP TMT142B
4 Endress+Hauser
1.2 Simboli usati
1.2.1 Simboli di sicurezza
PERICOLO
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che causa lesioni gravi o mortali se non
evitata.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali se
non evitata.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che può causare lesioni di lieve o media
entità se non evitata.
AVVISO
Questo simbolo contiene informazioni su procedure e altri fatti che non causano lesioni
personali.
1.3 Simboli degli utensili
Simbolo Significato
A0011220
Cacciavite a testa piatta
A0011219
Cacciavite a testa a croce
A0011221
Chiave a brugola
A0011222
Chiave fissa
1.4 Marchi registrati
HART®
Marchio registrato da FieldComm Group, Austin, Texas, USA
Bluetooth®
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di Endress+Hauser è autorizzato con licenza. Altri marchi e
nomi commerciali sono quelli dei relativi proprietari.
iTEMP TMT142B Istruzioni di sicurezza
Endress+Hauser 5
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Requisiti per il personale
Il personale addetto a installazione, messa in servizio, diagnostica e manutenzione deve
soddisfare i seguenti requisiti:
Gli specialisti addestrati e qualificati devono possedere una qualifica pertinente per la
funzione e il compito specifici.
Il personale deve essere autorizzato dal proprietario o dal responsabile dell’impianto.
Deve conoscere approfonditamente le normative locali/nazionali.
Prima di iniziare il lavoro, il personale deve leggere e comprendere le istruzioni del
manuale e della documentazione supplementare e i certificati (in funzione
dell’applicazione).
Il personale deve seguire le istruzioni e rispettare le politiche generali.
Il personale operativo, nello svolgimento dei propri compiti, deve soddisfare i requisiti
seguenti:
Il personale deve essere istruito e autorizzato in base ai requisiti del compito dal
proprietario/responsabile dell’impianto.
Il personale deve seguire le istruzioni contenute nel presente manuale.
2.2 Destinazione d’uso
Il dispositivo è un trasmettitore di temperatura universale e configurabile dall'utente, con un
ingresso sensore per termoresistenza (RTD), termocoppia (TC) e trasmettitore di resistenza e
tensione. Il dispositivo è stato sviluppato per l'installazione in campo.
L'uso del dispositivo in modi diversi da quelli specificati dal produttore può rendere inefficaci le
relative protezioni.
Il costruttore non sarà responsabile per i danni causati da un uso improprio o per scopi diversi
da quelli previsti.
2.3 Sicurezza sul lavoro
Quando si interviene sul dispositivo o si lavora con il dispositivo:
indossare dispositivi di protezione personale adeguati come da normativa nazionale.
2.4 Sicurezza operativa
Utilizzare il dispositivo solo in condizioni tecniche adeguate, in assenza di errori e guasti.
L'operatore è responsabile del funzionamento privo di interferenze dello strumento.
Aree pericolose
Se lo strumento è impiegato in aree pericolose (ad es. in aree che prevedono una protezione
dal rischio di esplosione o attrezzature di sicurezza), per evitare di mettere in pericolo
personale e impianto si raccomanda di:
Controllare, in base ai dati tecnici sulla targhetta, se lo strumento ordinato è approvato per
l'uso in aree pericolose. La targhetta si trova su un lato della custodia del trasmettitore.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto iTEMP TMT142B
6 Endress+Hauser
Rispettare le specifiche riportate nella documentazione supplementare separata, che è
parte integrante di questo manuale.
Compatibilità elettromagnetica
Il sistema di misura rispetta i requisiti di sicurezza generali e quelli EMC secondo la serie
IEC/EN 61326 e la raccomandazione NAMUR NE 21.
AVVISO
Il dispositivo deve essere alimentato solo da un alimentatore con un circuito elettrico a
energia limitata secondo UL/EN/IEC 61010-1, paragrafo 9.4 e i requisiti della tabella 18.
3 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
3.1 Controllo alla consegna
Procedere come segue alla consegna del dispositivo:
1. Controllare che l'imballaggio sia intatto.
2. Nel caso di danni:
Informare immediatamente il produttore di tutti i danni rilevati.
3. Non installare componenti danneggiati; in caso contrario, il produttore non può
garantire la resistenza del materiale e il rispetto dei requisiti di sicurezza essenziali e
non può essere ritenuto responsabile di eventuali conseguenze.
4. Confrontare la fornitura con l'ordine.
5. Eliminare tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il trasporto.
6. I dati sulla targhetta corrispondono alle informazioni per l'ordine, riportate nel
documento di consegna?
7. La documentazione tecnica e tutti gli altri documenti necessari sono compresi nella
fornitura, ad es. i certificati?
Nel caso non sia rispettata una delle condizioni, contattare l'Ufficio commerciale locale.
3.2 Identificazione del prodotto
Per identificare il dispositivo sono disponibili le seguenti opzioni:
Specifiche sulla targhetta
Inserire il numero di serie della targhetta nel Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): vengono visualizzate tutte le informazioni relative al
dispositivo e una panoramica della documentazione tecnica fornita con il dispositivo.
Inserire il numero di serie riportato sulla targhetta nell'app Endress+Hauser Operations o
scansionare il codice matrice 2D (codice QR) posto sulla targhetta con l'app Endress+Hauser
Operations: verranno visualizzate tutte le informazioni relative al dispositivo e alla
documentazione tecnica pertinente.
iTEMP TMT142B Montaggio
Endress+Hauser 7
3.2.1 Targhetta
Il dispositivo è quello corretto?
La targhetta fornisce le seguenti informazioni sul dispositivo:
Identificazione del costruttore, designazione del dispositivo
Codice ordine
Codice d'ordine esteso
Numero di serie
Descrizione tag (TAG)
Valori tecnici: tensione di alimentazione, consumo di corrente, temperatura ambiente, dati
specifici della comunicazione (opzionali)
Grado di protezione
Approvazioni con simboli
Confrontare le informazioni riportate sulla targhetta con quelle indicate nell'ordine.
3.2.2 Nome e indirizzo del produttore
Nome del produttore: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Indirizzo del produttore: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang o www.it.endress.com
3.3 Certificati e approvazioni
Per i certificati e le approvazioni del dispositivo: vedere i dati sulla targhetta
Dati e documenti relativi alle approvazioni: www.endress.com/deviceviewer → (inserire il
numero di serie)
3.3.1 Certificazione del protocollo HART®
Il trasmettitore di temperatura è registrato da HART® Field Comm Group. Il dispositivo è
conforme alle specifiche del protocollo di comunicazione HART®.
4 Montaggio
4.1 Requisiti di montaggio
4.1.1 Luogo di montaggio
Se il dispositivo è impiegato in aree pericolose, rispettare i valori soglia riportati nei certificati
e nelle approvazioni, v. certificati Ex.
Montaggio iTEMP TMT142B
8 Endress+Hauser
4.1.2 Condizioni ambiente rilevanti
Temperatura ambiente:
Senza display: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Con display: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Con modulo di protezione alle sovratensioni: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Classe climatica secondo IEC 60654-1, classe Dx
Umidità consentita: massimo 0 … 95 %
Grado di protezione IP 66/67, NEMA 4X
Altitudine fino a 4 000 m (13 123 ft)
Categoria sovratensioni: 2
Grado di contaminazione: 2
Il display potrebbe reagire più lentamente con temperature < –20 °C (–4 °F). La sua
leggibilità non può essere garantita con temperature < –30 °C (–22 °F).
4.2 Montaggio del trasmettitore
4.2.1 Montaggio diretto sul sensore
Se il sensore è stabile, il dispositivo può essere montato direttamente sul sensore. Se il sensore
deve essere montato ad angolo retto rispetto al pressacavo, scambiare il dado cieco e il
pressacavo.
12 3 4 5 6
A0041675
 1 Montaggio diretto del trasmettitore da campo sul sensore
1 Pozzetto
2 Inserto
3 Adattatore e nipplo del collo
4 Cavi del sensore
5 Cavi dei bus di campo
6 Cavo schermato del bus di campo
1. Montare il pozzetto e avvitarlo fino in fondo (1).
2. Avvitare l'inserto con l'adattatore e il nipplo del collo nel trasmettitore (2). Sigillare le
filettature del nipplo e dell'adattatore con del nastro in silicone.
iTEMP TMT142B Montaggio
Endress+Hauser 9
3. Guidare i cavi del sensore (4) attraverso il pressacavo della custodia del trasmettitore del
bus di campo fino al vano connessioni.
4. Installare il trasmettitore da campo con l'inserto nel pozzetto (1).
5. Montare il cavo schermato del bus di campo o il connettore del bus di campo (6) sul
pressacavo opposto.
6. Guidare i cavi del bus di campo (5), attraverso il pressacavo della custodia del
trasmettitore del bus di campo, fino al vano connessioni.
7. Avvitare saldamente il pressacavo, come descritto nel paragrafo "Garantire il grado di
protezione". Il pressacavo deve rispettare i requisiti per la protezione dal rischio di
esplosione. →  16
4.2.2 Montaggio separato
AVVISO
Per evitare danni, non serrare eccessivamente le viti di montaggio della staffa per
montaggio su palina da 2".
Coppia massima = 6 Nm (4,43 lbf ft)
121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4(0.25)
121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4(0.25)
WR10 M6
A0007952
 2 Montaggio del trasmettitore da campo direttamente a parete o con staffa di montaggio su palina
da 2" (316L, disponibile come accessorio). Dimensioni in mm (in)
Connessione elettrica iTEMP TMT142B
10 Endress+Hauser
4.3 Verifica finale dell’installazione
Terminata l'installazione del dispositivo, eseguire i seguenti controlli:
Condizioni e specifiche del dispositivo Note
Il dispositivo è integro (controllo visivo)? -
Le condizioni ambiente corrispondono alle specifiche del dispositivo (ad es. temperatura
ambiente, grado di protezione, ecc.)?
5 Connessione elettrica
5.1 Requisiti di collegamento
LATTENZIONE
Rischio di danni irreparabili all'elettronica
Disattivare l'alimentazione prima di installare o collegare il dispositivo. L'inosservanza di
questa istruzione può provocare la distruzione dei componenti elettronici.
Per il collegamento dei dispositivi certificati Ex, considerare con attenzione le istruzioni e
gli schemi di connessione riportati nella documentazione specifica Ex, allegata a queste
Istruzioni di funzionamento. Per qualsiasi dubbio, contattare il fornitore.
Non utilizzare la connessione del display per altri collegamenti. Una connessione errata
può distruggere i componenti elettronici.
AVVISO
I morsetti a vite non devono essere serrati eccessivamente per non danneggiare il
trasmettitore.
Coppia max. = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft).
iTEMP TMT142B Connessione elettrica
Endress+Hauser 11
1.
2.
3.
4.
5.
3 mm
A0041651
Procedura generale per la connessione dei morsetti:
1. Liberare il clamp del coperchio.
2. Svitare il coperchio della custodia insieme all'O-ring.
3. Togliere il modulo display dall'unità dell'elettronica.
4. Liberare le due viti di fissaggio sull'unità dell'elettronica e togliere quindi l'unità dalla
custodia.
5. Aprire i pressacavi laterali del dispositivo.
6. Guidare i relativi cavi di collegamento attraverso le aperture dei pressacavi.
7. Collegare i cavi dei sensori e l'alimentazione/il bus di campo come descritto nei paragrafi
"Connessione del sensore" e "Connessione del misuratore".
Una volta completato il cablaggio, serrare i morsetti a vite. Serrare di nuovo i pressacavi e
rimontare il dispositivo seguendo la procedura inversa. Considerare con attenzione le
informazioni fornite nel paragrafo "Garantire il grado di protezione". Pulire la filettatura nel
coperchio e nella base della custodia e lubrificarla, se necessario. (Lubrificante consigliato:
Klüber Syntheso Glep 1). Riavvitare saldamente il coperchio della custodia, rimontare e serrare
il clamp del coperchio.
5.2 Connessione del sensore
AVVISO
ESD - scarica elettrostatica. Proteggere i morsetti dalle cariche elettrostatiche. In caso
contrario, alcune parti dell'elettronica potrebbero danneggiarsi, anche irreparabilmente.
Connessione elettrica iTEMP TMT142B
12 Endress+Hauser
A0052568
 3 Assegnazione dei morsetti del trasmettitore da campo
A Ingresso sensore, termocoppia (TC) e mV
B Ingresso sensore, RTD e Ω, 4, 3 e 2 fili
C Terminazione bus e alimentazione
In caso di misura con termocoppia (TC), si può collegare un sensore RTD Pt100 a 2 fili
per misurare la temperatura del giunto di riferimento. Questo è collegato ai morsetti 1 e
3. Il giunto di riferimento utilizzato è selezionato nel menu: Application → Sensor →
Reference junction
Per informazioni dettagliate sulla descrizione dei parametri, consultare le relative
Istruzioni di funzionamento.
iTEMP TMT142B Connessione elettrica
Endress+Hauser 13
5.3 Connessione del misuratore
5.3.1 Pressacavi o ingressi cavo
LATTENZIONE
Rischio di danni
Se il dispositivo non è stato collegato alla terra durante l'installazione della custodia, si
consiglia di eseguire la messa a terra mediante una delle viti di terra. Osservare lo schema
di messa a terra dello stabilimento! La schermatura del cavo, tra il cavo nudo del bus di
campo e il morsetto di terra, deve essere ridotta al minimo! La connessione della messa a
terra funzionale potrebbe essere necessaria per scopi operativi. Tassativo è il rispetto dei
codici elettrici dei vari paesi.
Se la schermatura del cavo del bus di campo è collegata alla terra in più punti in un sistema
non dotato di un collegamento di equipotenzialità supplementare, si possono generare
correnti di compensazione della frequenza di rete, che danneggiano il cavo o la
schermatura. In questo caso, la schermatura del cavo del bus di campo deve essere messa a
terra su un solo lato, ovvero non deve essere collegata al morsetto di terra della custodia.
La schermatura non collegata deve essere isolata!
Specifiche del cavo
Se si usa solo il segnale analogico, per il dispositivo è sufficiente un cavo normale.
Per la comunicazione HART® è consigliato l'uso di un cavo schermato. Attenersi allo
schema di messa a terra dell'impianto.
I morsetti per la connessione del bus di campo hanno protezione della polarità
integrata.
Sezione del cavo: max. 2,5 mm²
Attenersi alla procedura generale. →  10
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
+
-
3
4
-
+
!
A0041526
 4 Collegamento dello strumento al cavo del bus di campo
1 Morsetti del bus di campo - alimentazione e comunicazione del bus di campo
2 Cavo del bus di campo schermato
3 Morsetti di terra, interni
4 Morsetto di terra, esterno
Connessione elettrica iTEMP TMT142B
14 Endress+Hauser
5.3.2 Connessione del resistore di comunicazione HART®
Se il resistore di comunicazione HART non è integrato nell'alimentatore, si deve inserire
un resistore di comunicazione da 250 Ω nel cavo bifilare. Per la connessione, consultare
anche la documentazione pubblicata da HART® FieldComm Group, in particolare HCF LIT
20: "HART, a technical summary".
TMT142B
FieldCare/
DeviceCare
HART®
Modem
PLC
200
3
2
³250 Ω
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV 0.7 bar
HELP SEND HOME
1
A0041589
 5 Connessione HART® con altri alimentatori che non hanno resistore di comunicazione HART®
incorporato
1 Configurazione mediante Field Xpert SMT70
2 Terminale di comunicazione portatile HART®
3 Resistore di comunicazione HART®
5.3.3 Schermatura e messa a terra
Durante l'installazione, rispettare le specifiche di FieldComm Group.
iTEMP TMT142B Connessione elettrica
Endress+Hauser 15
200
1
2
3
4
A0010984
 6 Schermatura e messa a terra del cavo di segnale a un'estremità con comunicazione HART®
1 Alimentatore
2 Punto di messa a terra per la schermatura del cavo di comunicazione HART®
3 Messa a terra unilaterale della schermatura del cavo
4 Messa a terra opzionale del dispositivo da campo, isolata dalla schermatura del cavo
5.4 Istruzioni speciali per la connessione
Se il dispositivo è dotato di un modulo di protezione alle sovratensioni, il bus è collegato e
l'alimentazione è fornita mediante i morsetti a vite sul modulo di protezione alle
sovratensioni.
4
+
-
1
2
3
+
-
3
4
S1
S2
-
+
!
+
1
-
2
A0052605
 7 Collegamento elettrico della protezione alle sovratensioni
1 Connessione sensore
2 Terminazione bus e alimentazione
Connessione elettrica iTEMP TMT142B
16 Endress+Hauser
5.5 Assicurazione del grado di protezione
Il dispositivo rispetta i requisiti per la protezione IP67. Al termine dell'installazione in campo o
di un intervento di manutenzione, rispettare i seguenti punti non compromettere il grado di
protezione IP:
Le tenute della custodia devono essere pulite e integre quando inserite nella relativa
scanalatura. Se necessario, asciugarla, pulirla o sostituirla.
I cavi di collegamento utilizzati devono avere il diametro esterno specificato (ad es.
M20x1,5, diametro cavo 8 … 12 mm).
Serrare saldamente il pressacavo. →  8,  16
I cavi, prima di essere inseriti nei pressacavi, devono avere un'ansa ("trappola per l'acqua"). In
questo modo l'eventuale umidità non potrà penetrare. Installare il dispositivo in modo che i
pressacavi non siano rivolti verso l'alto. →  8,  16
Sostituire tutti i pressacavi inutilizzati con tappi ciechi.
Non togliere l'anello di tenuta dal pressacavo.
A0024523
 8 Suggerimenti di connessione per garantire la protezione IP67
5.6 Verifica finale delle connessioni
Condizioni e specifiche del dispositivo Note
Il dispositivo e il cavo sono danneggiati (controllo visivo)? --
Collegamento elettrico Note
La tensione di alimentazione corrisponde a quanto
indicato sulla targhetta?
U = 11 … 36 VDC
I cavi sono ancorati in maniera adeguata? Ispezione visiva
L’alimentazione e i cavi di segnale sono collegati
correttamente?
→  10
Tutti i morsetti a vite sono serrati sufficientemente?
Gli ingressi dei cavi sono tutti montati, serrati e non
presentano perdite?
Il coperchio della custodia è installato e chiuso
saldamente?
iTEMP TMT142B Opzioni operative
Endress+Hauser 17
6 Opzioni operative
6.1 Panoramica delle opzioni operative
6.1.1 Visualizzazione del valore misurato ed elementi operativi
Operatività locale
1. 2.
3.
3 mm
4.
5. ON
OFF
Bluetooth
ON
OFF
Bluetooth
1
A0041867
1 Interfaccia CDI Service
Procedura per impostare l'interruttore DIP:
1. Rimuovere il clamp del coperchio.
2. Svitare il coperchio della custodia insieme all'O-ring.
3. Se necessario, togliere il display con il kit di montaggio dal modulo dell'elettronica.
4. Configurare di conseguenza la funzione Bluetooth® mediante l'interruttore DIP. In
generale vale quanto segue: commutando su ON = la funzione è abilitata, commutando
su OFF = la funzione è disabilitata.
5. Configurare la protezione scrittura hardware mediante l'interruttore DIP. In generale
vale quanto segue: interruttore impostato sul simbolo del lucchetto chiuso = la funzione
è abilitata, impostato sul simbolo del lucchetto aperto = la funzione è disabilitata.
Terminata l'impostazione hardware, rimontare il coperchio della custodia seguendo la
procedura inversa.
Opzioni operative iTEMP TMT142B
18 Endress+Hauser
6.2 Configurazione del trasmettitore
Il trasmettitore e la visualizzazione del valore misurato sono configurati mediante protocollo
HART® o CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface). A questo scopo sono disponibili i
seguenti tool operativi:
Tool operativi
FieldCare, DeviceCare, Field Xpert
SMT70
(Endress+Hauser)
SIMATIC PDM
(Siemens)
AMS Device Manager
(Emerson Process Management)
Field Communicator TREX, 475
(Emerson Process Management)
La configurazione dei parametri specifici del dispositivo è descritta dettagliatamente
nelle relative Istruzioni di funzionamento.
6.3 Accesso al menu operativo mediante SmartBlue App
Tecnologia wireless Bluetooth®
La trasmissione del segnale mediante tecnologia wireless Bluetooth® usa una tecnica
crittografica testata dal Fraunhofer Institute
Il dispositivo non è visibile mediante la tecnologia wireless Bluetooth® senza l'app
SmartBlue, DeviceCare o FieldXpert SMT70
È stabilita solo una connessione punto a punto tra un misuratore e un tablet o
smartphone
L'interfaccia della tecnologia wireless Bluetooth® può essere disabilitata mediante
SmartBlue, FieldCare e DeviceCare o un interruttore DIP
L'app SmartBlue può essere scaricata gratuitamente per dispositivi Android (Google Playstore)
e iOS (iTunes Apple Shop): Endress+Hauser SmartBlue
Accesso diretto all'app con il codice QR:
A0037924
Scaricare l'app SmartBlue:
1. Installare e avviare l'app SmartBlue.
Una Live List mostra tutti i dispositivi disponibili.
2. Selezionare il dispositivo dalla Live List.
Viene aperta la finestra di dialogo Login.
iTEMP TMT142B Messa in servizio
Endress+Hauser 19
Per eseguire il login:
3. Inserire il nome utente: admin
4. Inserire la password iniziale: numero di serie del dispositivo.
5. Confermare l'inserimento.
Vengono visualizzate le informazioni sul dispositivo.
Dopo una corretta connessione, il display dello strumento lampeggia per 60 secondi.
Questo serve all'identificazione del dispositivo. Questa funzione serve per identificare
facilmente il dispositivo sul posto in campo.
Per spostarsi tra le varie informazioni sul dispositivo, far scorrere lo schermo
lateralmente.
7 Messa in servizio
7.1 Attivazione del trasmettitore
Al termine della verifica finale delle connessioni, attivare la tensione di alimentazione. Dopo
l'accensione, il trasmettitore esegue una serie di controlli interni. Durante questo processo, sul
display viene visualizzata una sequenza contenente le informazioni sul dispositivo.
Se la procedura di accensione non riesce, viene visualizzato l'evento di diagnostica rilevato in
base alla causa. Un elenco dettagliato degli eventi diagnostici e le relative istruzioni per la
ricerca guasti sono reperibili nelle Istruzioni di funzionamento.
Il dispositivo entra in funzione dopo ca. 7 secondi. La modalità di misura normale si avvia non
appena termina la procedura di avviamento. Il display visualizza valori misurati e di stato.
www.addresses.endress.com
*71632887*
71632887
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endres+Hauser KA iTEMP TMT142B Short Instruction

Tipo
Short Instruction