D&B 12S/12S-D Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
xS
12S/12S-D
Manuale d'uso 1.4 it
S
i
m
b
o
l
i
s
u
l
l
e
a
p
p
a
r
e
c
c
h
i
a
t
u
r
e
F
a
r
e
r
i
f
e
r
i
m
e
n
t
o
a
l
l
e
i
n
f
o
r
m
a
z
i
o
n
i
r
i
p
o
r
t
a
t
e
n
e
l
m
a
n
u
a
l
e
d
i
i
s
t
r
u
z
i
o
n
i
.
A
V
V
E
R
T
E
N
Z
A
!
T
e
n
s
i
o
n
e
p
e
r
i
c
o
l
o
s
a
!
Informazioni generali
12S/12S-D Manuale d'uso
Versione: 1.4 it, 10/2018, D2612.EN .01
Copyright © 2018 by d&b audiotechnik GmbH & Co. KG. Tutti i
diritti riservati.
Il presente manuale va conservato insieme al pro‐
dotto o in un posto sicuro per successive consultazioni.
Nel caso in cui il prodotto venga rivenduto, consegnare il presente
manuale al nuovo proprietario.
d&b audiotechnik GmbH & Co. KG
Eugen-Adolff-Str. 134, D-71522 Backnang, Germania
T +49-7191-9669-0, F +49-7191-95 00 00
[email protected], www.dbaudio.com
1 Precauzioni per la sicurezza........................................... 4
1.1 Informazioni relative all'uso degli altoparlanti.......................... 4
2 Sistema di altoparlanti 12S/12S-D............................... 5
2.1 Descrizione.................................................................................. 5
2.2 Collegamenti............................................................................... 5
2.3 Funzionamento............................................................................ 8
2.3.1 Impostazioni del controller..................................................... 8
2.4 Caratteristiche di dispersione..................................................... 9
2.5 Specifiche tecniche................................................................... 11
3 Dichiarazioni del costruttore ....................................... 13
3.1 Conformità UE degli altoparlanti (simbolo CE)...................... 13
3.2 Dichiarazione WEEE (smaltimento)........................................ 13
Indice
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it 3
1.1 Informazioni relative all'uso degli altoparlanti
Rischio potenziale di danni alle persone
Non sostare mai nelle immediate vicinanze di altoparlanti che
operano ad alto volume. I sistemi di altoparlanti professionali sono
in grado di generare un livello di pressione acustica che può
essere dannoso per l'apparato uditivo umano. Livelli sonori appa‐
rentemente non critici (già a partire da livelli di pressione acustica
di circa 95 dB ) possono provocare danni uditivi a persone
esposte ad essi per periodi prolungati.
Per evitare incidenti quando si dispongono gli altoparlanti sul pavi‐
mento o sollevati da terra, tenere presente quanto segue.
Nella sistemazione degli altoparlanti o dei relativi supporti,
assicurarsi che essi poggino su una superficie stabile. Se si
dispongono più sistemi uno sopra l'altro, utilizzare delle cinghie
per impedirne il movimento.
Per il raggruppamento e per la disposizione da trasporto, utiliz‐
zare solo accessori collaudati e approvati da d&b. Prestare
attenzione al corretto utilizzo e alla massima capacità di carico
degli accessori secondo quanto indicato in modo specifico nelle
"Istruzioni di montaggio" o nei "Manuali per i sistemi sospesi e
di montaggio".
Assicurarsi che tutti gli ulteriori articoli di ferramenta, bulloneria
e dispositivi di fissaggio utilizzati per l'installazione o per la
disposizione da trasporto abbiano dimensioni e fattore di sicu‐
rezza del carico appropriati. Prestare attenzione alle istruzioni
dei costruttori e alle relative indicazioni sulla sicurezza.
Controllare con regolarità che alloggiamenti degli altoparlanti e
accessori non presentino segni visibili di usura e sostituirli se
necessario.
Controllare con regolarità tutti i bulloni portanti dei dispositivi di
montaggio.
Rischio potenziale di danni alle cose
Gli altoparlanti generano un campo magnetico statico anche
quando non sono collegati o non sono in funzione. Accertarsi
quindi che, durante il montaggio o il trasporto, gli altoparlanti non
si trovino nelle vicinanze di apparecchi e oggetti che possano
essere influenzati o danneggiati da un campo magnetico esterno.
In genere, una distanza di 0,5 m da supporti magnetici per dati
(dischetti, nastri audio e video, carte bancarie ecc.) è sufficiente;
per computer e monitor video potrebbe essere necessaria una
distanza di oltre 1 m.
1 Precauzioni per la sicurezza
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it4
2.1 Descrizione
12S e 12S-D sono sistemi di altoparlanti a due vie dalle presta‐
zioni elevate che impiegano un singolo woofer al neodimio da
12” in un cabinet bass-reflex e differenti sezioni per le frequenze
acute, concepiti per l'installazione in una ampia varietà di applica‐
zioni. Entrambi i modelli sono passivi, hanno un peso contenuto e
impiegano un driver a compressione al neodimio con uscita da
1.4” e trombe di grandi dimensioni per un accurato controllo della
direttività. Le caratteristiche di dispersione che ne derivano sono di
75° x 50° (12S) e di 110° x 55° (12S-D).
Con una risposta in frequenza che si estende da 48 Hz a 18 kHz,
i sistemi possono essere impiegati come sorgente a gamma intera
o integrati da differenti subwoofer delle Serie xS o xA.
I cabinet sono realizzati in multistrato marino con finitura in vernice
nera antiurto. Il lato anteriore dei cabinet è protetto da una griglia
metallica rigida posta davanti a uno strato di schiuma acustica‐
mente trasparente.
I cabinet sono conformi alla norma DIN 18032-3 riguardo alla
Resistenza ai Colpi di Palla.
Componenti rigging
Il pannello posteriore dei sistemi 12S incorpora due inserti filettati
M8per il fissaggio delle staffe Z5406 12S Flying bracket o Z5402
Wall mount M o Z5403 Wall mount L.
I pannelli superiore e inferiore dei cabinet sono entrambi equipag‐
giati con una coppia di inserti filettati M10 per la connessione di
diversi accessori rigging quali Z5411 Horizontal bracket 12S,
Z5354 E8/E12 Flying adapter o Z5020/25 Flying adapter
02/03. Gli inserti M10 sono protetti da tappi in colore coordinato
al cabinet. I tappi devono essere rimossi prima del montaggio di
qualsiasi accessorio.
Opzioni per il cabinet
La versione resistente agli agenti atmosferici (WR) è idonea per
l'impiego all'aperto (grado di protezione IP34 con inclinazione
verticale fino a +15°). Il cabinet è rivestito con trattamento PCP
(Polyurea Cabinet Protection) ed è disponibile solo nel colore nero.
2.2 Collegamenti
I sistemi sono dotati di una coppia di connettori NL4 e di una mor‐
settiera a due poli con terminali a vite (ST - sezione fino a 4 mm
2
/
AWG 11). Tutti i pin dei due connettori sono collegati in parallelo.
I sistemi utilizzano i pin 1+/1–. I pin 2+/2– sono riservati per i
subwoofer attivi.
La versione resistente agli agenti atmosferici (WR) è dotata di un
cavo di ingresso fisso (tipo PG, H07-RN-F, 2 x 2.5 mm
2
(AWG 13), lunghezza standard 5.5 m (18 ft).
Le corrispondenze tra le opzioni di cablaggio disponibili sono
riportate nella tabella seguente.
NL4
1+ 1– 2+ 2–
ST + n.a. n.a.
PG Marrone (+) Blu (–) n.a. n.a.
Fig. 1: Sistema di altoparlanti 12S/12S-D
Esempi di montaggio:
12S con la staffa Z5403 Wall mount L.
12S installato a soffitto con la staffa Z5411 Horizontal bracket 12S.
Fig. 2: Cablaggio dei connettori
2 Sistema di altoparlanti 12S/12S-D
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it 5
Cablaggio con cavo fisso
I sistemi 12S e 12S-D vengono entrambi forniti con una placca di
copertura [1] e un anello di guarnizione in gomma [2]. Per appli‐
cazioni al chiuso, ove necessario, tali parti possono essere utiliz‐
zate per nascondere il pannello che ospita i connettori. Per usi allo
scoperto, il pannello di connessione deve essere necessariamente
protetto, per esempio utilizzando entrambe le suddette parti al fine
di garantire un grado di protezione IP34.
Per installare il cavo di connessione fisso, procedere come
descritto di seguito:
Utensili necessari: Cacciavite a croce (#PH2).
1. Munirsi dell'anello in gomma e del cavo di connessione.
2. Liberare il foro pre-tagliato presente sulla placca e applicarvi
l'anello di guarnizione in gomma.
3. Inserire il cavo di connessione nell'anello in gomma e connet‐
tere i conduttori alla morsettiera.
Þ Rispettare la corretta polarità!
4. Rimuovere le quattro viti dal pannello di connessione.
5. Spingere la placca verso il pannello di connessione fino a
completa chiusura.
6. Infine fissare la placca al pannello di connessione tramite le
quattro viti.
Fig. 4: Montaggio del cavo di connessione fisso
Cablaggio tramite connettori NL4 e coperchio
I due connettori femmina NL4 presenti sul pannello di connessione
del cabinet sono posizionati in una rientranza per permettere l'uti‐
lizzo della placca di copertura [1] anche con l'uso di cavi con
connettori NL4, come mostrato nella figura a lato.
Nota: Per tale opzione, devono essere utilizzati connettori
Neutrik tipo NL4FC.
La placca è dotata di due fori pre-tagliati per permettere il collega‐
mento in parallelo del sistema di altoparlanti.
Per utilizzare il collegamento tramite connettori NL4, seguire la
medesima procedura appena descritta nella sezione intitolata
Þ "Cablaggio con cavo fisso" a pag. 6.
Fig. 3: Placca di copertura e anello in gomma
Fig. 5: Cablaggio tramite connettori NL4 e placca di copertura [1]
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it6
Opzione WR (Resistente agli agenti atmosferici)
AVVISO!
L'opzione WR consente il funzionamento degli altoparlanti in con‐
dizione di luce ambientale cangiante, tuttavia non è inteso per un
utilizzo permanente degli altoparlanti all'esterno senza protezione.
Fornire un'ulteriore copertura agli interi altoparlanti.
Orientare l'intero sistema in orizzontale o inclinato verso il
basso.
Un certo numero di altoparlanti d&b è disponibile come opzione
speciale adatta per tipi differenti di applicazioni installate e condi‐
zioni ambientali. Per l’altoparlante 12S/12S-D sono disponibili le
seguenti opzioni:
Resistente agli agenti atmosferici (WR): questa opzione è
adatta per uso esterno. I cabinet sono rivestiti con trattamento
PCP (Polyurea Cabinet Protection) che li protegge dagli urti e
dalle intemperie, disponibile nel colore nero.
resistente all’acqua marina (SWR): Questa opzione è adatta
per l’uso esterno, in particolare in ambienti umidi e acidi o
salini.
I sistemi WR sono dotati di un pannello di connessione posizionato
in una rientranza comprendente un connettore di tipo faston
(2 x 6.3 mm, femmina). È inoltre inclusa una placca di copertura
che alloggia passacavi singoli o doppi PG (tipo PG13.5 per dia‐
metri di cavo da 6 - 12 mm) come indicato nella figura a lato.
Per installare il cavo di connessione fisso, procedere come
descritto di seguito:
Attrezzi necessari: Cacciavite (#T20).
Nota: Rispettare la polarità corretta del cavo
marrone (+) / blu (—).
1. Inserire il cavo di connessione tramite avvitamento PG e colle‐
gare il connettore maschio al connettore femmina.
2. Spingere la placca verso il pannello di connessione fino a
completa chiusura.
3. Fissare la placca al pannello di connessione tramite le quattro
viti a testa svasata.
Connettore di tipo faston, PG maschio singolo (standard), PG
doppio (opzionale)
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it 7
2.3 Funzionamento
AVVISO!
Pilotare i sistemi d&b esclusivamente con un amplificatore d&b cor‐
rettamente configurato per non danneggiare i componenti del
sistema.
Amplificatori d&b utilizzabili:
10D/30D/D6/D12/D20/D80.
Applicazione Configurazione Cabinet per
canale
12S 12S 2
12S-D 12S-D 2
Per gli amplificatori che le prevedono, le configurazioni del con‐
troller sono disponibili nelle modalità Dual Channel e Mix TOP/
SUB.
2.3.1 Impostazioni del controller
Per ottimizzare il comportamento che il sistema presenta all'a‐
scolto, sono disponibili le funzioni CUT, HFA e CPL.
Filtro CUT
Il filtro CUT attenua la risposta in bassa frequenza del sistema, che
risulta così configurato per l'utilizzo congiunto con subwoofer attivi
d&b.
Filtro HFA
Nella modalità HFA (High Frequency Attenuation, ossia attenua‐
zione alle alte frequenze), viene appunto attenuata la risposta del
sistema alle alte frequenze. Il filtro HFA permette di ottenere una
risposta in frequenza neutra e bilanciata quando il sistema è posto
in prossimità degli ascoltatori in condizioni di campo vicino o è uti‐
lizzato come sistema delay.
L'HFA inizia a lavorare gradualmente a 1 kHz e raggiunge il
valore di circa –3 dB a 10 kHz. Questa attenuazione riproduce
l'attenuazione degli acuti che si percepisce nell'ascolto in distanza
tipico degli spazi riverberanti o degli auditorium.
Filtro CPL
Il filtro CPL (Coupling) compensa gli effetti di accoppiamento che si
verificano tra i sistemi quando questi vengono installati gli uni vicini
agli altri. Il filtro CPL interviene gradualmente a partire da 1 kHz e
raggiunge la sua attenuazione massima al di sotto di 200 Hz. Al
fine di ottenere una risposta in frequenza bilanciata, il filtro CPL
può essere impostato su valori di attenuazione compresi tra 0 e
–9 dB.
Un valore CPL positivo fornisce un'esaltazione supplementare alle
basse frequenze (da 0 a +5 dB) e può essere impostato nel caso
in cui il sistema venga utilizzato in modalità fullrange senza l'au‐
silio di sistemi subwoofer.
-5
0
5
10
-10
-15
-20
-25
-30
20
100 1k 10k
20k
Fig. 6: Correzione della risposta in frequenza del filtro HFA
Fig. 7: Correzione della risposta in frequenza del filtro CPL
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it8
2.4 Caratteristiche di dispersione
I grafici seguenti, realizzati tracciando curve di uguale pressione
acustica (isobare) a –6 dB e –12 dB, mostrano l'andamento del‐
l'angolo di dispersione di un singolo sistema in funzione della fre‐
quenza.
Fig. 8: Grafico delle curve isobare sul piano orizzontale
12S
configurazione verti‐
cale
Fig. 9: Grafico delle delle curve isobare sul piano verti‐
cale
Fig. 10: Grafico delle curve isobare sul piano orizzontale
12S
configurazione oriz‐
zontale con la tromba
ruotata
Fig. 11: Grafico delle delle curve isobare sul piano verti‐
cale
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it 9
Fig. 12: Grafico delle curve isobare sul piano orizzontale
12S-D
configurazione verti‐
cale
Fig. 13: Grafico delle delle curve isobare sul piano verti‐
cale
Fig. 14: Grafico delle curve isobare sul piano orizzontale
12S-D
configurazione oriz‐
zontale con la tromba
ruotata
Fig. 15: Grafico delle delle curve isobare sul piano verti‐
cale
Modifica della dispersione della tromba degli acuti
La tromba degli acuti può essere ruotata di 90°.
Utensili necessari: Cacciavite a croce, Chiave Torx (T20).
1. Svitare le 4 viti torx sui pannelli superiore e inferiore e rimuo‐
vere la griglia frontale.
2. Svitare le viti di fissaggio della tromba e ruotare la stessa.
3. Rimontare la tromba come descritto di seguito:
Assicurarsi che la guarnizione della tromba sia nella cor‐
retta posizione.
Riposizionare la tromba.
Inserire tutte le viti e serrarle con cura in senso orario fino a
farle rientrare completamente nelle relative svasature.
4. Rimontare la griglia frontale come descritto di seguito:
Assicurarsi che la spugna aderisca correttamente alla parte
posteriore della griglia.
Partendo da uno dei due lati, inserire la griglia nella rien‐
tranza presente sul pannello laterale del cabinet.
Abbassare la griglia nella rientranza sull'altro lato e assicu‐
rarsi che sia correttattamente inserita su entrambe i lati.
Inserire le 4 viti torx e serrarle con cura fino a farle rientrare
completamente nelle relative svasature.
Fig. 16: Modifica della dispersione della tromba degli acuti
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it10
2.5 Specifiche tecniche
Caratteristiche del sistema 12S/12S-D
Risposta in frequenza (–5 dB standard) 48 Hz - 18 kHz
Risposta in frequenza (–5 dB modalità CUT) 100 Hz - 18 kHz
Pressione acustica max. (1 m, campo libero)
con 10D/D6 130 dB
con 30D/D20/D12 133 dB
con D80 133 dB
(SPLmax di picco, segnale di prova: rumore rosa con fattore di cresta
4)
Unità 12S/12S-D
Impedenza nominale
8 ohm
Potenza (RMS / picco 10 ms) 300/1600 W
Angolo di dispersione nominale (orizz. x vert.) 12S 75° x 50°
Angolo di dispersione nominale (orizz. x vert.) 12S-D 110° x 55°
Componenti woofer da 12“ con magnete al neodimio
driver a compressione da 1.4” montati su una tromba a direttività
costante (ruotabile)
crossover passivo
Collegamenti 2 x NL4
1 x morsettiera con terminali a vite (ST - fino a 4 mm
2
/AWG 11)
Opzione WR: connettore di tipo faston (2 x 6.3 mm, femmina)
Assegnazione dei pin NL4: 1+/1–
Opzione WR: marrone + / blu –
Peso 17 kg (37 lb)
Fig. 17: Risposta in frequenza del sistema 12S,
modalità standard e CUT
Fig. 18: Risposta in frequenza del sistema 12S-D,
modalità standard e CUT
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it 11
Fig. 19: Dimensioni del cabinet 12S/12S-D in mm [pollici]
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it12
3.1 Conformità UE degli altoparlanti (simbolo CE)
La presente dichiarazione è relativa ai seguenti sistemi di altopar‐
lanti:
d&b Z1560/Z1624 Sistema di altoparlanti 12S
d&b Z1561/Z1625 Sistema di altoparlanti 12S-D
prodotti da d&b audiotechnik GmbH & Co. KG.
Sono comprese tutte le versioni di produzione di questi modelli, a
condizione che esse corrispondano alla versione tecnica originale
e non abbiano subito alcuna successiva modifica progettuale o
elettromeccanica.
Si dichiara in questa sede che detti prodotti sono conformi alle
disposizioni delle corrispondenti direttive CE e relative modifiche
applicabili.
È disponibile una dichiarazione dettagliata che può essere
richiesta a d&b o scaricata dal sito web d&b all'indirizzo
www.dbaudio.com.
3.2 Dichiarazione WEEE (smaltimento)
Alla fine della propria vita operativa, le apparecchiature elettriche
ed elettroniche devono essere smaltite in modo differenziato
rispetto ai normali rifiuti.
Il presente prodotto deve essere smaltito nel rispetto delle relative
norme nazionali o degli accordi contrattuali. In caso di ulteriori
domande relative allo smaltimento del presente prodotto, si prega
di contattare d&b audiotechnik.
WEEE-Reg.-Nr. DE: 13421928
3 Dichiarazioni del costruttore
d&b 12S/12S-D Manuale d'uso 1.4 it 13
D2612.EN .01, 10/2018 © d&b audiotechnik GmbH & Co. KG
www.dbaudio.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

D&B 12S/12S-D Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario