Paso C55/40-EN Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
C55/40-EN
Safety: Compliant to EN 60065
Emergency: EN 54-24, EN 60849
Application: Outdoor environments (Type B)
Protection Degree: IP65
I proiettori C55/40-EN, caratterizzati da corpo in ABS e griglia frontale in acciaio,
sono dotati di cavo resistente al fuoco UNI 9795 2010 (lunghezza 80cm);
il sistema di ssaggio rende agevole il montaggio e consente un ottimale
orientamento del diffusore. Questi diffusori sono stati appositamente sviluppati per
essere impiegati in sistemi d’emergenza e d’evacuazione (VES): sono infatti dotati
di morsettiera ceramica e di fusibile termico, che garantiscono la salvaguardia
della linea di collegamento altoparlanti nel caso in cui un possibile incendio metta
fuori uso uno o più diffusori ad essa collegati.
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni.
PASO S.p.A declina ogni responsabilità per
danni a persone e/o cose derivanti dalla non
corretta installazione e dall’uso improprio del
prodotto. La messa in opera del diffusore
deve sempre essere effettuata da personale
addestrato: un’errata installazione potrebbe
comportare il rischio di scossa elettrica.
I
Please read this instruction sheet carefully.
PASO S.p.A. will accept no liability for personal
injury and/or damage to property resulting
from incorrect installation or improper use of
the product. The speaker unit must be set up
by trained personnel. Incorrect installation
could result in the risk of electric shocks.
C55/40-EN
sound projectors, characterised by an ABS housing and steel front
grille, are tted with reproof cable according to UNI 9795 2010 (length 80 cm).
The xing system makes mounting easy and enables the speaker unit to be turned
in the best direction. These speaker units have been developed speci cally for
use in emergency and evacuation systems (VES) and each has its own ceramic
terminal strip and thermal fuse. These ensure the protection of the line connecting
the loudspeakers if a re puts one or more of the speaker units connected to it out
of use.
UK
Lire attentivement le présent feuillet
d’instructions. PASO S.p.A. décline toute
responsabilité pour les dommages aux
personnes et/ou aux choses dus à une
mauvaise installation ou à une utilisation
incorrecte du produit. La mise en place
du diffuseur doit être effectuée par
un personnel expert. Toute erreur
d’installation pourrait présenter un risque
d’électrocution.
Les projecteurs
C55/40-EN
, avec leur corps en ABS et leur grille frontale en acier,
sont munis d’un câble résistant au feu UNI 9795 2010 (longueur 80 cm); le système
de xation facilite l’installation et permet une orientation optimale du diffuseur. Ces
diffuseurs ont été spécialement conçus pour être utilisés dans les systèmes de
secours et d’évacuation (VES); ils sont en effet munis d’un bornier céramique et
d’un fusible thermique qui assurent la protection de la ligne de raccordement des
haut-parleurs au cas où un incendie potentiel mettrait hors d’usage un ou plusieurs
diffuseurs qui y seraient reliés.
F
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam.
PASO S.p.A. übernimmt keine Haftung für
Schäden an Personen und/oder Gegenständen,
die durch eine nicht ordnungsgemäße
Installation und einen nicht sachgemäßen
Gebrauch des Produkts verursacht werden.
Die Inbetriebnahme des Lautsprechers
muss von Fachpersonal vorgenommen
werden: bei falscher Installation besteht
die Stromschlaggefahr.
Die Klangprojektoren
C55/40-EN
mit einem Gehäuse aus ABS und einem
vorderseitigem Stahlgitter sind mit einem feuerbeständigen Kabel gemäß UNI
9795 2010 (Länge 80 cm) ausgestattet; Das Befestigungssystem vereinfacht die
Montage und ermöglicht eine optimale Ausrichtung des Klangprojektors. Diese
Lautsprecherboxen wurden für den Einsatz in Notfall- und Evakuierungssystemen
(VES) entwickelt: Zu diesem Zweck besitzen sie eine Keramikklemmenbrett und
eine Thermosicherung, die den Schutz der Verbindungsleitungen des Lautsprechers
gewährleisten, wenn ein Brands einen oder mehrere der angeschlossenen
Lautsprecher außer Betrieb setzt.
D
Proiettori per sistemi d’allarme vocale
Sound projectors for voice alarm systems
Projecteurs pour systèmes d’alarme vocale
Klangprojektoren für Sprach-Alarmsysteme
EN54
24
2
C55/40-EN
INSTALLATION SUGGESTIONS
Mount the sound projector at a medium height of 2,5 m from ground level,
leaning slightly to the botton (for higher power power and to increase in
directionality, install vertically some projectors one upon the other at a few
centimeters distance - Fig. 1). When the line lenght is more than 100/200
meters, the cross section area of the line will range from 1,5 to 3 sq. mms.
Don’t exceed in boosting the bass tones on the ampli er, in order to have
a good intelligibility of the voice.
CONSIGLI D’INSTALLAZIONE
Montare il proiettore all’altezza media di 2,5 m dal suolo inclinandolo
leggermente verso il basso (per maggiori potenze e per aumentare la
direzionalità installare più proiettori verticalmente uno sull’altro a pochi cm
di distanza - Fig.1).
Per lunghezze della linea superiori a 100÷200 metri, la
sezione dei cavi deve essere compresa tra i 1,5 e i 3 mm. Proteggere bene
le giunzioni; non eccedere nell’esaltazione dei toni bassi sull’ampli catore,
per conservare una buona i
ntelligibilità dell’eventuale parlato.
CONSEILS D’INSTALLATION
Montez le projecteur à 2 mètres 50 de haut environ, inclinez le vers le soi pour
augmenter la puissance et la directionalité, installez plusieurs projecteurs
verticalement l’un sur l’autre à distance de quelques centimètres - Fig. 1).
Si la longueur mésure plusque 100/200 mètres, la section de la ligne sera
de 1,5 à 3 mm. Il ne faut pas trop pousser les tons graves de l’ampli cateur,
si l’on veut garder une bonne intelligibilité de la voix.
Fig. 1 Fig. 2
100 V
INSTALLATIONSHINWEISE
Klangprojektor etwa 2,50 m vom Boden mit leichter Neigung nach unten
montieren (für höhere Leistung und Richtungsmöglichkeit, mehrere Projektor
in weningen Zentimeter Abstand vertikalüber einander installieren - s.
Abb.1). Wenn die Länge 100/200 m überschreitet, Liniensektion ab 1,5
bis über 3 mm gebrauchen. Verbindungen gut abschützen; Tieftöne des
Lautsprechers nicht zustark einstellenn, damit eventuell Gesprochenes
gut verständlich bleibt.
COLLEGAMENTI
Collegare tutti i proiettori in parallelo, come indicato in Fig. 2, ad una linea
a tensione costante 100V, proveniente dall’ampli catore. Si possono
assegnare ad ogni proiettore potenze diverse: collegare i li seguendo le
indicazioni della targhetta posta sul retro del proiettore.
CONNECTIONS
Connect in parallel all the projectors, as hereafter indicated (Fig. 2), to a
line at 100V constant voltage, coming from the ampli er. You can also give
to each projectors different powers connecting the wires as indicated in the
small plate at the rear side of the projector.
CONNEXIONS
Rélier tous le projécteurs en parallèle, comme indiqué dans la Fig. 2, à la
ligne à tension constante 100V, provenant de l’ampli. On peut aussi appliquer
à chaque projecteur des puissance différents en connectant les ls suivant
les indications de la petite plaque au dos du projécteur.
ANSCHLÜSSE
Alle projektoren an eine aus dem Lautsprecher kommende 100V-
Hartspannungslinie parallelschalten (s. Abb. 2). Jeder Projektor kann mit
verschiedener Leistung versehen werden: hierzu Drahtanschluß vornehmen
wie auf dem Schild an der Rückseite des Projektors angegeben.
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/EC Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai ri uti urbani, ma deve essere consegnato
presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono
questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e/o
elettronico (RAEE) consente di evitare possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette
di recuperare i materiali di cui è composto al ne di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo
il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Important information for correct disposal of the product in
accordance with EC Directive 2002/96/EC This product must not
be disposed of as urban waste at the end of its working life. It must
be taken to a special waste collection centre licensed by the local
authorities or to a dealer providing this service. Separate disposal
of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible
negative consequences for the environment and for health resulting from
inappropriate disposal, and will enable the constituent materials to be recovered,
with signi cant savings in energy and resources. As a reminder of the need to
dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out
wheeled dustbin.
Recommandations pour l’élimination du produit conformément à
la Directive Européenne 2002/96/EC Au terme de son utilisation, le
produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’appareil doit
être remis à l’un des centres de tri sélectif agréés par l’administration
communale ou à un revendeur assurant ce service. L’élimination
différenciée des appareils électroniques (WEEE) permet non seulement
d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dues à une
élimination incorrecte, mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent
et permet ainsi d’effectuer d’importantes économies en termes d’énergie et
de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroniques, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
Wichtiger Hinweis für die Entsorgung des produkts in
übereinstimmung mit der EG-richtlinie 2002/96/EC Am Ende seiner
Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall
beseitigt werden, sondern es muss bei den zu diesem Zweck von
den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE - Waste
Electric and Electronic Equipment) vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung.
Zudem wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen das Gerät besteht,
ermöglicht, so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt
wird. Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne gekennzeichnet.
3
C55/40-EN
C55/40-EN
Potenza nominale
Rated output
40 W
(100 V)
Puissance nominale
Nennleistung
Potenza regolabile
Adjustable power 40 - 20 - 10 W Puissance réglable
Einstellbare Leistung
Sensibilità / Sensitivity 88 dB (1W/1m) Sensibilité / Emp ndlichkeit
Massima pressione sonora (*)
Max. sound pressure 104 dB (40W/1m) Pression sonore maximum
Maximaler Schalldruck
Risposta in frequenza
Frequency response 100 ÷ 19.000 Hz Réponse en fréquence
Frequenzgang
Angolo di dispersione (-6 dB)
Angle of dispersion (-6 dB)
220° (500 Hz)
130° (1 kHz)
90° (2 kHz)
50° (4 kHz)
Angle de dispersion (-6 dB)
Dispersionswinkel (-6 dB)
Temperatura d’esercizio / stoccaggio
Operating/storage temperature -25°C ÷ +55°C / -40°C ÷ 70°C Température de fonctionnement/stockage
Betriebs- / Lagerungstemperatur
Umidità relativa / Relative humidity < 95% Humidité relative / Relative Feuchtigkeit
Dimensioni
Size Ø 200 x 220 mm Dimensions
Abmessungen
Peso
Weight 3 kg Poids
Gewicht
0068
PASO S.p.A Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI)
16
0068-CPR-039/2016
EN 54-24
Loudspeaker for voice alarm systems
for re detection and re alarm systems for buildings
C55/40-EN
Type B
Misure effettuate in campo libero simulato / Simulated free- eld measurement.
(*) Misura effettuata al centro geometrico dell’altoparlante / Measurement made at the geometric center of the loudspeaker.
S.p.A
Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI) - ITALIA
TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) - FAX +39-02-580 77 277
http://www.paso.it - UDT - 07/16 - 11/791
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il diritto di
apportare modi che ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e
senza alcun preavviso.
PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the
right to make changes to the drawings and technical speci cations at any time and
without notice.
En raison de l’amélioration constante de ses produits, PASO S.p.A. se réserve le droit
d’apporter des modi cations aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant
et sans préavis aucun.
In der Überzeugung, die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen, behält
sich PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an
technischen Zeichnungen und - Merkmalen vorzunehmem.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
This product is in keeping with the relevant European Community Directives.
Ce produit est conforme aux Directives de la Communauté Européenne auxquelles il est soumis.
Dieses Produkt entspricht den diesbezüglichen EU-Richtlinien.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito esente da difetti nelle sue materie prime e nel suo
montaggio; il periodo di garanzia è regolamentato dalle norme vigenti. La Paso
riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi
veri cato durante l’uso normale; la garanzia non si estende quindi a prodotti usati
ed installati in modo errato, danneggiati meccanicamente, danneggiati da liquidi o
da agenti atmosferici. Il prodotto, risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso
franco di spese di spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre,
esplicite od implicite, e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone
o cose. Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla
garanzia.
Importante! L’utente ha la responsabilità di produrre una prova d’acquisto (fattura o
ricevuta) se vuole servirsi dell’assistenza coperta da garanzia. Dovrà inoltre fornire
data di acquisto, modello e numero di serie riportati sull’apparecchio; a questo scopo,
compilare come promemoria dei dati richiesti lo spazio qui sotto.
MODELLO: ...........................................................................................................
NUMERO DI SERIE: ............................................................................................
DATA D’ACQUISTO: .............................................................................................
WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in raw materials and assembly.
The warranty period is governed by the applicable provisions of law. Paso will repair
the product covered by this warranty free of charge if it is faulty, provided the defect
has occurred during normal use. The warranty does not cover products that are
improperly used or installed, mechanically damaged or damaged by liquids or the
weather. If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges
for shipment and return. This warranty does not include any others, either explicit
or implicit, and does not cover consequential damage to property or personal injury.
For further information concerning the warranty contact your local PASO
distributor.
Important! Should the user wish to avail himself of servicing under the warranty, he
must provide evidence of the purchase (invoice or receipt). The user shall also indicate
the date of purchase, model and serial number indicated on the equipment. For this
reason, you should complete the box below as a reminder of the data required.
MODEL: ................................................................................................................
SERIAL NUMBER: ...............................................................................................
PURCHASE DATE: ..............................................................................................
GARANTIE
Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et
de fabrication. La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur. Paso
réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l’anomalie
se véri era dans le cadre d’une utilisation normale du produit. La garantie ne
couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée, endommagés
mécaniquement ou encore souillés par des liquides ou des agents atmosphériques.
Le produit défectueux devra être envoyé à Paso franco de frais d’expédition et de
réexpédition. La présente garantie n’en inclut aucune autre, explicite ou implicite,
et ne couvre pas les lésions ou dommages causés aux personnes ou aux choses.
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez contacter le distributeur PASO
de votre zone.
Important! L’utilisateur devra présenter une preuve d’achat (facture ou récépissé)
pour pouvoir béné cier de l’assistance en garantie. Il devra par ailleurs fournir la date
d’achat, le modèle et le numéro de série reportés sur l’appareil. Veuillez à cette n
remplir le mémento des données demandées dans le cadre ci-dessous.
MODÈLE: .............................................................................................................
NUMÉRO DE SÉRIE: ...........................................................................................
DATE D’ACHAT: ...................................................................................................
GARANTIE
Für dieses Produkt wird eine Garantie für Rohmaterialfehler und Montagefehler
gewährt; die Garantiezeit unterliegt den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Paso repariert das garantierte Produkt kostenlos, wenn sich herausstellt, dass
der Defekt während des normalen Gebrauchs aufgetreten ist; die Garantie
erstreckt sich demnach nicht auf Produkte, die falsch gebraucht und installiert oder
mechanisch, durch Flüssigkeiten oder Umweltein üsse beschädigt wurden. Das
defekte Produkt muss franco Versandkosten für den Hin- und Rücktransport zu
und von Paso gesendet werden. Diese Garantie schließt keine weiteren, expliziten
oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen, Gegenständen oder
Unfälle ein. Bitte wenden Sie sich an PASO-Fachhandel in Ihrer Gegend, wenn
Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen.
Wichtig! Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg (Rechnung oder Quittung) vorlegen,
wenn er Serviceleistungen, die unter die Garantie fallen, in Anspruch nehmen möchte.
Er muss zu diesem Zweck außerdem das Kaufdatum angeben sowie das Modell
und die Seriennummer, die auf dem Gerät vermerkt sind. Diese Daten müssen in
den unten stehenden Textkasten eingetragen werden.
MODELL: ..............................................................................................................
SERIENNUMMER: ...............................................................................................
DATUM DES ERWERBS: ....................................................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Paso C55/40-EN Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario