Salente ChefMax Manuale utente

Tipo
Manuale utente
MANUAL
MODEL VERSION / DATE
ChefMax l. / 16. 2. 2023
HU
EN
SK
CZ
DE
IT
RO
SI
2
Obsah / Content / Tartalom / Cuprins / Inhalt / Indice / Vsebina
Česky ....................................................................................................................... 4
Slovensky .............................................................................................................. 12
English ................................................................................................................... 20
Magyar .................................................................................................................. 28
Româ ................................................................................................................. 36
Deutsch ................................................................................................................. 44
Italiano .................................................................................................................. 52
Slovenščina............................................................................................................ 60
HU
EN
SK
CZ
DE
IT
RO
SI
3
Obsah
ÚVOD ...................................................................................................................... 4
NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU ............................................ 4
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY ............................................................... 4
OBSAH BALE ........................................................................................................ 5
CO JE VAŘENÍ METODOU SOUS VIDE? .................................................................... 5
TECHNICKÁ SPECIFIKACE ......................................................................................... 6
POPIS PRODUKTU ................................................................................................... 6
NASTAVENÍ .............................................................................................................. 7
OBECNÁ NASTAVENÍ ............................................................................................... 7
JAK ZAČÍT VAŘIT? .................................................................................................... 7
PŘEDNASTAVENÉ RECEPTY ..................................................................................... 7
NASTAVENÍ VLASTNÍCH RECEPTŮ ........................................................................... 8
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ ........................................................................... 8
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ................................................................................................. 9
CZ
4
ÚVOD
VÍTEJTE V RODINĚ VÝROBKŮ ZNAČKY SALENTE
Před uvedením tohoto výrobku do provozu, si prosím, pečlivě přečtěte celý tento uživatelský manuál až do jeho konce, a
to i v případě, že jste z minulosti již obeznámeni s používáním výrobku podobného typu.
Uschovejte tento uživatelský manuál pro případ další potřeby je nedílnou součástí výrobku a může obsahovat důležité
pokyny k uvedení výrobku do provozu, k jeho obsluze a péči o něj.
Zajistěte, aby si i ostatní osoby, které budou tento výrobek používat, přečetly tento uživatelský manuál.
Jestliže tento výrobek předáte, darujete nebo prodáte dalším osobám, předejte jim společně s mto výrobkem i tento
uživatelský manuál a upozorněte je na nutnost jeho přečtení.
Po dobu záruky doporučujeme uschovat originální balení výrobku - robek tak bude chráněn nejlepším možným
způsobem při případné přepravě.
NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU
Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobků značky Salente a změm v legislativě
najdete vždy nejaktuálnější verzi tohoto uživatelského manuálu na webových stránkách
www.salente.eu nebo jednoduchým naskenováním níže zobrazeného QR kódu mobilním
telefonem:
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY
robek používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto uživatelském manuálu.
Tento výrobek mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečm způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny
součásti výrobku.
Před prvním použití odstraňte z výrobku všechny obaly a marketingové materiály.
Pokud bude výrobek používán v blízkostití, dbejte zvýšené opatrnosti. Výrobek vždy umisťujte mimo jejich dosah. Děti
by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s výrobkem nebudou hrát.
Nedovolte, aby byl výrobek používán jako hračka.
Výrobek je určen pro použití v domácnostech, kancelářích a podobných prostorách. Nepoužívejte jej pro komerční,
lékařské nebo jiné účely.
Výrobek není určen pro nepřetržitý provoz.
Výrobek je určen pro použití v interiéru, nepoužívejte jej venku.
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není s tímto výrobkem dodáváno nebo pro něj není určeno.
Před každým použitím se přesvědčte, že zvolené příslušenství není poškozeno. Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným
příslušenstvím.
V žádném případě neopravujte výrobek sami a neprovádějte na něm žádné úpravy! Veškeré opravy a seřízení tohoto
výrobku svěřte odborné firmě/servisu. Zásahem do výrobku během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních
plnění.
Výrobkem netřeste a dbejte, aby vám neupadl na zem.
Nikdy výrobek nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo pokud spadl do vody.
V takovém případě jej svěřte do opravy odborné firmě/servisu.
Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah výbušných plynů, vznětlivých, hořlavých a těkavých látek (rozpouštědla,
laky, lepidla atd.).
Výrobek nevystavujte extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, nadměrné vlhkosti (např. koupelna, sauna,
bazén atp.) a neumisťujte jej do nadměrně prašného prostředí.
Výrobek neumisťujte do blízkostí topných těles, otevřeného ohně a jiných spotřebičů nebo zařízení, která jsou zdroji
tepla.
Výrobek nepoužívejte v dosahu silného elektromagnetického pole (např. mikrovlnná trouba).
Výrobek ani jeho příslušenství nepokládejte na elektrický nebo plynový vařič ani do jejich blízkosti, na okraj stolu nebo
kuchyňské pracovní desky.
Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než pro které je určen.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím spotřebiče a jeho příslušenství.
Výrobek udržujte v čistotě. Při čištění dbejte pokynů uvedených v kapitole Čištění a údržba.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let
se musí držet mimo dosah výrobku.
5
Povrchy výrobku, které jsou ve styku s pokrmem nebo potravinami, čistěte vždy dle pokynů uvedených v tomto
uživatelském manuálu.
Před připojením výrobku k elektrické zásuvce se ujistěte, že se shoduje napětí uvedené na jeho typovém štítku s napětím
ve vaší elektrické zásuvce.
Před použitím výrobku plně rozviňte jehoívodní kabel.
Přívodní kabel neomotávejte kolem výrobku.
Přívodní kabel výrobku nepřipojujte a neodpojujte od elektrické zásuvky mokrýma rukama.
Dbejte na to, aby se vidlice přívodního kabelu nedostala do kontaktu s vlhkostí, vodou nebo jinou kapalinou. Pokud se tak
přesto stane, vidlici před dalším použitím pečlivě vysušte.
Neodpojujte výrobek od elektrické zásuvky tahem za přívodní kabel. Mohlo by dojít k poškození přívodního kabelu nebo
elektrické zásuvky. Přívodní kabel odpojujte od elektrické zásuvky tahem za zástrčku.
Na přívodní kabel nepokládejte těžké předměty. Dbejte na to, aby přívodní kabel nevisel přes okraj stolu nebo aby se
nedotýkal horkého povrchu nebo ostrých předmětů.
Přívodní kabel čistěte vždy pouze suchým hadříkem, nikdy jej neomývejte vodou.
Výrobek vždy vypněte a odpojte od elektrické zásuvky, pokud ho nebudete používat, pokud ho necháváte bez dozoru a
před čištěním, údržbou nebo uskladněním.
Přívodní kabel udržujte v suchu.
Výrobek připojujte pouze k řádně uzemněné zásuvce.
Výrobek nepřipojujte do prodlužovacího kabelu.
Pokud je poškozen přívodní kabel, jeho výměnu svěřte odbornému servisnímu středisku, aby se zabránilo vzniku
nebezpečné situace. Výrobek s poškozeným přívodním kabelem je zakázáno používat.
Tento výrobek není určen k ovládání prostřednictvím programátoru, vnějšího časového spínače nebo dálkového ovládání.
Výrobek vždy vypněte a odpojte od elektrické zásuvky po ukončení používání.
Výrobek nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou např. utěrky na nádobí, záclony, závěsy atp.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti předmětů a povrchů, které se mohou poškodit párou (např. stěny, tapety, obrazy,
závěsné skříňky, police atp.).
Je-li výrobek v provozu, teplota některých jeho povrchů může být vyšší. Nedotýkejte se zahřátých povrchů výrobku ani
jeho příslušenství jinak může dojít k popálení.
Při provozu musí být ponechán po všech stranách výrobku volný prostor alespoň 15 cm pro zajiště dostatečné cirkulace
vzduchu.
OBSAH BALENÍ
Sous Vide vařič s přívodním kabelem
Držák do hrnce
Ochranný stahovací pytlík
Návod k obsluze
CO JE VAŘENÍ METODOU SOUS VIDE?
Sous Vide (francouzsky "ve vakuu" je známé také jako dlouhé vaření při nízké teplotě. Jde o způsob vaření, při kterém
se potraviny vloží do zavakuovaného plastového sáčku a vaří se ve vodní lázni déle, než je obvyklé (typicky 1 až 7 hodin,
v některých případech až 72 i více hodin) při přesně udržova teplotě.
Teplota je mnohem nižší, než se obvykle používá při vaření, obvykle kolem 55 až 60 °C pro červené maso nebo 72 °C
pro drůbež. Cílem je rovnoměrné propečení pokrmu tak, aby byl vnitřek dokonale propečený, aniž by se rozvařil zvenku
a zároveň si zachoval šťavnatost.
Obecné kroky při vaření metodou sous vide
1) Předehřejte vodní lázeň na požadovanou teplotu podle receptu na vaření sous vide.
2) Ingredience, které chcete vařit, zavakuujte do vakuovacího sáčku pomocí vakuovačky.
3) Sáček ponořte do vod láz a nechte je vařit dle obecně doporučované kombinace délky vaření a teploty lázně
nebo si vyberte jeden z receptů uložených přímo v paměti vařiče.
4) Po dokončení vaření metodou sous vide ingredience v případě potřeby rychle opečte na grilu nebo na rozpálené
pánvi a můžete podávat.
6
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Model:
Jmenovité napětí:
Jmenovitý kmitočet:
Jmenovitý příkon:
Teplotní rozsah:
Rozlišení zobraze teploty:
Přesnost měře teploty:
Nastavení časove:
Průtok:
Doporučená kapacita hrnce:
Maximální hloubka ponoru:
Minimální hloubka ponoru:
Rozměry (v × š × h):
Hmotnost:
ChefMax
220 240 V
50/60 Hz
1100 W
40 °C90 °C (104 °F194 °F)
0,1 °C / 0,1 °F
±0,3 °C / ±0,54 °F
99 hodin 59 minut
20 l/min.
6-50 litrů
140 mm
66 mm
380 × 83 × 67 mm
1,3 kg
POPIS PRODUKTU
1) Ovládací panel
2) Ozdobný kroužek
3) Ryska pro max. ponoře
4) Ryska pro min. ponoření
5) Tělo výrobku
6) Pojistka dáku
7) Pojistný šroub
8) Otvory pro přívod vody
9) Otvory pro odvod vody
1) Barevný digitální TFT displej
2) Tlačítko SET
3) Odnímatelný magnetický inteligentní otočný volič
4) Potvrzovací tlačítko inteligentního otočného voliče
5) Tlačítko ON/OFF/CONFIRM
7
NASTAVENÍ
Prvotní nastavení
Nastavení jazyka, jednotek teploty a zvukové signalizace
1) Vidlici přívodního kabelu zasuňte do síťové zásuvky.
2) Po zobrazení animace loga Salente vařič nabídne volbu některého z jazyků.
3) Otáčením inteligentního voliče doleva nebo doprava vyberte požadovaný jazyk.
4) Stisknutím tlačítka "ON/OFF/CONFIRM“ volbu potvrďte.
5) Poté displej automaticky nabídne volbu jednotek teploty.
6) Otáčením inteligentního voliče doleva nebo doprava vyberte požadovanou jednotku teploty (°C nebo °F).
7) Po výběru stiskněte tlačítko "SET".
8) Nyní nastavte zvukovou signalizaci (pípání) otáčením inteligentního voliče doleva nebo doprava na požadované
nastavení (ON = zapnuto, OFF = vypnuto).
9) Stisknutím tlačítka "ON/OFF/CONFIRM“ nastavení potvrďte.
OBECNÁ NASTAVENÍ
1) Dlouhým stisknutím tlačítka
"SET"
na 3 sekundy přejděte do režimu SETUP.
2) Otáčením inteligentního voliče doleva nebo doprava vyberte požadovanou jednotku teploty (°C nebo °F).
3) Po výběru stiskněte tlačítko "SET".
4) Nyní nastavte zvukovou signalizaci (pípání) otáčením inteligentního voliče doleva nebo doprava na požadované
nastavení (ON = zapnuto, OFF = vypnuto).
5) Po výběru stiskněte tlačítko "SET".
6) Otáčením inteligentního voliče doleva nebo doprava vyberte požadovaný jazyk.
7) Po výběru stiskněte tlačítko "SET".
8)
Nyní se rozbliká možnost pro obnovení továrního nastavení.
a. Pokud si nepřejete obnovit tovární nastavení, ukončete volbu s
tisknutím tlačítka
"ON/OFF/CONFIRM“.
b.
Pokud si přejete obnovit tovární nastavení, potvrďte volbu pootočením inteligentního voliče (je
jedno, kterým směrem).
JAK ZAČÍT VAŘIT?
1) Upevnění držáku na vařič a hrnec:
ipravte si hrnec o objemu 6 50 litrů, do kterého se vejde připravovaný
pokrm. Přitáhněte pojistku držáku a držák nasaďte na vařič. Vařič umístěte do hrnce a zajistěte pojistným šroubem.
3) Umístění potravinového balíčku:
Vložte zavakuované potraviny do nádoby a nechte mezi nimi dostatečný prostor
pro cirkulaci vody.
4) Plnění vodou:
Hrnec naplňte studenou vodou v rozsahu rysek MIN a MAX na těle vařiče. Hladina vody po vložení
pokrmu nesmí esáhnout hranici MAX.
5) Zapnutí napájení:
Zapojte vařič do elektrické zásuvky. Nyní můžete začít vařit podle pokynů v dalších částech tohoto
návodu.
PŘEDNASTAVENÉ RECEPTY
(obr. 1) Přednastavený recept
(obr. 2) Nastavení kuchyně na míru
Salente ChefMax je prvním sous vide vařičem na svě, který má v paměti přednastavené recepty. ky barevnému displeji
si jednoduše vyberete jídlo, které
chcete uvařit, a přístroj se postará o zbytek. Výchozí nabídka doporučuje vhodnou
kombinaci teploty a doby vaře.
Po spuštění vařič automaticky zobrazí první recept (obr. 1), který zobrazuje název pokrmu, doporučenou teplotu a čas
vaření. Otáčením inteligentního voliče žete vybrat některý z řady dalších přednastavených receptů a v věru i některou
5 vlastních voleb (obr. 2).
8
OVLÁDÁNÍ
MODRÉ LED PODSVÍCENÍ: Signalizuje režim nastavení nebo pohotovostní/pauzový stav.
ČERVELED PODSVÍCENÍ: Signalizuje, že vařič vaří.
"CONFIRM": v režimu SETUP stisknutím tlačítka "ON/OFF/CONFIRM"
potvrzujete nastavení a ukoujete nastavovarežim SETUP
.
Poznámka
: pokud je vařič 30 sekund bez dozoru, automaticky přejde do režimu spánku, aby šetřil energii (displej
zhasne).
Výběr receptu provedete otáčením inteligentního otočného voliče.
Nastavení teploty:
když je na displeji zvolený recept, stiskněte tlačítko "SET", hodnota teploty začne blikat a můžete ji
změnit
otáčení inteligentního otočného voliče
v krocích po 0,1 °C/°F.
Nastavení ČASU:
znovu stiskněte "SET", hodnota času začne blikat a můžete ji změnit
otáčení inteligentního otočného
voliče
v krocích po 1 minutě.
Vaření zahájíte nebo předčasně ukončíte stisknutím tlačítka „ON/OFF/CONFIRM“.
ZAHÁJENÍ VAŘENÍ S ČASOVÝM ZPOŽDĚNÍM
Pokud chcete začít vařit s časovým zpožděním, můžete si nastavit čas, po kterém započne vaření až po uplynutí
nastaveného času.
Zvolte recept a poté stiskněte potvrzovací tlačítko inteligentního otočného voliče . Na obrazovce se zobrazí čas
pro odpočet.
Otáčením inteligentního otočného voliče nastavte dobu odložení zahájení vaření v krocích po 15 minutách. Rozsah
odložení je od 30 minut až po 24 hodin.
Opětovným stisknutím tlačítka spustíte odpočítávání.
Po dokončení odpočítávánastaveného času začne vařič Salente Sous Vide vařit podle zvoleného receptu.
Tip 1:
Pro předčasné ukončeodpočítávání režimu stiskněte tlačítko "ON/OFF/CONFIRM". Odpočítávání se zastaví.
Tip 2:
Pokud v tomto režimu neprovedete po dobu cca 1 minuty žádnou operaci, obrazovka přejde do režimu spánku.
Opětovně ji probudíte ji stisknutím libovolné klávesy.
NASTAVENÍ VLASTNÍCH RECEPTŮ
Vařič Salente Sous vide umožňuje pohodlně uložit až 5 vlastních nastavení oblíbených receptů. Pokaždé, když budete
chtít uvařit vlastní pokrm, stačí načíst uložený vlastní recept.
Přístup k vlastním receptům
1) V pohotovostním režimu otočte inteligentním voličem proti směru hodinových ručiček.
2) Otáčením inteligentního otočného voliče dále proti směru hodinových ručiček postupně zobrazujete předvolby
vlastních receptů 5, 4, 3, 2 a 1.
Nastavení teploty a času vlastního receptu
Nastavení teploty:
stiskněte tlačítko "SET", hodnota teploty začne blikat a můžete ji změnit
otáčení inteligentního
otočného voliče
v krocích po 0,1 °C/°F.
Nastavení ČASU:
znovu stiskněte "SET", hodnota času začne blikat a můžete ji změnit
otáčení inteligentního otočného
voliče
v krocích po 1 minutě.
Uložení nastavení: stisknutím tlačítka „ON/OFF/CONFIRM“ uložíte navolené hodnoty teploty a času.
Zahájení vaření:
Zvolte požadovaný vlastní uložený recept a stisknutím tlačítka "ON/OFF/CONFIRM" zahajte vaření.
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
Čištění
Po běžném použití mohou částečky potravin nebo minerály ve vodě tvořit usazeniny
na vnějším plášti přístroje.
Doporučujeme vařič omýt vlažnou vodou po každém použi.
Postup čištění
1) Odpojte vařič od elektrické sítě vytažením koncovky přívodního kabelu ze zásuvky a z vodní lázně jej vyjměte až po
dokonalém vychladnutí.
2) Pootočením sejměte ochranný nerezová kryt spodní části vařiče.
3) Vnitřní topnou spirálu omyjte vlažnou vodou pod vodovodním kohoutkem.
4) Přidejte malé množství prostředku na mytí nádobí a v případě potřeby lehce vydrhněte měkkou houbičkou nebo
kartáčkem.
9
Poznámka: Tento vařič stroj je navržen tak, aby byl vodotěsný ve třídě IPX7. Jeho horní část lze také mýt přímo pod
vodovodním kohoutkem, ale nedoporučujeme ji ponořovat do vody na delší dobu.
Odvápňování
Po dlouhodobém používání může vápník ve vodě tvořit usazeniny na topné spirále. Při čištění přidejte do vody
potravinářskou kyselinu citronovou, nastavte teplotu v rozmezí 40-50° a na 10 minut spusťte proces vaření. Odpojte vařič od
elektrické sítě vytažením koncovky přívodního kabelu ze zásuvky a opláchněte vlažnou vodou.
Skladování
Po použití vařiče Salente Sous Vide přístroj vyčistěte a otřete jej do sucha hadříkem nebo papírovou utěrkou. Skladujte v
suchém a dobře větraném prostředí při normální teplotě. Neumisťujte jej do prostředí s vysokou vlhkostí nebo neskladujte
při vysoké teplotě.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud se vyskytnou problémy, přečtěte si pozorně tuto stránku. Pokud následující odpovědi nevyřeší vaše problémy, napište
prosím na naše oddělení značkového zákaznického servisu: servis@salente.cz
Kód chyby Popis poruchy Způsob řešení
Alarm přehřátí:
teplota topné spirály přesáhla teplotu
145 °C (293 °F).
Doplňte vodu tak, aby hladina vody byla nad ryskou MIN
vařiče.
E002
Alarm nízhladiny vody:
Vařič se spustí před vložením do vody
nebo je hladina
vody v hrnci pod ryskou
MIN na vařiči.
1.
Před zahájením vaření vložte vařič SOUS VIDE do
vody.
2.
Přidejte vodu tak, aby hladina vody byla nad ryskou
MIN na vařiči.
E003
Časový alarm:
1.
Nastavené teploty nelze dosáhnout,
pokud je topná trubice nepřetržitě
zahřívána déle než 120 minut;
2.
Výběr příliš velké nádoby s
příliš
velkým množstvím vody.
Vyměňte hrnec za hrnec s menším objemem.
E004 Alarm poruchy teplotního čidla: Porucha
nebo poškoze snímače.
1.
Vyjměte zástrčku ze zásuvky, zapojte ji zpět a
znovu vařič spusťte.
2. Kontaktujte
oddělení
zákaznického servisu.
Problém Moždůvody
Způsob řešení
Stroj nelze
spustit
1.
Zkontrolujte, zda je zástrčka
správně připojena a zapnuta.
2.
Ověřte si, zda je hladina vody
v hrnci výše než ryska MIN.
1.
Vyměňte zásuvku;
2.
Doplňte vodu na hladinu mezi rysky MIN a MAX.
Po urči
době vaření
se teplota
vody nezvýší
nebo se
vařič
automaticky
zastaví.
1.
Vařič nebyl spuštěn.
2.
Ochrana proti automatickému
vypnutí při nízké hladině vody.
3.
Ochrana proti poruše a vypnutí.
1.
Zkontrolujte, zda se vařič spustil a zda kontrolka
tlačítka "ON/OFF/CONFIRM" svíčerveně.
2.
Hladina vody je příliš nízká, doplňte vodu na úroveň
mezi rysky MIN a MAX.
3.
Zkontrolujte chybový kód zobrazený na displeji a
proveďte některá z výše uvedených opatření
odpovídající chybovému kódu.
10
Likvidace: Pokud informační leták, obal nebo štítek výrobku obsahuje symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že v
Evropské unii musí být všechny takto označené elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory po skončení jejich
životnosti umístěny do kontejnerů na tříděný odpad. Nevyhazujte tyto výrobky do netříděného komunálního odpadu.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlašuje, že výrobek SALENTE ChefMax splňuje požadavky norem a předpisů platných
pro daný typ zařízení. Úplné zně prohlášení o shodě naleznete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
Dovozce
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Česká republika
robce
Naxya Limited
No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong
Made in P.R.C.
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.salente.eu
Všechna práva vyhrazena.
Design a vzhled se mohou změnit bez předchozího upozornění.
11
Obsah
ÚVOD .................................................................................................................... 12
NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY ...................................... 12
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY .......................................................... 12
OBSAH BALENIA .................................................................................................... 13
ČO JE VARENIE SOUS VIDE? .................................................................................. 13
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA ..................................................................................... 14
POPIS PRODUKTU ................................................................................................. 14
NASTAVENIA ......................................................................................................... 15
VŠEOBECNÉ NASTAVENIA ..................................................................................... 15
AKO ZAČAŤ VARIŤ?................................................................................................ 15
PREDNASTAVENÉ RECEPTY ................................................................................... 15
NASTAVENIE VLASTNÝCH RECEPTOV .................................................................... 16
ÚDRŽBA, ČISTENIE A SKLADOVANIE ..................................................................... 16
RIEŠENIE PROBLÉMOV .......................................................................................... 17
SK
12
ÚVOD
VITAJTE V RODINE SALENTE
Pred uvedením tohto výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod na použitie až do konca, a to aj v prípade, že
ste s používaním podobného typu výrobku oboznámení už v minulosti.
Tento návod na obsluhu si uschovajte pre budúce použitie - je neoddeliteľnou súčasťou výrobku a môže obsahovať
dôležité pokyny na uvedenie do prevádzky, obsluhu a starostlivosť o výrobok.
Uistite sa, že si tento návod na použitie prečítali aj ďalšie osoby, ktoré budú tento výrobok používať.
Ak tento výrobok darujete, venujete alebo predávate iným osobám, dajte im spolu s týmto výrobkom aj tento návod na
použitie a upozornite ich, aby si ho prečítali.
Počas záručnej doby odporúčame uschovať originálny obal výrobku - tak bude výrobok pri preprave čo najlepšie
chránený.
NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY
Vzhľadom na neustále inovácie produktov spoločnosti Salente a zmeny v legislatíve nájdete
vždy najaktuálnejšiu verziu tejto používateľskej príručky na webovej stránke www.salente.eu
alebo jednoduchým naskenovaním nižšie uvedeného QR kódu pomocou mobilného telefónu:
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
robok používajte len tak, ako je uvedené v tejto používateľskej príručke.
Tento výrobok môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o
bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú možným nebezpečenstvám.
Výrobok opatrne rozbaľte a dávajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky
súčasti výrobku.
Pred prvým použitím odstráňte z výrobkuetky obaly a marketingo materiály.
Ak sa výrobok bude používať v blízkosti detí, dbajte na zvýšenú opatrnosť. Vždy umiestnite výrobok mimo ich dosahu. Deti
by mali byť pod dohľadom, aby sa s výrobkom nehrali.
Nedovoľte, aby sa výrobok používal ako hračka.
Výrobok je určený na použitie v domácnostiach, kanceláriách a podobných priestoroch. Nepoužívajte ho na komerčné,
lekárske ani iné účely.
Výrobok nie je určený na nepretržitú predzku.
Tento výrobok je určený na použitie v interiéri, nepoužívajte ho v exteriéri.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré sa nedodáva s týmto výrobkom alebo nie je preň určené.
Pred každým použitím sa uistite, že vybrané príslušenstvo nie je poškodené. Výrobok nikdy nepoužívajte s poškodeným
príslušenstvom.
Nikdy výrobok sami neopravujte ani na ňom nevykonávajte žiadne úpravy! Všetky opravy a úpravy tohto výrobku zverte
odbornej firme/servisu. Zásahom do výrobku počas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty záručných výhod.
Výrobkom netraste a dbajte na to, aby nespadol na zem.
Výrobok nikdy nepoužívajte, ak nefunguje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo ak spadol do vody. V takom
prípade ho dajte opraviť odbornej firme/servisu.
Výrobok používajte a skladujte mimo dosahu výbušných plynov, horľavých, horľavých a prchavých látok (rozpúšťadlá,
farby, lepidlá atď.).
Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám, priamemu slnečnému žiareniu, nadmernej vlhkosti (napr. v kúpeľni, saune,
bazéne atď.) ani ho neumiestňujte do príliš prašného prostredia.
Výrobok neumiesujte do blízkosti ohrievačov, otvoreho ohňa alebo iných spotrebičov či zariadení, ktoré sú zdrojom
tepla.
Nepoužívajte výrobok v dosahu silného elektromagnetického poľa (napr. mikrovlnná rúra).
Výrobok ani jeho príslušenstvo neumiestňujte na elektrický alebo plynový sporák alebo do jeho blízkosti, ani na okraj stola
alebo kuchynskej pracovnej dosky.
Nepoužívajte výrobok na iné účely, než na ktoré je určený.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a jeho príslušenstva.
Udržujte výrobok v čistote. Pri čiste postupujte podľa pokynov v kapitole Čistenie a údržba.
Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nemajú najmenej 8 rokov a nie sú pod dozorom. Deti
mladšie ako 8 rokov sa musia od výrobku držať ďalej.
Povrchy výrobku, ktoré prichádzajú do styku s potravinami alebo potravinárskymi výrobkami, vždy čistite podľa pokynov
uvedených v tomto návode na použitie.
13
Pred pripojením výrobku k elektrickej zásuvke sa uistite, že napätie na typovom štítku výrobku zodpovedá napätiu vo
vašej elektrickej zásuvke.
Pred použitím výrobku úplne odviňte napájací kábel.
Neobtáčajte napájací kábel okolo výrobku.
Napájací kábel výrobku nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Dbajte na to, aby sa vidlica napájacieho kábla nedostala do kontaktu s vlhkosťou, vodou alebo inými kvapalinami. Ak sa to
aj napriek tomu stane, pred ďalším použitím vidličku starostlivo osušte.
Neodpájajte výrobok od elektrickej zásuvky ťahaním za napájací kábel. Mohlo by dôjsť k poškodeniu napájacieho kábla
alebo elektrickej zásuvky. Napájací kábel odpojte od elektrickej zásuvky vytiahnutím zástrčky.
Na napájací kábel neklaďte ťažké predmety. Dbajte na to, aby napájací kábel nevisel cez okraj stola ani sa nedotýkal
horúcich povrchov alebo ostrých predmetov.
Napájací kábel vždy čistite len suchou handričkou, nikdy ho neumývajte vodou.
Výrobok vždy vypnite a odpojte zo zásuvky, keď sa nepoužíva, keď zostáva bez dozoru a pred čistením, údržbou alebo
skladovaním.
Prívodný kábel udržiavajte v suchu.
Výrobok pripájajte len do riadne uzemnenej zásuvky.
Výrobok nezapájajte do predlžovaciehobla.
Ak je prívodný kábel poškodený, nechajte ho vymeniť v kvalifikovanom servisnom stredisku, aby ste predišli nebezpečnej
situácii. Je zakázané používať výrobok s poškodeným napájacím káblom.
Tento výrobok nie je určený na ovládanie pomocou programátora, externého časového spínača alebo diaľkového
ovládania.
Po použití výrobok vždy vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky.
Nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavých materiálov, akoutierky na riad, záclony, závesy atď.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti predmetov alebo povrchov, ktoré môžu byť poškodeparou (napr. steny, tapety,
obrazy, závesné skrine, police atď.).
Keď je výrobok v prevádzke, teplota niektorých jeho povrchov môže byť vyššia. Nedotýkajte sa vyhrievaných povrchov
výrobku alebo jeho príslušenstva, inak sa môžete popáliť.
Počas prevádzky musí byť na všetkých stranách výrobku voľný priestor najmenej 15 cm, aby sa zabezpečila dostatoč
cirkulácia vzduchu.
OBSAH BALENIA
Varič Sous Vide s prívodným káblom
Držiak na hrniec
Ochranné vrecko so šnúrkou
Návod na obsluhu
ČO JE VARENIE SOUS VIDE?
Sous Vide (francúzsky "vo vákuu") je tiež známe ako dlhé varenie pri nízkej teplote. Ide o spôsob varenia, pri ktorom sa
potraviny vložia do plastového vrecka a varia sa vo vodnom kúpeli dlhšie ako zvyčajne (zvyčajne 1 až 7 hodín, v
niektorých prípadoch až 72 hodín alebo viac) pri presne udržiavanej teplote.
Teplota je oveľa nižšia ako teplota bežne používaná na varenie, zvyčajne okolo 55 až 60 °C pre červené mäso alebo 72
°C pre hydinu. Cieľom je rovnomerné prepečenie pokrmu tak, aby bol vnútri dokonale prepečený bez prepečenia
zvonka a zároveň si zachoval šťavnatosť.
Všeobecné kroky pri varení sous vide
1) Predhrejte vodný kúpeľ na požadovanú teplotu podľa receptu na varenie sous vide.
2) Zabaľte ingrediencie, ktoré chcete uvariť, do vákuového vrecka pomocou vákuového tesnenia.
3) Ponorte vrecko do vodného kúpeľa a nechajte ho variť podľa všeobecne odporúčanej kombinácie času varenia a
teploty kúpeľa alebo si vyberte jeden z receptov uložených priamo v pamäti variča.
4) Po dokončení varenia metódou sous vide suroviny rýchlo opečte na grile alebo v prípade potreby na horúcej panvici
a podávajte.
14
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Model:
Menovité natie:
Menovitá frekvencia:
Menovitý príkon:
Teplotný rozsah:
Rozlíšenie zobrazenia teploty:
Presnosť merania teploty:
Nastavenia časovača:
Prietok:
Odporúčaná kapacita hrnca:
Maximálna hĺbka ponorenia:
Minimálna hĺbka ponorenia:
Rozmery (v × š × h):
Hmotnosť:
ChefMax
220 240 V
50/60 Hz
1100 W
40 °C 90 °C (104 °F 194 °F)
0,1 °C / 0,1 °F
±0,3 °C / ±0,54 °F
99 hodín 59 minút
20 l/min.
6-50 litrov
140 mm
66 mm
380 × 83 × 67 mm
1,3 kg
POPIS PRODUKTU
1) Ovládací panel
2) Ozdobný krúžok
3) Funkcia maximálneho ponorenia
4) Funkcia pre minimálne ponorenie
5) Telo výrobku
6) Zámok konzoly
7) Zaisťovacia skrutka
8) Otvory na prívod vody
9) Otvory na odvod vody
1) Farebný digitálny TFT displej
2) Tlačidlo SET
3) Odnímateľný magnetický inteligentný otočný volič
4) Potvrdzovacie tlačidlo inteligentného otočného voliča
5) Tlačidlo ON/OFF/CONFIRM
15
NASTAVENIA
Počiatočné nastavenia
Nastavenie jazyka, jednotiek teploty a zvuku
1) Zasuňte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky.
2) Keď sa zobrazí animácia loga Salente, varná doska ponúkne výber jedného z jazykov.
3) Otáčaním inteligentného voliča doľava alebo doprava vyberte požadovaný jazyk.
4) Výber potvrďte stlačením tlačidla "ON/OFF/CONFIRM".
5) Na displeji sa potom automaticky ponúkne výber jednotiek teploty.
6) Otáčaním inteligentného voliča doľava alebo doprava vyberte požadovanú jednotku teploty (°C alebo °F).
7) Po výbere stlačte tlačidlo "SET".
8) Teraz nastavte zvukový signál na požadované nastavenie(ON = zapnutý, OFF = vypnutý) otáčaním
inteligentného voliča doľava alebo doprava.
9) Stlačením tlačidla "ON/OFF/CONFIRM" potvrďte nastavenie.
VŠEOBECNÉ NASTAVENIA
1) Dlhým stlačením tlačidla
"SET
" na 3 sekundy vstúpite do režimu SETUP.
2) Otáčaním inteligentného voliča doľava alebo doprava vyberte požadovanú jednotku teploty (°C alebo °F).
3) Po výbere stlačte tlačidlo "SET".
4) Teraz nastavte zvukový signál na požadované nastavenie(ON = zapnutý, OFF = vypnutý) otáčaním
inteligentného voliča doľava alebo doprava.
5) Po výbere stlačte tlačidlo "SET".
6) Otáčaním inteligentného voliča doľava alebo doprava vyberte požadovaný jazyk.
7) Po výbere stlačte tlačidlo "SET".
8)
Teraz sa zobrazí možnosť obnoviť výrobné nastavenia.
a. Ak si neželáte obnoviť výrobné nastavenia, ukončite ich stlačením
tlačidla "ON/OFF/CONFIRM".
b.
Ak chcete obnoviť výrobné nastavenia, potvrďte voľbu otočením inteligentného voliča (bez ohľadu
na to, ktorým smerom).
AKO ZAČAŤ VARIŤ?
1) Pripevnenie držiaka k varnej doske a hrncu:
Pripravte si hrniec s objemom 6 až 50 litrov, do ktorého sa zmestia
pripravované potraviny. Utiahnite poistnú sponu a nasaďte držiak na varnú dosku. Vložte varnú nádobu do hrnca a
zaistite ju bezpečnostnou skrutkou.
3) Umiestnenie potravinového obalu:
Umiestnite zabalené potraviny do nádoby, pričom medzi nimi nechajte
dostatočný priestor na cirkuláciu vody.
4) Plnenie vodou:
Hrniec naplňte studenou vodou v rozsahu značiek MIN a MAX na telese variča. Hladina vody nesmie
pri vkladaní potravín prekročiť úroveň MAX.
5) Zapnutie napájania:
Zapojte sporák do elektrickej zásuvky. Teraz môžete začať variť podľa pokynov v ďalších
častiach tejto príručky.
PREDNASTAVENÉ RECEPTY
(obr. 1) Prednastavený recept
(Obr. 2) Prispôsobe kuchynská zostava
Salente ChefMax je prvý varič sous vide na svete, ktorý má prednastavené recepty v pamäti. Vďaka farebnému displeju
jednoducho vyberiete jedlo, ktoré
chcete uvariť, a zariadenie sa postará o zvyšok
.
Predvolená ponuka odporúča
vhodnú kombináciu teploty a času varenia.
Po spustení sa automaticky zobrazí prvý recept (obr. 1), na ktorom je uvedený názov pokrmu, odporúčaná teplota a čas
varenia. Otáčaním inteligentného voliča si môžete vybrať z radu ďalších prednastavených receptov a nakoniec z 5 vlastných
možností (obr. 2).
16
CONTROL
MODRÉ LED PODSVIETENIE: Označuje režim nastavenia alebo pohotovostný/pauzostav.
ČERVENÉ LED PODSVIETENIE: Označuje, že varná doska varí.
"CONFIRM": v režime SETUP stlačením tlačidla "ON/OFF/CONFIRM"
potvrďte nastavenia a ukončite režim SETUP
.
Poznámka
: ak je sporák ponechaný bez dozoru 30 sekúnd, automaticky prejde do režimu spánku, aby sa šetrila
energia (displej zhasne).
Otáčaním inteligentného otočného voliča vyberte recept .
Nastavenie teploty:
keď je na displeji vybraný recept, stlačte tlačidlo "SET", hodnota teploty začne blikať a môžete ju
zmeniť
otáčaním inteligentného otočného voliča v
krokoch po 0,1 °C/°F.
Nastavenie ČASU:
Opätovne stlačte "SET", hodnota času začne blikať a môžete ju meniť
otáčaním inteligentného
otočného voliča v
krokoch po 1 minúte.
Stlačením tlačidla "ON/OFF/CONFIRM" spustíte alebo ukončíte varenie skôr.
SPUSTENIE VARENIA S ČASOVÝM ONESKORENÍM
Ak chcete začať variť s časovým oneskorením, môžete nastaviť čas, po uplynutí ktorého sa varenie spustí.
Vyberte recept a potom stlačte potvrdzovacie tlačidlo na inteligentnom otočnom voliči . Na obrazovke sa zobrazí
čas odpočítavania.
Otáčaním inteligentného otočného voliča nastavte čas odloženého štartu v 15-minútových krokoch. Rozsah odkladu
je od 30 minút do 24 hodín.
Opätovným stlačením tlačidla spustíte odpočítavanie.
Po skončení odpočítavania časovača začne Salente Sous Vide variť podľa zvoleného receptu.
Tip 1:
Stlačením tlačidla "ON/OFF/CONFIRM" predčasne ukončíte režim odpočítavania. Odpočítavanie sa zastaví.
Tip 2:
Ak v tomto režime nevykonáte žiadnu operáciu približne 1 minútu, obrazovka prejde do režimu spánku. Ak ho
chcete znova prebudiť, stlačte ľubovoľné tlačidlo.
NASTAVENIE VLASTNÝCH RECEPTOV
Varič Sous vide Salente umožňuje pohodlne uložiť až 5 vlastných nastavení obľúbených receptov. Vždy, keď chcete
pripraviť vlastné jedlo, stačí načítať uložený vlastný recept.
Prístup k vlastným receptom
1) V pohotovostnom režime otočte inteligentným voličom proti smeru hodinových ručičiek.
2) Otáčaním inteligentného otočného voliča ďalej proti smeru hodinových ručičiek postupne zobrazíte predvoľby
vlastných receptov 5, 4, 3, 2 a 1.
Nastavenie teploty a času vlastného receptu
Nastavenie teploty:
stlačte tlačidlo "SET", hodnota teploty začne blikať a môžete ju meniť
otáčaním inteligentného
otočného voliča v
krokoch po 0,1 °C/°F.
Nastavenie ČASU:
Opätovne stlačte "SET", hodnota času začne blikať a môžete ju meniť
otáčaním inteligentného
otočného voliča v
krokoch po 1 minúte.
Ulenie nastavení: Stlačením tlačidla "ON/OFF/CONFIRM" uložíte zvolené hodnoty teploty a času.
Začnite variť:
Vyberte požadovaný vlastný uložený recept a stlačením tlačidla "ON/OFF/CONFIRM" spustite varenie.
ÚDRŽBA, ČISTENIE A SKLADOVANIE
Čistenie
Po bežnom používaní sa
na vonkajšom kryte zariadenia
môžu vytvoriť usadeniny z potravín alebo minerálov vo vode
. Po
každom použití odporúčame varič umyť vlažnou vodou.
Postup čistenia
1) Odpojte sporák od elektrickej siete vytiahnutím napájacieho kábla zo zásuvky a vyberte ho z vodného kúpeľa až po jeho
úplnom vychladnutí.
2) Otočením odstráňte ochranný kryt z nehrdzavejúcej ocele na spodnej časti variča.
3) Umyte vnútornú vykurovaciu špirálu vlažnou vodou pod vodovodným kohútikom.
4) Pridajte malé množstvo prostriedku na umývanie riadu a v prípade potreby ľahko vydrhnite mäkkou špongiou alebo kefou.
Poznámka: Tento varič je navrhnutý tak, aby bol vodotesný v triede IPX7. Jeho vrchnú časť možno umývať aj priamo pod
17
vodovodným kohútikom, ale neodporúčame ho ponoriť do vody na dlhší čas.
Odstraňovanie vodného kameňa
Po dlhšom používaní môže vápnik vo vode vytvárať usadeniny na vykurovacej špirále. Pri čistení pridajte do vody
potravinársku kyselinu citrónovú, nastavte teplotu medzi 40-50° a spustite proces varenia na 10 minút. Odpojte sporák od
elektrickej siete odpojením napájacieho kábla a opláchnutím vlažnou vodou.
Úložisko
Po použití variča Salente Sous Vide vyčistite spotrebič a utrite ho do sucha handričkou alebo papierovou utierkou. Skladujte v
suchom a dobre vetranom prostredí pri normálnej teplote. Neumiestňujte ho do prostredia s vysokou vlhkosťou ani ho
neskladujte pri vysokej teplote.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa vyskytnú problémy, pozorne si prečítajte túto stránku. Ak nasledujúce odpovede nevyriešia vaše problémy, obráťte sa
na naše oddelenie značkového zákazníckeho servisu: servis@salente.cz.
Kód chyby Popis poruchy Spôsob riešenia
Alarm prehriatia:
teplota vykurovacej špirály prekročila
145 °C (293 °F).
Doplňte vodu tak, aby bola hladina vody nad čiarou MIN
sporáka.
E002
Alarm nízkej hladiny vody:
Varič sa spustí skôr, ako ho vložíte do
vody, alebo je hladina
vody v hrnci pod
značkou
MIN na variči
.
1.
Pred varením vložte SOUS VIDE do vody.
2.
Pridajte vodu tak, aby bola hladina vody nad čiarou
MIN na varnej doske.
E003
Časový alarm:
1.
Nastavenú teplotu nemožno
dosiahnuť, ak sa vykurovacia rúrka
nepretržite zahrieva dlhšie ako 120
minút;
2.
Výber príliš veľkej nádoby s
príliš
veľkým množstvom vody.
Hrniec vymeňte za menší.
E004 Alarm poruchy snímača teploty: Porucha
alebo poškodenie snímača.
1.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, zapojte ju späť a
znovu spustite sporák.
2. Kontaktujte zákaznícky
servis
.
Problém Moždôvody
Spôsob riešenia
Stroj sa
nedá
spustiť
1.
Skontrolujte, či je zástrčka správne
pripojená a zapnutá.
2.
Skontrolujte, či je hladina vody v
hrnci vyššie ako čiara MIN.
1.
Vymeňte zásuvku;
2.
Doplňte vodu na úroveň medzi riadkami MIN a
MAX.
Po určitom
čase varenia
sa teplota
vody nezvýši
alebosa
varná doska
automaticky
zastaví.
1.
Sporák nebol spuste.
2.
Ochrana proti automatickému
vypnutiu v prípade zkej hladiny
vody.
3.
Ochrana proti poruchám a
vypnutiu.
1.
Skontrolujte, či sa sporák spustil a či kontrolka
tlačidla "ON/OFF/CONFIRM" svieti na červeno.
2.
Hladina vody je príliš nízka, doplňte vodu na úroveň
medzi značkami MIN a MAX.
3.
Skontrolujte chybový kód zobrazený na displeji a
vykonajte niektorú z vyššie uvedených činností
zodpovedajúcu chybovému kódu.
18
Likvidácia: Ak informačný leták, obal alebo etiketa výrobku obsahuje symbol prečiarknutého koša, znamená to, že v
Európskej únii sa všetky takto označené elektrické a elektronické výrobky, batérie a akumulátory musia po skončení ich životnosti
umiestniť do kontajnerov na separovaný odpad. Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Spoločnosť Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, že výrobok SALENTE ChefMax spĺňa požiadavky noriem a predpisov platných
pre daný typ zariadenia. Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
Dovozca
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Česká republika
robca
Naxya Limited
No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong
Made in P.R.C.
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.salente.eu
Všetky práva vyhradené.
Dizajn a vzhľad sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
19
Table of Contents
INTRODUCTION ..................................................................................................... 20
THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL ................................... 20
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS .............................................................. 20
PACKAGING CONTENT .......................................................................................... 21
WHAT IS SOUS VIDE COOKING? ............................................................................ 21
TECHNICAL SPECIFICATION ................................................................................... 22
PRODUCT DESCRIPTION ........................................................................................ 22
SETTINGS ............................................................................................................... 23
GENERAL SETTINGS ............................................................................................... 23
HOW TO START COOKING? ................................................................................... 23
PRESET RECIPES..................................................................................................... 23
SETTING YOUR OWN RECIPES ............................................................................... 24
MAINTENANCE, CLEANING AND STORAGE ........................................................... 24
PROBLEM SOLVING ............................................................................................... 25
EN
20
INTRODUCTION
WELCOME TO THE SALENTE FAMILY
Before putting this product into operation, please read this entire user manual carefully through to the end, even if you
are familiar with the use of a similar type of product in the past.
Keep this user manual for future reference - it is an integral part of the product and may contain important instructions
on commissioning, operation and care of the product.
Make sure that other people who will use this product read this user manual.
If you give, donate or sell this product to others, please give them this user manual together with this product and remind
them to read it.
During the warranty period, we recommend that you keep the original packaging of the product - this way the product
will be protected in the best possible way in case of transport.
THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL
Due to Salente's ongoing product innovations and changes in legislation, you can always find
the most up-to-date version of this user manual on the website www.salente.eu or by simply
scanning the QR code shown below with your mobile phone:
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
Use the product only as specified in this user manual.
This product may be used by children aged 8 years and older and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the
appliance and understand the potential hazards.
Unpack the product carefully and be careful not to throw away any part of the packaging material before you have found
all the components of the product.
Remove all packaging and marketing materials from the product before first use.
Exercise extra caution if the product will be used around children. Always place the product out of their reach. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Do not allow the product to be used as a toy.
The product is designed for use in homes, offices and similar areas. Do not use it for commercial, medical or other
purposes.
The product is not intended for continuous operation.
This product is designed for indoor use, do not use it outdoors.
Never use accessories that are not supplied with or intended for this product.
Before each use, make sure that the selected accessory is not damaged. Never use the product with damaged
accessories.
Never repair the product yourself or make any modifications to it! Entrust all repairs and adjustments to this product to a
professional company/service. Tampering with the product while the warranty is in effect puts you at risk of losing
warranty benefits.
Do not shake the product and take care not to drop it on the ground.
Never use the product if it is not working properly, if it has fallen on the ground and become damaged, or if it has fallen
into water. In this case, have it repaired by a professional company/service.
Use and store the product away from explosive gases, flammable, combustible and volatile substances (solvents, paints,
adhesives, etc.).
Do not expose the product to extreme temperatures, direct sunlight, excessive humidity (e.g. bathroom, sauna,
swimming pool, etc.) or place it in excessively dusty environments.
Do not place the product near heaters, open flames or other appliances or equipment that are sources of heat.
Do not use the product within the range of a strong electromagnetic field (e.g. microwave oven).
Do not place the product or its accessories on or near an electric or gas cooker or on the edge of a table or kitchen
worktop.
Do not use the product for purposes other than those for which it is intended.
The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use of the appliance and its accessories.
Keep the product clean. When cleaning, follow the instructions in the Cleaning and Maintenance chapter.
Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are at least 8 years old and
supervised. Children under 8 years of age must stay away from the product.
Always clean product surfaces that come into contact with food or foodstuffs according to the instructions in this user
manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Salente ChefMax Manuale utente

Tipo
Manuale utente