ARMODD Silentband 3 GPS Smart Watch Guida utente

Tipo
Guida utente
Silentband 3 GPS
CZ SK PL HU EN DE IT RO
317 31 46 61 76 91 106
For other
languages scan
3
CZ
Videonávod
Obsah
Popis produktu 5
Nabíjení a zapnutí 6
Jak náramek spárovat s mobilním telefonem 6
Ovládání náramku 8
Nastavení jazyka 9
Změna ciferníku 9
Nastavení vlastního ciferníku 9
Zprávy 10
Rozsvícení displeje otočením zápěstí 10
Přehled funkcí 10
Sporty 10
GPS 11
Srdeční tep, Krevní tlak, SpO2 11
Přehrávač hudby 11
Spánek 12
Počasí 12
Dálková spoušť fotoaparátu 12
ležitá upozornění, doporučení a časté dotazy 13
4
CZ
Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek.
Před použitím si prosím prostudujte tento návod.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené
nesprávným používáním výrobku.
5
CZ
Dotykový
displej Boč
tlačítko
Nabíjecí
kontakty
Senzor
tepu
6
CZ
Nabíjení a zapnutí
1. Před prvním použitím náramek plně nabijte. Používejte
vždy jen přiložený originální nabíjecí kabel, který je
součástí balení. Vždy nabíjejte max. 2 hodiny a během
nabíjení s náramkem nemanipulujte.
2. Nabíjecí kabel připojte do USB portu notebooku (musí
být zapnutý v síti) nebo síťového adaptéru pro běžné
mobilní telefony (napětí 5 V) a magnetické zakončení
kabelu na opačné straně přiložte k nabíjecím kontaktům
náramku. Při nabíjení nesmí dojít ke kontaktu magne-
tického zakončení nabíjecího kabelu s páskem nebo
kovovými částmi. Mohlo by dojít ke zkratu naječky
nebo poškození pásku. Náramek proto vždy nabíjejte
pouze s rozepnutým páskem.
3. Pokud se po nabití displej náramku sám nerozsvítí,
stiskněte dlouze boční tlačítko (alespoň na 10 vteřin).
Jak náramek spárovat s mobilm telefonem
Pro nastavení náramku a aktuálního času a data
a jeho správného fungování je nutné náramek spárovat
s telefonem přes doporučenou aplikaci SMART – TIME
PRO. Náramek nikdy nepárujte přímo přes bluetooth ve
vašem telefonu, ale jen přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte
pomocí QR kódu níže nebo ji vyhledejte v Obchodu play/
App Store.
iOSAndroid
7
CZ
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veškerá
oprávnění o která budete požádáni, včetně spuštění
aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelu používaného telefonu doporuču-
jeme následně zkontrolovat povolení nastavení
i ve správci aplikací telefonu a zejména pak povolení
nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth
(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna
zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Náramek nepáruj-
te v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci SMART – TIME PRO. Doporučujeme
vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit náramek těsně
k telefonu.
6. V aplikaci klikněte v dolní liště na ikonu Zařízení
a pak na Přidat zařízení. (obr.1)
obr. 1 obr. 2 obr. 3
Obrázky uvedeny pro OS Android. Pro iOS se vzhled aplikace může lišit.
8
CZ
Ovládání náramku
Dlouhým stiskem bočho tlačítka náramek
zapnete/vypnete.
Krátkým stiskem bočho tlačítka aktivujete displej
nebo se vrátíte zpět na ciferník.
Krátkým stiskem bočho tlačítka při zobrazeném
ciferníku zobrazíte přehled funkcí náramku.
Přejetím prstem po displeji shora dolů zobrazíte menu
s rychlým nastavením náramku. (obr.4)
Přejetím po displeji zezdola nahoru zobrazíte stránku
se zprávami a upozorněními.
Přejetím po displeji zprava doleva nebo zleva doprava
zobrazíte základní denní přehled a obbené menu. (obr.5)
Funkce aktivujete kliknutím na danou ikonu.
7. V nabídce vyhledaných zařízení klikněte na vaše zařízení
(obr.2) a na náramku potvrďte požadavek na spárování.
8. Po spárování si v aplikaci nastavte požadované funkce
náramku. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měření doporučujeme
v aplikaci vyplnit i osobní profil.
obr. 4 obr. 5
9
CZ
Nastavení jazyka
V náramku klikněte na ikonu Nastavení (Settings) a pak na
Jazyk (Language) a nastavte požadovaný jazyk.
Změna ciferníku
Změnu můžete provést několika způsoby a to jak přímo
v náramku, tak i s pomocí aplikace. Pro úspěšné nastavení
ciferníku je nutné, aby byly náramek i telefon dostatečně
nabité.
Dlouhým stiskem displeje zobrazíte nabídku ciferníků mezi
kterými listujete přejetím po displeji zprava doleva
a naopak. Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte.
Další ciferníky můžete přidat přímo z aplikace. Klikněte
v aplikaci na Změnit ciferk (obr.3) a vyberte si z galerie
požadovaný ciferk, který se přenese do náramku.
Nastavení vlastního ciferníku
Klikněte v aplikaci na Změnit ciferník (obr.3) a pak na
Upravit ciferník. Klikněte opět na Upravit ciferk a pak na
ikonu Pozadí. Potom klikněte na Vlastní pozadí a zvolte
zda chcete přidat obrázek z Fotoaparátu anebo z Galerie
telefonu. Obrázek si pak upravíte ve výřezu a v další
nabídce. Pro přenos obrázku do náramku, klikněte na Sync.
V případě chybové hlášky při nahrávání zkontrolujte, zda
má obrázek vyhovující velikost a zda jsou telefon i náramek
dostatečně nabité a akci opakujte.
10
CZ
Zprávy
Kliknutím na zprávu ji zobrazíte a kliknutím na ikonu koše
ji odstraníte.
Pro příjem zpráv a upozornění musí být náramek spárovaný
s telefonem a jejich příjem musíte povolit v aplikaci SMART
– TIME PRO (obr.3). Aplikaci také musíte povolit přístup ke
zprávám a upozorněním v nastavení telefonu (většinou při
instalaci aplikace).
Rozsvícení displeje otočením zápěstí
Povolte a nastavte v telefonu v aplikaci
SMART – TIME PRO (obr.3).
Přehled funkcí
Sporty, Denní přehled, Srdeční tep, Krevní tlak, SpO2,
Přehrávač hudby, Upozornění, Budíky, Tréning dýchání,
Spánek, Počasí, Upozornění na různé události, Vzdálená
spoušť fotoaparátu, Stopky, Časovač, Najít telefon,
Nastavení, QR kód pro stažení aplikace.
Tento přehled se může lišit v závislosti na konkrétní verzi
náramku a aplikace.
Sporty
V nabídce je velké množství sportovních aktivit. Pokud
máte k danému sportu zapnuté GPS vyčkejte v klidu
骑行
户外跑步
健走
登山
瑜伽
动感单车
篮球
足球
羽毛球
马拉松
室内健走
自由运动
力量训练
举重
拳击
跳绳
爬楼梯
滑雪
滑冰
滑轮
呼啦圈
高尔夫
棒球
舞蹈
兵乓球
曲棍球
普拉提
手球
跆拳道
排球
街舞
网球
飞镖
踏步
体操
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 无效
长按:无效
点击: 无效
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 无效
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 暂停提示
长按:无效
跑步/健走/室内跑/户外跑
总时间/实时心率/总距离/实时配速/总卡路里/总步数/实时步频
跑步/健走/室内跑/户外跑
总时间/实时心率/总距离/实时配速/总卡路里/总步数/实时步频
登山
总时间/实时心率/当前海拔/总卡路里/总距离/总步数/实时步频/累计上升高度
登山 篮球/足球/羽毛球
总时间/实时心率/总距离/总卡路里/总步数/实时步频
骑行
总时间/实时心率/实时速度/总卡路里/总距离/实时配速/当前海拔/累计上升高度
骑行 瑜等其他运动
总时间/实时心率/总卡路里
点击: 暂停提示
长按:无效
点击: 暂停提示
长按:无效
点击: 继续运动
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
5S后自动退出
震动提示
5S后自动退出
震动提示 震动提示
5S后自动退出
点击: 无效
长按:无效
点击: 下一页
长按:无效
点击: 下一页
长按:无效
点击: 下一页
长按:无效
点击: 下一页
长按:无效
点击: 下一页
长按:无效
点击: 下一页
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 暂停提示
长按:无效
点击: 暂停提示
长按:无效
点击: 暂停提示
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
11
CZ
v otevřeném prostoru než dojde k načtení GPS (Pokud
není aktualizováno AGPS, může načtení trvat až 5 minut).
Po skončení cvičení synchronizujte náramek s telefonem,
aby došlo k uložení dat do aplikace.
GPS
1. Přesnost určení pozice je ovlivňována atmosférickými
podmínkami, počasím, slunečním svitem, elektromagne-
tickými vlivy, výškovými budovami, odrazem signálu
od překážek, atd.. Závisí na počtu vyhledaných sateli
a kvalitě jejich signálu. Z těchto důvodů mohou vzniknout
odchylky v zaznamenané trase i v některých měřeních.
2. Po spárování náramku s aplikací doporučujeme provést
v aplikaci aktualizaci AGPS. (obr.3) Umožní to rychlejší
získání GPS signálu.
3. Zapnutá GPS podstatně snižuje výdrž baterie a při
dlouhodobém zapnutí, může dojít k vybití baterie
i během několika hodin.
Srdní tep, Krevní tlak, SpO2
Po aktivaci vyčkejte na zahájení a ukončení měření.
Náramek musí být na zápěstí ve správné poloze.
Přehrávač hudby
Kliknutím vstoupíte do menu přehrávání. Kliknutím pře-
náte mezi volbami play/ stop, předchozí nebo následují
skladba. Zvukový výstup je z telefonu a hodinky musí být
spárované s telefonem a přehrávač musí být zapnutý
v telefonu.
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 结束
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 结束
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
12
CZ
Spánek
Měří se (jen v nočních hodinách) automaticky, pokud je ná-
ramek na ruce. Data se zobrazí následující den dopoledne
v aplikaci i v náramku.
Počasí
Data v náramku se aktualizují podle dat počasí v aplikaci
telefonu.
Dálková spoušť fotoaparátu
Otevřete aplikaci SMART – TIME PRO a klikněte na Spoušť
fotoaparátu v telefonu (obr.3). V náramku klikněte na
Spoušť pro pořízení fotografie. Telefon musí být při
fotografování vždy spárovaný s náramkem.
Další možné funkce je nutné nastavit a povolit v aplikaci
a jejich fungování závisí jak na nastavení telefonu, tak
i na konkrétní verzi náramku. Jsou to např. upozornění na
příchozí hovory, vibrace, budík, režim Nerušit (DND mode),
kontinuální měření tepové frekvence (probíhá automaticky
v nastaveném intervalu) a další.
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
点击: 确认
长按:无效
点击: 返回表盘
长按:无效
13
CZ
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy
1. Pro uchování naměřených hodnot, aktuálního data
a času náramek denně synchronizujte s aplikací
v telefonu. Naměřené hodnoty se v náramku během
noci mohou vynulovat.
2. Tento výrobek není lékařským zařízem a ani on ani
aplikace nejsou určeny k diagnostice, léčbě nebo
prevenci nemocí a příznaků. Naměřené hodnoty jsou
pouze orientační a mohou se lišit od hodnot naměřených
na certifikovaných lékařských zařízeních v závislosti na
způsobu měření a upevnění náramku. Senzor na zad
straně náramku musí přiléhat k ruce a pásek musí být
optimálně utažený. Pokud bude pásek uvolněný anebo
snímací oblast znečištěná, budou měření nepřesná.
3. Pro nastavení správného data a času je nutné náramek
spárovat s telefonem. Nastavení data a času proběhne
automaticky.
4. Náramek má stupeň krytí IP67. Doporučujeme předchá-
zet kontaktu náramku s vodou pod tlakem, rychle
a prudce tekoucí, stříkající a horkou vodou a párou, ne-
boť při používání náramku může v důsledku opotřebení
pouzdra nebo jeho mechanického poškození a mikrosko-
pickým trhlinám v těsnění proniknout voda do náramku
a způsobit poškození.
5. Nechodí upozornění na příchozí hovory nebo sms –
zkontrolujte, zda je náramek spárovaný s telefonem a zda
jsou upozornění povolena v aplikaci - Upozornění (obr.3)
i v nastavení telefonu a že v aplikaci není zapnutý režim
nerušit. Zkontrolujte, že máte zapnuté Bluetooth v telefo-
nu. Náramek nepárujte v bluetooth menu telefonu.
6. Náramek nejde spárovat s telefonem – možná řešení:
- zkontrolujte, že náramek i telefon jsou dostatečně
nabité
- zkontrolujte, že v telefonu je zapnuté bluetooth i GPS
a že jste aplikaci v nastavení telefonu povolili určení
polohy/pozice
14
CZ
- náramek přiložte těsně k telefonu
- zkontrolujte aktualizaci systému telefonu
- odinstalujte a znovu nainstalujte aplikaci
- restartujte telefon a vypněte a znovu zapněte náramek
- zkontrolujte, že váš telefon splňuje technické požadav-
ky (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Světlo senzoru bliká – probíhá měření nebo přenos dat.
8. Světlo senzoru bliká i když náramek není na ruce
- nejedná se o vadu.
9. Pro správné fungování doporučujeme náramek občas
restartovat, resetovat a v případě nabídky novější verze
v aplikaci aktualizovat firmware. Vždy aktualizujte také
aplikaci na nejnovější verzi.
10. Náramek nabíjejte vždy max. 2 hodiny
(napětí 5 V – nikdy vyšší). Nesprávným nabíjením do-
chází ke snižování kapacity a životnosti baterie. Na výdrž
baterie má vliv zejména okolní prostředí (např. teplota)
a počet zapnutých funkcí. Zapnutí některých funkcí může
vést k vybití baterie během několika hodin. Postupem
času dochází u baterie k přirozenému snižování je
kapacity. Pokud náramek nepoužíváte, nenechávejte ho
dlouhodobě vybitý a občas ho dobijte.
11. Chraňte náramek před pádem nebo nárazem, nevysta-
vujte ho vysokým teplotám ani přímému slunečnímu
světlu. Tyto mohou způsobit nesprávné fungování
náramku nebo mohou vést k jeho úplné nefunkčnosti.
Náramek skladujte při pokojové teplotě.
12. Náramek obsahuje zabudovaný akumulátor.
Nevhazujte ho do ohně ani ho nevystavujte
extrémním teplotám – hrozí nebezpečí výbuchu.
13. Náramek ani příslušenství nedemontujte.
14. Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušnin a chemikálií.
15. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Může obsahovat
malé součástky, které by mohly vdechnout.
16. Software náramku i samotná aplikace jsou průběž
inovovány. Z tohoto důvodu si výrobce vyhrazuje právo
změny návodu i jednotlivých funkcí bez předchozího
upozornění.
15
CZ
17. Nedoporučujeme vystavovat náramek prudkým změnám
tlaků (např. potápění, některé vodní sporty apod.) ani
jiným tekutinám než sladké vodě. Nikdy také nemani-
pulujte s tlačítky, pokud je pouzdro v kontaktu s vodou,
mohlo by dojít k průniku vody a poškození náramku.
Po styku s vodou náramek osušte.
18. V případě dalších dotazů kontaktujte výrobce.
Poznámka
Veškeré obrázky a popisy funkcí se mohou lišit v závislosti
na konkrétní verzi produktu a aplikace a mají jen informa-
tivní charakter.
Bezpečná likvidace výrobku
Výrobek nikdy nevyhazujte do netříděného
odpadu, neboť může obsahovat látky
nebezpečné pro životní prostředí.
Návod na vyjmutí akumulátoru
Výrobek obsahuje zabudovaný akumulátor, který může
obsahovat látky škodlivé životnímu prostředí a nepatří tedy
do běžného komunálho odpadu. Akumulátor můžete
vyjmout a předat k ekologické likvidaci.
Pokud jste se rozhodli akumulátor vyjmout, doporučujeme
obrátit se na odborníka. V každém případě nechte nára-
mek zcela vybít a potom za pomoci nožíku opatrně odlepte
zadní kryt. Pak nůžkami přestřihněte po jednom vodiče
k akumulátoru a opatrně ho vyjměte tak, aby nedošlo k
jeho poškození a úniku elektrolytu. Používejte ochranné
pracovní pomůcky a dbejte pravidel bezpečnosti práce,
aby nedošlo k úrazu.
16
CZ
Použité elektrozařízení
Výrobek předejte na příslušné sběrné místo, kde bude
zajištěna jeho recyklace nebo ekologická likvidace.
O sběrných místech se můžete informovat na příslušných
městských a obecních úřadech, popřípadě můžete výrobek
odevzdat přímo prodejci.
Kmitočtové pásmo: 2402–2480 MHz
Max. výkon: 1,06 dBm
Prohlášení o shodě
Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlašuje, že typ zařízení AR-
MODD Silentband 3 GPS je v souladu se směrnicí 2014/53/
EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na těchto internetovýchstránkách: www.armodd.cz
Technická podpora
Máte dotaz k zakoupenému zboží?
Neváhejte nás kontaktovat.
www.armodd.cz
Výrobce
SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec,
Česká republika
17
SK
Obsah
Popis produktu 20
Nabíjanie a Zapnutie 20
Ako spárovať náramok s mobilným telefónom 20
Ovládanie náramku 22
Nastavenie jazyka 23
Zmena ciferníku 23
Nastavenie vlastného ciferníku 23
Správy 24
Rozsvietenie displeja otočením zápästia 24
Prehľad funkc 24
Športy 24
GPS 25
Srdcový tep, Krvný tlak, SpO2 25
Prehrávač hudby 25
Spánok 26
Počasie 26
Diaľková spúšť fotoaparátu 26
ležité upozornenia, odporúčania a časté otázky 27
Videonávod
18
Ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok.
Pred použitím si prosím preštudujte tento návod.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôso-
bené nesprávnym používaním výrobku.
SK
19
Popis produktu
Dotykový
displej Bočné
tlačidlo
Nabíjacie
kontakty
Senzor
tepu
SK
20
SK
Nabíjanie a Zapnutie
1. Pred prvým použitím náramok úplne nabite. Používajte
vždy iba priložený originálny napájací kábel, ktorý je
súčasťou balenia. Vždy nabíjajte max. 2 hodiny a počas
nabíjania s hodinkami nemanipulujte.
2. Nabíjací kábel pripojte do USB portu notebooku (musí
byť zapojený v sieti) alebo sieťového adaptéru pre bežné
mobilné telefóny (napätie 5 V) a magnetické zakončenie
kábla na opačnej strane priložte k nabíjacím kontaktom
náramku. Pri nabíjaní nesmie prísť ku kontaktu magnetic-
kého zakončenia nabíjacieho kábla s remienkom alebo
kovovými časťami. Mohlo by dôjsť ku skratu najačky
alebo poškodeniu remienku. Náramok preto vždy
nabíjajte výhradne s rozopnutým remienkom.
3. V prípade, že sa po nabití displej náramku sám nerozsvi-
eti, podržte dlhšie bočné tlačidlo (aspoň na 10 sekúnd).
Ako spárovať náramok
s mobilným telefónom
Pre nastavenie náramku a aktuálneho času a dátumu
a ich správne fungovanie je nutné náramok spárovať s te-
lefónom prostredníctvom doporučenej aplikácie SMART –
TIME PRO. Náramok nikdy nepárujte priamo cez bluetooth
vo vašom telefóne, ale výhradne cez aplikáciu! Aplikáciu si
stiahnetepomocou QR kódu nižšie alebo si ju vyhľadajte
v Obchode play/App Store.
iOSAndroid
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

ARMODD Silentband 3 GPS Smart Watch Guida utente

Tipo
Guida utente