Graco IM-000150F Istruzioni per l'uso

Categoria
Passeggini
Tipo
Istruzioni per l'uso
IM-000150F
IMPORTANT -
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
Travelite
INSTRUCTIONS
1 2
Parts list
B
E
2X
D
C
A
To Open Stroller
1 2
3
SNAP!
4
To Attach and Remove Armbar
11
SNAP!
10
To Set Up Canopy
13
1
2
3
12
SNAP!
To Attach and Remove Front Wheels
6
1
2
5
SNAP!
To Attach and Remove Rear Wheels
9
1
2
SNAP!
8
7
SNAP!
3 4
To Use Canopy
14 15
To Recline Backrest
18 19
To Secure Child - 5 Point Harness
20 22
Use
waist
Repeat
Utilisez
l' paule
ajustement
de
Use
hombro
ajustes
proceso
21
Calf Support
16 17
SNAP!
Swivel Wheels
2928
Brake
26 27
To Adjust Shoulder Harness Position
24 2523 A
B
To Fold Stroller
30 31
1
2
32
33
SNAP!
34
5 6
EN English................................................................................................................................................................6-8
FR Français............................................................................................................................................................9-11
DE Deutsch.........................................................................................................................................................12-15
NL Nederlands.................................................................................................................................................16-18
IT Italiano...........................................................................................................................................................19-21
ES Español..........................................................................................................................................................22-24
PT Português....................................................................................................................................................25-27
PL Polski...............................................................................................................................................................28-31
CZ Česky...............................................................................................................................................................32-34
SK Slovenčina...................................................................................................................................................35-37
HR Hrvatski.........................................................................................................................................................38-40
SR Srpski..............................................................................................................................................................41-43
SL Slovenščina................................................................................................................................................44-46
RU Русский........................................................................................................................................................47-50
DA Dansk..............................................................................................................................................................51-53
NO Norsk...............................................................................................................................................................54-56
SV Svenska.........................................................................................................................................................57-59
FI Suomi.............................................................................................................................................................60-62
HU Magyar...........................................................................................................................................................62-65
RO Română.........................................................................................................................................................66-68
EL Ελληνικά.......................................................................................................................................................69-72
TR Turkçe.............................................................................................................................................................73-75
-·······················································································································································  AR
Any load attached to the handle and/
or on the back of the backrest and/or
on the sides of the vehicle will aect
the stability of the vehicle.
This vehicle does not replace a cot or a
bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a suitable
pram body, cot or bed.
Only replacement parts supplied or
recommended by the manufacturer/
distributor shall be used.
Overloading, incorrect folding and the
use of non-approved accessories may
damage or break this stroller.
Do not hang shopping bags on the
handle or carry shopping bags on the
stroller.
Basket: Maximum load 4.5 kg.
Only use accessories e.g. bag hooks,
rain cover etc. that are approved by
Graco.
Be aware of the risk to open re and
other sources of strong heat.
Regularly lubricate all moving parts
sparingly with a light general purpose
machine oil, making sure that the oil
penetrates between the components
that move together in use.
Check the various safety devices and
use them correctly. Strollers should be
serviced after an extended period of
no use.
If your stroller is used by anyone
unfamiliar with it, e.g. grandparents,
always show them how it works.
Do not let go of your stroller when
close to roads or trains, even with
the brake ON, the draught from the
vehicle or train may move a free
standing stroller.
EN WARNING
Complies to EN 1888-1:2018.
IMPORTANT - READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE
AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS.
Use the stroller with only one child
at a time. The stroller is intended for
children from birth up to 15 kg.
Use of the stroller with a child
weighing more than 15 kg will cause
excessive wear and stress on this
stroller.
Never leave the child unattended.
Ensure that all the locking devices are
engaged before use.
To avoid injury ensure that the child is
kept away when unfolding and folding
this product.
Do not let the child play with this
product.
Always use the restraint system.
Check that the seat unit attachment
devices are correctly engaged before
use.
This product is not suitable for running
or skating.
For new born babies always use the
most reclined seat position.
The parking device shall be engaged
when placing and removing the child.
This stroller requires routine
inspection, maintenance, cleaning and
washing by the user.
Do not use the accessories which are
not approved by the manufacturer.
7 8
When ascending or descending stairs
or escalators, always remove your child
and fold the stroller.
Avoid strangulation. DO NOT suspend
strings from your stroller or place items
with strings on your child.
To avoid tipping, always help your
child in and out of stroller.
DO NOT allow child to stand on the
stroller.
Avoid strangulation, do make sure
your child is clear from the canopy or
rain cover.
CARE & MAINTENANCE
From time to time check your stroller
for loose screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair
the parts as needed. Use only Graco®
replacement parts.
When using your stroller at the
beach, completely clean your stroller
afterwards to remove sand and salt
from the wheel assemblies.
Discontinue using your stroller should
it become damaged or broken.
No bleach, spirit or abrasive cleaners.
Allow to dry before storing.
Excessive exposure to the sun could
cause premature fading of stroller
plastic and fabric.
TO CLEAN SEAT PAD: wipe seat pad
clean with damp cloth.
TO CLEAN Stroller FRAME, use only
household soap or detergent and
warm water.
Parts list
A Stroller
B Armbar
C Canopy
D Front Wheel (x2)
E Rear Wheel
Product Set Up
To Open Stroller
See images -
Check the stroller frame is completely
latched open before continuing.
To Attach and Remove
Front Wheels
See images
To Attach and Remove
Rear Wheels
See images -
To Attach and Remove
Armbar
See images  
To Set Up Canopy
See images  
Product Use
To Use Canopy
See images  
Calf Support
See images  
To Recline Backrest
See images  
To Secure Child - 5 Point
Harness
See images  - 
To avoid serious injury from falling or
sliding out, always secure your child
with harness.
Make sure the harness is adjusted
properly and your child is snugly
secured. The space between the child
and the shoulder harness should be
about the thickness of one nger.
DO NOT cross the shoulder belts. This
will cause pressure on child’s neck.
To Adjust Shoulder Harness
Position
See images  - 
In order to protect your child from
falling out, after your child is placed
into the seat unit, check whether the
shoulder and waist harnesses are at
proper height and length.
For larger child, use shoulder harness
anchor A and the highest shoulder
slots. For smaller child, use shoulder
harness anchor B and the lowest
shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder
harness anchor, turn the anchor to
be level with the side facing forward.
Thread it through the shoulder harness
slot from back to front.  Rethread it
through the slot that is closest to child’s
shoulder height. 
Brake
See images  
Always apply the brake when the
stroller is stopped. Push the stroller
slightly to ensure the brake is engaged.
Swivel Wheels
See images  
It is recommended to use the front
swivel locks on uneven surfaces.
To Fold Stroller
See images  - 
You can carry the stroller with ease by
lifting the carry strap. 
9 10
Cette poussette nécessite une
inspection, un entretien, un nettoyage
et un lavage courant par l’utilisateur.
Les charges attachées à la poignée et/
ou à l’arrière du dossier et/ou sur les
côtés de la poussette peuvent aecter
la stabilité de la poussette.
Cette poussette ne remplace pas
un coun ou un lit. Si votre enfant
a besoin de dormir, il doit être placé
dans une nacelle, un coun ou un lit
approprié.
Seules les pièces de rechange fournies
ou recommandées par le fabricant/
distributeur doivent être utilisées.
Une surcharge, un pliage incorrect
et l’utilisation d’accessoires non
homologués peuvent endommager
ou casser la poussette.
La charge maximale admise dans le
panier est de 4,5 kg.
N’utiliser que les accessoires
approuvés par Graco, tels que les
crochets de sac, les housses de pluie,
etc.
S’assurer que le harnais 5 points a été
correctement xé.
Soyez conscient du risque posé par
un feu ou d’autres sources de chaleur
intense à proximité.
Si votre poussette est utilisée par
quelqu’un qui ne sait pas comment
l’utiliser, par exemple les grands-
parents, veuillez leurs montrer
comment elle fonctionne.
Vériez les diérents dispositifs de
sécurité et utilisez-les correctement.
Les poussettes doivent être
entretenues après des longues
périodes de non utilisation.
FR AVERTISSEMENT
Conforme à la norme
EN 1888-1:2018.
IMPORTANT. A LIRE
ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
POURRAIT ÊTRE COMPROMISE
SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES
INSTRUCTIONS.
Utiliser la poussette avec un seul
enfant à la fois. La poussette est
destinée aux enfants de moins de 15
kg.
L’utilisation de la poussette avec un
enfant de plus de 15 kg causera une
usure et des contraintes excessives sur
la poussette.
Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
S’assurer que tous les dispositifs de
verrouillage sont enclenchés avant
utilisation.
Pour éviter toute blessure, maintenir
votre enfant a l’écart lors du dépliage
et du pliage du produit.
Ne pas laisser votre enfant jouer avec
ce produit.
Toujours utiliser le système de retenue.
Vérier que les dispositifs de
xation du siège sont correctement
enclenchées avant l’utilisation.
Ce produit ne convient pas pour faire
du jogging ou des promenades en
rollers.
Pour les nouveau-nés, toujours utiliser
la position la plus inclinée du siège.
Le dispositif de blocage à l’arrêt doit
être enclenché lorsque vous placez ou
sortez l’enfant de la poussette.
Ne lâchez jamais la poussette lorsque
vous êtes près d’une route ou de rails
de train, même si le frein est serré, car
le courant d’air produit par un véhicule
ou un train peut entraîner la poussette.
Lorsque vous montez ou descendez
des escaliers ou des escalators, enlevez
toujours votre enfant et pliez la
poussette.
Pour éviter les étranglements. N’
attachez pas de ls sur votre poussette
et ne posez pas d’objets avec des ls
sur votre enfant.
Pour éviter que la poussette ne
bascule, aidez toujours votre enfant à
entrer et sortir de la poussette.
Ne laissez pas l’enfant être debout sur
la poussette.
Pour éviter un étranglement, assurez-
vous que votre enfant est éloigné de la
voilure et de la housse de pluie.
ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
Vériez régulièrement si des vis sont
desserrées, si des pièces sont usées,
ou si des matériaux sont déchirés ou
décousus. Remplacez ou réparez les
pièces endommagées si nécessaire.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange Graco®.
Après utilisation de la poussette à
la plage, nettoyez-la en enlevant
complètement le sable et l’eau salée
du mécanisme des roues.
Arrêtez d’utiliser votre poussette si elle
est endommagée ou cassée.
Si les roues grincent, utilisez une huile
légère. Il est important que l’huile
pénètre dans les moyeux des roues.
N’utilisez pas de l’eau de Javel, de
l’alcool ou des produits nettoyants
abrasifs.
Si la poussette est mouillée, ouvrez la
capote et laissez sécher complètement
avant de la ranger.
Une exposition excessive au soleil ou à
la chaleur peut décolorer ou déformer
les pièces.
Pour nettoyer le tissu, essuyez-le avec
un chion humide.
Pour nettoyer le cadre de la poussette,
utilisez uniquement du savon
ménager avec de l’eau chaude.
Liste des pièces
A Poussette
B Barre de retenue
C Voilure
D Roue avant (x2)
E Roue arrière
Installation
du produit
Pour ouvrir la poussette
Voir les images -
Vériez que le cadre de la poussette
est complètement verrouillé avant de
continuer.
Pour xer et démonter
les roues avant
Voir les images
Pour xer et démonter
les roues arrière
Voir les images -
11 12
Pour xer et démonter la
barre d’appui
Voir les images  
Pour xer la capote
Voir les images  
Utilisation du
produit
Pour utiliser la capote
Voir les images  
Repose-jambes
Voir les images  
Pour incliner le dossier
Voir les images  
Pour sécuriser l’enfant -
Harnais à 5 points
Voir les images  - 
Attachez toujours votre enfant avec un
harnais pour éviter que l’enfant ne se
blesse en tombant ou en glissant du
siège.
Assurez-vous que le harnais est
correctement ajusté et que votre enfant
est bien attaché. Lespace entre lenfant
et le harnais d’épaules doit faire environ
l’épaisseur d’un doigt.
Ne pas croiser les ceintures pour
épaules. Ceci entraîne une pression sur
le cou de l’enfant.
Pour régler la position du
harnais d’épaule
Voir les images  - 
Pour éviter à votre enfant de tomber,
vériez que les harnais d’épaules et de
taille sont à la bonne hauteur et à la
bonne longueur une fois l’enfant placé
dans la poussette.
Pour les enfants de grande taille,
utilisez le point d’ancrage A du harnais
d’épaules et les fentes les plus élevées
au niveau des épaules. Pour les
enfants de petite taille, utilisez le point
d’ancrage B du harnais d’épaules et les
fentes les plus basses au niveau des
épaules.
Pour ajuster la position du harnais au
niveau des épaules, retournez lœillet
face avant de manière à être au même
niveau. Le passer à travers la fente
du harnais d’épaules, de l’arrière vers
l’avant.  Passez à nouveau à travers
l’emplacement le plus proche de la
hauteur des épaules de l’enfant. 
Frein
Voir les images  
Enclenchez toujours le frein lorsque
la poussette est arrêtée. Poussez
légèrement la poussette pour vous
assurer que le frein est enclenché.
Roues pivotantes
Voir les images  
Il est recommandé de verrouiller les
roues avant sur les surfaces irrégulières.
Pour plier la poussette
Voir les images  - 
Plier la capote avant de plier la
poussette.  soulever le bouton 1 et
appuyer sur le bouton 2.
Pousser la poussette vers l’avant.
Vous pouvez facilement transporter la
poussette en soulevant la courroie de
transport. 
oder herausnehmen.
Dieser Kinderwagen erfordert eine
regelmäßige Inspektion, Wartung,
Reinigung und Reinigung durch den
Benutzer.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom
Hersteller zugelassen ist.
Jede Last, die am Gri und/oder an der
Rückseite der Rückenlehne und/oder
an den Seiten des Fahrzeugs befestigt
ist, beeinträchtigt die Stabilität des
Fahrzeugs.
Dieses Fahrzeug ersetzt kein Gitter-
oder Kinderbett. Falls Ihr Kind müde
ist, sollten Sie es in einen geeigneten
Kinderwagen, ein Gitter- bzw.
Babybett legen.
Es dürfen nur Ersatzteile verwendet
werden, die vom Hersteller/Vertreiber
geliefert oder empfohlen werden.
Durch Überlastung, falsches Falten
und die Verwendung von nicht
zugelassenem Zubehör könnte dieser
Kinderwagen beschädigt werden oder
brechen.
Hängen Sie keine Einkaufstaschen
an den Gri und tragen Sie keine
Einkaufstaschen am Kinderwagen.
Korb: Maximale Belastung 4,5 kg.
Verwenden Sie nur von Graco
zugelassenes Zubehör wie z. B.
Taschenhaken, Regenschutz etc.
Beachten Sie die Gefahren, die von
oenem Feuer und anderen starken
Hitzequellen ausgehen können.
Schmieren Sie regelmäßig alle
beweglichen Teile sparsam mit einem
leichten Allzweck-Maschinenöl ein
und achten Sie darauf, dass das
Öl zwischen den Komponenten
eindringt, die sich während der
DE WARNUNG
Entspricht EN 1888-1:2018.
WICHTIG - BITTE SORGFÄLTIG
DURCHLESEN UND FÜR
ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN.
DIE SICHERHEIT IHRES KINDES STEHT
AUF DEM SPIEL, FALLS SIE DIESE
ANWEISUNGEN IGNORIEREN.
Legen Sie immer nur jeweils ein Kind
in den Kinderwagen. Der Kinderwagen
ist für Kinder von Geburt an bis zu
einem Gewicht von 15 kg geeignet.
Die Verwendung des Kinderwagens für
ein Kind, das mehr als 15 kg wiegt, wird zu
übermäßigem Verschleiß und Belastung
des Kinderwagens führen.
Lassen Sie das Kind nie
unbeaufsichtigt.
Stellen Sie vor der Benutzung sicher,
dass alle Verriegelungen eingerastet
sind.
Um Verletzungen zu vermeiden,
stellen Sie sicher, dass sich das
Kind nicht in der Nähe bendet,
wenn Sie dieses Produkt auf- oder
zusammenklappen.
Das Kind darf nicht mit diesem
Produkt spielen.
Immer das Gurtsystem verwenden.
Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die
Sitzeinheit richtig angebracht ist.
Während der Verwendung dieses
Produktes dürfen Sie nicht laufen oder
skaten.
Verwenden Sie bei Neugeborenen
immer die am weitesten nach hinten
geneigte Sitzposition.
Das Bremssystem muss festgestellt
sein, wenn Sie das Kind hineinsetzen
13 14
Stellen Sie sicher, dass der
Kinderwagenrahmen vollständig
eingerastet ist, bevor Sie fortfahren.
Das Befestigen und
Entfernen der Vorderräder
Siehe Abbildungen
Das Befestigen und
Entfernen der Hinterräder
Siehe Abbildungen -
Das Befestigen und
Entfernen der Armlehne
Siehe Abbildungen  
Die Einstellung
des Verdecks
Siehe Abbildungen  
Produkt
verwenden
Die Handhabung
des Verdecks
Siehe Abbildungen  
Wadenstütze
Siehe Abbildungen  
Die Einstellung der
Rückenlehne
Siehe Abbildungen  
Zur Sicherheit des Kindes
- 5-Punkt-Gurt
Siehe Abbildungen  - 
Um schwere Verletzungen durch
Herunterfallen oder Herausrutschen zu
vermeiden, sichern Sie Ihr Kind immer
mit dem Gurt.
Stellen Sie sicher, dass der Gurt richtig
eingestellt ist und Ihr Kind gut gesichert
ist. Der Abstand zwischen dem Kind
und dem Schulterriemen sollte etwa
die Dicke eines Fingers betragen.
Die Schultergurte NICHT kreuzen.
Dadurch wird Druck im Nacken des
Kindes erzeugt.
Die Einstellung des
Schultergurtes
Siehe Abbildungen  - 
Um zu vermeiden, dass Ihr Kind aus
dem Kinderwagen fällt, wenn Sie
es hineingesetzt haben, müssen Sie
sicherstellen, dass Höhe und Länge
der Schulter- und Hüftgurte korrekt
eingestellt sind.
Verwenden Sie bei einem größeren
Kind die Schultergurtverankerung
A und die obersten Schulterschlitze.
Bei einem kleineren Kind müssen die
Schultergurtverankerung B und die
untersten Schulterschlitze verwendet
werden.
Zur Verstellung der Position der
Schultergurtverankerung drehen Sie die
Verankerung so, dass sie mit der nach
vorne weisenden Seite auf einer Ebene
liegt. Führen Sie sie von hinten nach
vorne durch den Schultergurtschlitz. 
Führen Sie sie erneut durch den Schlitz,
welcher der Schulterhöhe des Kindes
am nächsten liegt. 
Bremse
Siehe Abbildungen  
Verwendung zusammen bewegen.
Überprüfen Sie die verschiedenen
Sicherheitseinrichtungen und
verwenden Sie sie korrekt.
Kinderwagen sollten gewartet werden,
wenn Sie einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wurden.
Wenn Ihr Kinderwagen von Personen
benutzt wird, die damit nicht vertraut
sind, z.B. Großeltern, zeigen Sie ihnen
immer, wie er funktioniert.
Lassen Sie Ihren Kinderwagen nicht
los, wenn er sich in der Nähe von
Straßen oder Zügen bendet, auch
wenn die Bremse festgestellt ist,
denn der von einem Fahrzeug oder
Zug erzeugte Luftzug kann einen
freistehenden Kinderwagen bewegen.
Wenn Sie Treppen oder Rolltreppen
benutzen, nehmen Sie immer zuerst
Ihr Kind heraus und klappen Sie dann
den Kinderwagen zusammen.
Achten Sie darauf, dass sich das Kinder
nicht verheddert, um ein Erdrosseln zu
verhindern. Hängen Sie keine Kordeln
oder Gegenstände mit Kordeln an
Ihren Kinderwagen oder Ihr Kind.
Um zu vermeiden, dass der
Kinderwagen kippt, sollten Sie Ihrem
Kind beim Ein- und Aussteigen immer
helfen.
LASSEN Sie das Kind NICHT im
Kinderwagen stehen.
Zur Vermeidung einer
Strangulation müssen Verdeck und
Regenabdeckung ausreichend weit
vom Kind entfernt sein.
PFLEGE UND WARTUNG
Überprüfen Sie Ihren Kinderwagen
regelmäßig auf lose Schrauben,
Verschleißteile, gerissenes Material
oder Nähte. Ersetzen oder reparieren
Sie die Teile bei Bedarf. Verwenden Sie
nur Graco®-Ersatzteile.
Wenn Sie Ihren Kinderwagen am
Strand benutzen, reinigen Sie Ihren
Kinderwagen danach vollständig,
um Sand und Salz von den
Radbaugruppen zu entfernen.
Verwenden Sie Ihren Kinderwagen
nicht mehr, wenn er beschädigt oder
gebrochen ist.
Verwenden Sie keine Bleich-, Spiritus-
oder Scheuermittel.
Vor der Lagerung trocknen lassen.
Eine übermäßige Sonneneinstrahlung
kann dazu führen, dass Kinderwagen
aus Kunststo und Sto vorzeitig
verblassen.
REINIGEN DES SITZPOLSTERS: Reinigen
Sie das Sitzpolster mit einem feuchtem
Tuch.
Verwenden Sie ZUM REINIGEN des
Kinderwagen-RAHMENS nur Haushalts
seife oder Reinigungsmittel und
warmes Wasser.
Teileliste
A Kinderwagen
B Armlehne
C Verdeck
D Vorderrad (x2)
E Hinterrad
Produkt aufbauen
Das Önen des
Kinderwagens
Siehe Abbildungen -
15 16
Stellen Sie immer die Bremse fest,
wenn der Kinderwagen steht. Drücken
Sie leicht gegen den Kinderwagen,
um sicherzustellen, dass die Bremse
aktiviert ist.
Schwenkbare Räder
Siehe Abbildungen  
Es wird empfohlen, die vorderen
Schwenksperren bei unebenen
Oberächen zu verwenden.
Zusammenklappen des
Kinderwagens
Siehe Abbildungen  - 
Sie können den Kinderwagen bequem
am Trageriemen hochheben und
tragen. 
routinematig worden geïnspecteerd,
onderhouden, gereinigd en gewassen
door de gebruiker.
Gebruik geen accessoires die niet zijn
goedgekeurd door de fabrikant.
Elke last bevestigd aan de greep of
op de achterkant van de rugsteun
of de zijkanten van het voertuig
beïnvloeden de stabiliteit van het
voertuig.
Dit voertuig is niet bedoeld als
vervanging van een wieg of bed. Als
uw kind moet slapen, moet u het in
een geschikte kinderwagen, wieg of
bed leggen.
Gebruik uitsluitend vervangende
onderdelen die zijn geleverd of
aanbevolen door de fabrikant/
distributeur.
Overbelasting, onjuist opvouwen en
het gebruik van niet-goedgekeurde
accessoires kan deze wandelwagen
beschadigen of kapot maken.
Hang geen winkeltassen aan de
handgreep en voer geen winkeltassen
mee op de wandelwagen.
Mand: Maximale belasting 4,5 kg
Gebruik alleen accessoires, bijv.
tashaken, regenkap, enz., die zijn
goedgekeurd door Graco.
Houd rekening met het gevaar van
open vuur en andere bronnen van
grote warmte.
Smeer regelmatig alle bewegende
delen spaarzaam met een lichte
universele machine-olie, waarbij u
ervoor zorgt dat de olie doordringt
tussen de componenten die samen
bewegen bij gebruik.
Controleer de diverse
veiligheidsapparaten en gebruik ze
NL WAARSCHUWING
Voldoet aan EN 1888-1:2018.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN
EN BEWAREN VOOR RAADPLEGING
IN DE TOEKOMST
HET NIET VOLGEN VAN DEZE
INSTRUCTIES KAN GEVOLGEN
HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN
UW KIND.
Gebruik de wandelwagen met slechts
één kind tegelijk. De wandelwagen
is bedoeld voor kinderen vanaf hun
geboorte tot 15 kg.
Het gebruik van de wandelwagen met
een kind van zwaarder dan 15 kg leidt
tot overmatige slijtage en belasting op
deze wandelwagen.
Laat uw kind nooit zonder toezicht
achter.
Controleer voor het gebruik of alle
sluitingen goed vast zitten.
Om letsel te voorkomen, moet u het
kind uit de buurt houden tijdens
het open- of samenvouwen van dit
product.
Laat het kind niet met dit artikel
spelen.
Gebruik altijd de veiligheidsriemen.
Controleer voor het gebruik of de
bevestigingsmiddelen van het zitje
goed zijn vastgezet.
Dit product is niet geschikt om mee te
rennen of rolschaatsen.
Voor pasgeboren babys moet u
altijd de meest schuine stoelpositie
gebruiken.
Bij het plaatsen en verwijderen van het
kind moet de parkeerrem aangezet
zijn.
Deze wandelwagen moet
17 18
Achterwielen bevestigen
en verwijderen
Zie afbeeldingen -
Armleuning bevestigen en
verwijderen
Zie afbeeldingen  
Kap installeren
Zie afbeeldingen  
Gebruik product
Kap gebruiken
Zie afbeeldingen  
Kuitsteun
Zie afbeeldingen  
Rugsteun naar
achteren brengen
Zie afbeeldingen  
Kind vastzetten - 5-punts
gordel
Zie afbeeldingen  - 
Om ernstig letsel te voorkomen door
uit de stoel vallen of glijden, moet u uw
kind altijd met de riemen vastzetten.
Zorg er voor dat de riemen goed zijn
afgesteld en dat uw kind stevig vast
zit. De ruimte tussen het kind en de
schouderriemen moet ongeveer de
dikte van een vinger zijn.
De schouderriemen NIET kruisen. Dat
veroorzaakt druk op de nek van het
kind.
Positie schouderriemen
afstellen
Zie afbeeldingen  - 
Om te voorkomen dat uw kind uit
het zitje valt, moet u controleren of
de schouder- en middelriemen op de
juiste hoogte en lengte zitten.
Gebruik voor een groter kind
schouderriemanker A en de hogere
schoudersleuven. Gebruik voor een
kleiner kind schouderriemanker B en de
laagste schoudersleuven.
Om de positie van het
schouderriemanker aan te passen,
draait u het anker zodat het gelijk ligt
met de kant die naar voren kijkt. Geleid
deze van achter naar voor door de
sleuf voor de schouderriem.  Steek
hem vervolgens door de sleuf die het
dichtste bij de schouderhoogte van het
kind zit. 
Rem
Zie afbeeldingen  
Gebruik de rem altijd als de
kinderwagen stilstaat. Druk de
kinderwagen iets vooruit om te
controleren of de rem vast zit.
Zwenkwielen
Zie afbeeldingen  
Aanbevolen wordt om de
draaiblokkering voor de voorwielen op
ongelijke oppervlakken te gebruiken.
Wandelwagen opvouwen
Zie afbeeldingen  - 
U kunt de wandelwagen gemakkelijk
dragen door de draagriem op te tillen.

op de juiste wijze. Wandelwagens
moeten na een lange periode dat ze
niet worden gebruikt, een servicebeurt
krijgen.
Als uw wandelwagen wordt gebruikt
door iemand die er niet bekend mee
is, bijv. grootouders, moet u ze altijd
laten zien hoe het werkt.
Laat uw wandelwagen niet los als u in
de buurt bent van wegen of treinen,
zelfs wanneer de rem is geactiveerd.
De luchtstroom van voertuigen of
treinen kan zorgen voor beweging van
een vrijstaande wandelwagen.
Bij het op- of afgaan van trappen of
liften, moet u uw kind er altijd uit
halen en de wandelwagen opvouwen.
Vermijd verwurging. Laat
GEEN koorden hangen van uw
wandelwagen en plaats GEEN items
met koorden op uw kind.
Voor het vermijden van kantelen,
moet u uw kind altijd in en uit de
wandelwagen helpen.
Laat het kind NIET staan op de
wandelwagen.
Om verstikking te voorkomen, moet u
er voor zorgen dat uw kind niet door
de kap wordt bedekt.
VERZORGING &
ONDERHOUD
Controleer de wandelwagen van tijd
tot tijd op losse schroeven, slijtage,
scheuren en beschadigde naden.
Vervang of herstel de onderdelen
als dat nodig is. Gebruik alleen
Graco®-vervangingsonderdelen.
Als u de wandelwagen op het
strand gebruikt, moet u deze goed
schoonmaken na het gebruik om
alle zand en zout van de wielen te
verwijderen.
Stop het gebruik van de wandelwagen
als deze is beschadigd of gebroken.
Geen bleek, spiritus of schurende
reinigingsmiddelen.
Laat drogen voorafgaand aan
bewaren.
Overmatige blootstelling aan de zon
zou kunnen leiden tot voortijdige
verbleking van het plastic en de stof
van de wandelwagen.
ZITKUSSEN REINIGEN: veeg het
zitkussen schoon met een vochtige
doek.
REINIGEN van FRAME van
wandelwagen: gebruik alleen
huishoudzeep of wasmiddel en warm
water.
Lijst met onderdelen
A Wandelwagen
B Armsteun
C Kap
D Voorwiel (x2)
E Achterwiel
Installeren product
Wandelwagen openen
Zie afbeeldingen -
Controleer of het kinderwagentje
volledig open is vastgezet voor u
doorgaat.
Voorwielen bevestigen
en verwijderen
Zie afbeeldingen
19 20
routine da parte dell'utente.
Non utilizzare accessori non approvati
dal produttore.
Qualsiasi carico sulla maniglia, sul retro
dello schienale e/o sui lati del veicolo
inuisce sulla stabilità del veicolo
stesso.
Questo passeggino non può in ogni
caso sostituire la culla o il lettino. Se
il bambino ha necessità di dormire
deve essere messo nella sua culla o nel
lettino.
Utilizzare solo le parti di ricambio
fornite o consigliate dal produttore/
distributore.
Il sovraccarico, la piegatura errata
e l'uso di accessori non approvati
possono danneggiare o rompere
questo passeggino.
Non appendere le borse della spesa
sulla maniglia e non trasportare le
borse della spesa sul passeggino.
Cestino: Carico massimo 4,5 kg.
Utilizzare solo accessori, ad es. ganci
per borse, parapioggia ecc., approvati
da Graco.
Evitare il rischio di amme libere e ad
altre fonti di forte calore.
Lubricare periodicamente tutte
le parti mobili con un velo di olio
per macchine per uso generico,
assicurandosi che l'olio penetri tra i
componenti che si muovono insieme
durante l'uso.
Controllare i vari dispositivi di
sicurezza e utilizzarli correttamente. I
passeggini devono essere sottoposti a
manutenzione dopo un lungo periodo
di inattività.
Se il passeggino viene utilizzato da
qualcuno che non ha familiarità con
IT AVVERTENZA
Conforme a EN 1888-1:2018.
IMPORTANTE - LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER RIFERIMENTO FUTURO
LA MANCATA OSSERVANZA DI
QUESTE ISTRUZIONI PUÒ METTERE
A REPENTAGLIO LA SICUREZZA DEI
BAMBINI.
Usare il passeggino con un solo
bambino per volta. Il passeggino è
destinato a bambini dalla nascita no
a 15 kg.
L'uso del passeggino con un bambino
di peso superiore a 15 kg provocherà
un'eccessiva usura e sollecitazione su
questo passeggino.
Non lasciare mai il bambino
incustodito.
Prima dell'uso, assicurarsi che tutti i
dispositivi di blocco siano inseriti.
Per evitare lesioni, assicurarsi che il
bambino venga allontanato quando si
piega o si apre il prodotto.
Evitare che i bambini giochino con
questo prodotto.
Utilizzare sempre il sistema di
sicurezza.
Prima dell'uso, assicurarsi che tutti i
dispositivi di bloccaggio del seggiolino
siano correttamente inseriti.
Questo prodotto non è adatto per
correre o pattinare.
Per i neonati, utilizzare sempre la
posizione del sedile più reclinata.
Il dispositivo di parcheggio deve
essere inserito quando si mette o
toglie il bambino.
Questo passeggino richiede ispezione,
manutenzione, pulizia e lavaggio di
esso, ad es. nonni, mostrare sempre
loro il funzionamento.
Non lasciare andare il passeggino
vicino a strade o treni, anche con il
freno inserito. Il movimento d’aria
creato dal veicolo o dal treno potrebbe
spostare il passeggino.
Durante la salita o la discesa di scale
o scale mobili, rimuovere sempre il
bambino e piegare il passeggino.
Evitare lo strangolamento. NON
sospendere le corde dal passeggino
e non collocare oggetti con corde sul
bambino.
Per evitare che si rovesci, aiutare
sempre il bambino a entrare e uscire
dal passeggino.
NON lasciare mai che il bambino stia in
piedi sul passeggino.
Evitare lo strangolamento. Assicurarsi
che il bambino sia lontano dal
tettuccio e dalla copertura antipioggia.
CURA E MANUTENZIONE
Controllare periodicamente la
presenza di viti allentate, componenti
usurati, materiali strappati o scuciti nel
passeggino. Se necessario, sostituire o
riparare i componenti. Utilizzare solo
parti di ricambio Graco®.
Quando si utilizza il passeggino in
spiaggia, pulirlo completamente dopo
l'uso per rimuovere sabbia e sale
dall'assieme ruota.
Cessare di utilizzare il passeggino, se
danneggiato o rotto.
Non usare candeggina, alcool o
detergenti abrasivi.
Lasciar asciugare prima della
conservazione.
Un'eccessiva esposizione al sole
potrebbe causare uno sbiadimento
prematuro della plastica e del tessuto
del passeggino.
PER PULIRE L’IMBOTTITURA DEL
SEDILE: pulire l’imbottitura con un
panno umido.
PER PULIRE IL TELAIO DEL
PASSEGGINO, utilizzare solo una
soluzione di sapone o detergente e
acqua calda.
Elenco componenti
A Passeggino
B Bracciolo
C Tettuccio
D Ruota anteriore (x2)
E Ruota posteriore
Congurazione
del prodotto
Apertura del passeggino
Vedere le gure -
Vericare che il telaio del passeggino sia
completamente bloccato aperto prima
di continuare.
Fissaggio e rimozione
delle ruote anteriori
Vedere le gure
Fissaggio e rimozione
delle ruote posteriori
Vedere le gure -
Fissaggio e rimozione del
bracciolo
Vedere le gure  
21 22
Disposizione del tettuccio
Vedere le gure  
Uso del prodotto
Uso del tettuccio
Vedere le gure  
Supporto per la gamba
Vedere le gure  
Reclinazione dello schienale
Vedere le gure  
Bloccaggio del bambino -
cintura a 5 punti
Vedere le gure  - 
Per evitare gravi lesioni a seguito di
caduta o scivolamento, allacciare il
bambino con le cinture.
Assicurarsi che la cintura sia regolata
correttamente e che il bambino sia
perfettamente allacciato. Lo spazio tra il
bambino e la cintura per le spalle deve
essere di circa lo spessore di un dito.
NON incrociare le cinture per le spalle.
Ciò provocherà pressione sul collo del
bambino.
Regolazione della
posizione della cintura
per le spalle
Vedere le gure  - 
Per proteggere il bambino dalla caduta,
dopo averlo posizionato nel sedile,
vericare che le cinture per le spalle
e inguinali siano all'altezza e della
lunghezza conformi.
Per i bambini più grandi, utilizzare
il punto di attacco della cintura per
le spalle A e le fessure superiori per
le spalle. Per i bambini più piccoli,
utilizzare il punto di attacco della
cintura per le spalle B e le fessure
inferiori per le spalle.
Per regolare la posizione del punto
di attacco della cintura per le spalle,
girare il punto di attacco in modo che
sia in piano con il lato rivolto in avanti.
Inlarlo nella fessura della cintura per
le spalle dalla parte posteriore a quella
anteriore.  Inlarlo di nuovo nella
fessura più vicina all'altezza delle spalle
del bambino. 
Freno
Vedere le gure  
Applicare sempre il freno quando
si arresta il passeggino. Spingere
leggermente il passeggino per
assicurarsi che il freno sia inserito.
Ruote orientabili
Vedere le gure  
Raccomandiamo di utilizzare i
bloccaggi orientabili anteriori sulle
superci irregolari.
Chiusura del passeggino
Vedere le gure  - 
È possibile trasportare facilmente il
passeggino sollevando la cinghia. 
No utilice los accesorios no aprobados
por el fabricante.
Si cuelga algún objeto del manillar
y/o en la parte trasera del respaldo
y/o de los laterales del cochecito,
la estabilidad del cochecito se verá
afectada.
Este vehículo no sustituye a una cuna
o una cama. Si su hijo necesita dormir,
deberá colocarlo sobre una cuna, una
cama o un capazo adecuado.
Utilice únicamente las piezas
de recambio proporcionadas o
recomendadas por el fabricante o
distribuidor.
Si sobrecarga, pliega de forma
incorrecta y utiliza accesorios no
aprobados podría dañar o romper el
cochecito.
No cuelgue bolsas de la compra en el
asa ni transporte dichas bolsas en el
cochecito.
Cesta: Carga máxima de 4,5 kg.
Utilice solo accesorios, por ejemplo,
ganchos para bolsas, cubierta para
lluvia, etc. aprobados por Graco.
Sea consciente del riesgo del fuego
real y otras fuentes de calor intenso.
Lubrique regularmente todas las
piezas móviles con moderación con
un aceite ligero para máquinas de
uso general, asegurándose de que el
aceite penetre entre los componentes
que se mueven juntos en uso.
Verique los diferentes dispositivos de
seguridad y utilícelos correctamente.
Los cochecitos se deben revisar
después de un período prolongado
sin uso.
Si el cochecito lo utiliza alguien que no
está familiarizado con él, por ejemplo,
ES ADVERTENCIA
Cumple la norma EN 1888-1:2018.
IMPORTANTE: LEER
DETENIDAMENTE Y CONSERVAR
PARA FUTURAS CONSULTAS
LA SEGURIDAD DE SU HIJO PUEDE
VERSE AFECTADA SI NO SIGUE ESTAS
INSTRUCCIONES.
No utilice el cochecito para transportar
a más de un niño a la vez. El cochecito
está concebido para niños desde su
nacimiento hasta que su peso sea de
15 kg.
Si utiliza el cochecito con un niño que
pese más de 15 kg, aquel sufrirá un
desgaste y estrés excesivos.
Nunca deje al bebé desatendido.
Asegúrese de que todos los
dispositivos de bloqueo están
bloqueados antes de usarlos.
Para evitar lesiones, asegúrese de
que su hijo está alejado del producto
cuando lo pliegue y lo despliegue.
No deje que el niño juegue con este
producto.
Utilice siempre el sistema de sujeción.
Asegúrese de que los dispositivos
colocados en la unidad del asiento
estén bien sujetos antes de utilizarlo.
Este producto no es adecuado para
correr ni patinar.
En el caso de los recién nacidos, use
siempre la posición más reclinada
posible del asiento.
El dispositivo de estacionamiento
deberá estar engranado cuando
coloque y retire al niño.
Esta cochecito requiere inspección,
mantenimiento, limpieza y lavado
periódicos por parte del usuario.
23 24
Para jar y quitar el
reposabrazos
Consulte las imágenes  
Para colocar la cubierta
Consulte las imágenes  
Uso del producto
Para usar la capota
Consulte las imágenes  
Soporte para los
pantorrillas
Consulte las imágenes  
Para reclinar el respaldo
Consulte las imágenes  
Para asegurar al niño -
Arnés de 5 puntos
Consulte las imágenes  - 
Con el n de evitar lesiones graves
como consecuencia de caídas o
resbalones, mantenga al niño sujeto
con el arnés en todo momento.
Asegúrese de que el arnés está ajustado
correctamente y que el niño está en
una posición cómoda y perfectamente
segura. El espacio entre el niño y el
arnés para los hombros deberá ser del
grosor de un dedo más o menos.
NO cruce los cinturones de los
hombros. Si lo hace, podría presionar el
cuello del niño.
Para ajustar la posición del
arnés de los hombros
Consulte las imágenes  - 
Con el n de proteger al niño contra
caídas, después de colocarle en la
unidad del asiento, compruebe si la
altura y el largo de los arneses de los
hombros y la cintura son los adecuados.
Para los niños más altos, utilice el
anclaje A del arnés de los hombros y
las ranuras de los hombros más altas.
Para los niños más pequeños, utilice el
gancho B del arnés de los hombros y
las ranuras de los hombros más bajas.
Para ajustar la posición del gancho del
arnés de los hombros, gire el gancho
para alinearlo con la parte que está
orientada hacia adelante. Enhébrelo
por la ranura del arnés de los hombros
de atrás hacia adelante.  Vuelva a
enhebrarlo por la ranura que esté más
cerca de la altura de los hombros del
niño. 
Freno
Consulte las imágenes  
Aplique siempre el freno cuando el
cochecito esté parado. Empuje el
cochecito ligeramente para asegurarse
de que el freno está accionado.
Ruedas giratorias
Consulte las imágenes  
Se recomienda utilizar los bloqueos de
las ruedas giratorias delanteras sobre
supercies irregulares.
Para plegar el cochecito
Consulte las imágenes  - 
Puede transportar el cochecito con
facilidad levantando la correa de
transporte. 
los abuelos, enséñeles siempre cómo
funciona.
No suelte el cochecito cuando esté
cerca de carreteras o trenes, incluso
con el freno ECHADO, ya que la
corriente de aire del vehículo o del
tren puede mover el cochecito.
Al subir o bajar escaleras o escaleras
mecánicas, saque siempre al niño y
pliegue el cochecito.
Evite el estrangulamiento. NO
suspenda las cuerdas del cochecito ni
coloque artículos con cuerdas sobre
su hijo.
Para evitar inclinarse, ayude siempre a
su subirse y bajarse del cochecito.
NO deje que el niño se ponga de pie
sobre el cochecito.
Para evitar el riesgo de
estrangulamiento, asegúrese de que
su hijo se mantiene alejado de la
capota o de la capota impermeable.
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Examine periódicamente su cochecito
por si tuviera tornillos sueltos, piezas
desgastadas o materiales dañados
o descosidos. Sustituya o repare
las piezas que lo requieran. Utilice
solamente piezas de recambio de
Graco®.
Cuando utilice su cochecito en la
playa, límpielo completamente
después de usarlo para eliminar
cualquier resto de arena y sal que haya
podido quedar en los ensamblajes de
las ruedas.
Deje de utilizar el cochecito si presenta
daños o roturas.
Sin lejía, alcohol o limpiadores
abrasivos.
Deje que se seque antes de guardarlo.
La exposición excesiva al sol puede
causar la decoloración prematura del
plástico y la tela del cochecito.
PARA LIMPIAR EL ACOLCHADO DEL
ASIENTO: limpie el acolchado del
asiento con un paño húmedo.
PARA LIMPIAR LA ESTRUCTURA DEL
COCHECITO: utilice únicamente jabón
o detergente para uso doméstico y
agua tibia.
Lista de piezas
A Cochecito
B Reposabrazos
C Capota
D Rueda delantera (x2)
E Rueda trasera
Montaje del
producto
Para abrir el cochecito
Consulte las imágenes -
Compruebe que la estructura del
cochecito está completamente abierta
y bloqueada antes de continuar.
Para jar y quitar las
ruedas delanteras
Consulte las imágenes
Para jar y quitar las
ruedas traseras
Consulte las imágenes -
25 26
manutenção e limpeza de rotina ao
carrinho de bebé.
Não utilize acessórios que não sejam
aprovados pelo fabricante.
Qualquer carga colocada sobre a pega
e/ou na traseira do apoio das costas
e/ou nas laterais do veículo podem
afetar a estabilidade do mesmo.
Este carrinho para bebé não substitui
um berço ou uma cama. Se a criança
precisar de dormir, coloque-a na
alcofa, berço ou cama apropriados.
Utilize apenas peças fornecidas e
recomendadas pelo fabricante/
distribuidor.
A sobrecarga, fecho incorreto e
utilização de acessórios não aprovados
podem danicar ou quebrar este
carrinho de bebé.
Não pendure sacos de compras
na pega nem transporte sacos de
compras no carrinho de bebé.
Cesto: Carga máxima de 4,5 kg.
Utilize apenas acessórios, tais como,
cadeiras para criança, ganchos para
sacos, capas impermeáveis, que sejam
aprovados pela Graco.
Tenha atenção ao risco de fogo ou a
outras fontes de calor intenso.
Lubrique regularmente todas
as peças móveis com óleo de
máquina suave para utilização geral,
assegurando-se de que o óleo penetra
entre os componentes que se movem
em conjunto.
Verique os diversos dispositivos de
segurança e utilize-os corretamente.
Os carrinhos de bebé devem passar
por manutenção depois de um longo
período de tempo sem utilização.
Explique sempre como funciona o
PT AVISO
Este produto está em conformidade
com a norma EN 1888-1:2018.
IMPORTANTE - LEIA ATENTAMENTE
E GUARDE PARA FUTURA
REFERÊNCIA
A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODE
SER AFETADA SE NÃO SEGUIR ESTAS
INSTRUÇÕES.
Utilize o carrinho de bebé com apenas
uma criança de cada vez. O carrinho
de bebé deve ser utilizado por crianças
desde o nascimento até atingirem um
peso de 15 kg.
A utilização deste carrinho de bebé
por uma criança com mais de 15 kg
causará desgaste e esforço excessivo
do carrinho.
Nunca deixe a criança sem supervisão.
Certique-se de que os dispositivos
de bloqueio estão acionados antes de
utilizar a alcofa.
Para evitar lesões, assegure-se de que
mantém a criança afastada ao dobrar e
desdobrar este produto.
Não deixe a criança brincar com este
produto.
Utilize sempre o sistema de retenção.
Verique se os dispositivos de encaixe
da cadeira estão devidamente
encaixados antes de utilizar o produto.
Este produto não é adequado para
correr ou patinar.
No caso de recém-nascidos, utilize
a cadeira na posição mais reclinada
possível.
O dispositivo de travagem deve ser
acionado ao colocar e remover a
criança.
O utilizador terá de fazer inspeção,
carrinho de bebé se este for utilizado
por alguém que não conheça o seu
funcionamento, por exemplo os avós.
Não largue o carrinho de bebé
quando estiver próximo de estradas
ou comboios, mesmo que tenha
acionado o travão. A passagem do
veículo ou comboio pode fazer com
que carrinho de bebé se mova.
Remova sempre a criança e dobre o
carrinho de bebé ao subir ou descer
escadas rolantes ou convencionais.
Evite o risco de estrangulamento. NÃO
suspenda os sobre o carrinho de
bebé nem coloque artigos com os
sobre a criança.
Para evitar a queda do carrinho, ajude
sempre a criança a entrar ou a sair do
carrinho.
NÃO deixe a criança colocar-se de pé
no carrinho de bebé.
Para evitar o risco de estrangulamento,
certique-se de que a criança está
afastada da cobertura ou da capa
impermeável.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Verique periodicamente se o carrinho
de bebé tem parafusos desapertados,
peças desgastadas, materiais ou
costuras rasgados. Substitua ou repare
as peças, conforme necessário. Utilize
apenas peças de substituição Graco®.
Se utilizar o carrinho de bebé na praia,
limpe totalmente o carrinho de bebé
após a sua utilização para remover a
areia e o sal dos componentes das
rodas.
Interrompa a utilização do carrinho
de bebé caso este que danicado ou
quebrado.
Não utilize lixívia, álcool ou produtos
de limpeza abrasivos.
Deixe secar antes de armazenar.
A exposição excessiva ao sol poderá
causar o desvanecimento prematuro
do plástico e tecido do carrinho de
bebé.
PARA LIMPAR A CAPA DE TECIDO:
limpe com um pano humedecido.
PARA LIMPAR A ESTRUTURA do
carrinho, utilize apenas sabão ou
detergente e água quente.
Lista de componentes
A Carrinho de bebé
B Barra de proteção frontal
C Cobertura
D Roda dianteira (x2)
E Roda traseira
Montagem do
produto
Abrir o carrinho de bebé
Ver imagens -
Verique se a estrutura do carrinho de
bebé está completamente aberta e
bloqueada antes de continuar.
Colocar e remover as
rodas dianteiras
Ver imagens
Colocar e remover
as rodas traseiras
Ver imagens -
27 28
Colocar e remover a barra
de proteção frontal
Ver imagens  
Instalar a cobertura
Ver imagens  
Utilização do
produto
Utilizar a cobertura
Ver imagens  
Apoio da perna
Ver imagens  
Reclinar o apoio das costas
Ver imagens  
Prender a criança - cinto de
5 pontos de xação
Ver imagens  - 
Para evitar lesões graves como
consequência de quedas ou deslizes,
prenda sempre a criança com as alças.
Certique-se de que as alças estão
devidamente ajustadas e a criança
segura. O espaço entre a criança e as
alças deve ter a espessura aproximada
de um dedo.
NÃO cruze as correias dos ombros. Se
zer, estará a pressionar o pescoço da
criança.
Ajustar a posição das alças
Ver imagens  - 
Para proteger o seu lho de cair,
depois de colocar o seu lho no
assento, verique se a alça e o cinto
subabdominal estão na altura e
comprimento adequados.
No caso de crianças maiores, utilize
a alça A e as ranhuras para ombro
mais altas. No caso de crianças mais
pequenas, utilize a alça B e as ranhuras
para ombro mais baixas.
Para ajustar a posição da alça, rode a
âncora para nivelar com o lado virado
para a frente. Ene-o pela ranhura
para alça de trás para a frente. 
Reposicione-o pela ranhura mais
próxima da altura do ombro da criança.

Travão
Ver imagens  
Acione o travão sempre que parar
o carrinho do bebé. Empurre
ligeiramente o carrinho de bebé para
garantir que o travão está acionado.
Rodas giratórias
Ver imagens  
Recomenda-se a utilização dos
bloqueios giratórios dianteiros em
superfícies irregulares.
Dobrar o carrinho de bebé
Ver imagens  - 
Pode transportar o carrinho com
facilidade, levantando a alça de
transporte. 
dziecka w należy uruchomić
urządzenie parkingowe.
Wózek dziecięcy wymaga okresowej
kontroli, konserwacji, czyszczenia oraz
mycia przez użytkownika.
Nie wolno używać akcesoriów
niezatwierdzonych przez producenta.
Każdy ładunek przymocowany do
uchwytu i/lub z tyłu oparcia i/lub na
bokach wózka będzie wpływać na
stabilność wózka.
Pojazd nie zastępuje łóżeczka
dziecinnego ani łóżka. Gdy dziecko
chce spać, należy je umieścić w
odpowiednim wózku dziecięcym,
łóżeczku dziecięcym lub na łóżku.
ywać należy wyłącznie części
zamiennych dostarczonych lub
zalecanych przez producenta/
dystrybutora.
Przeciążenie, nieprawidłowe składanie
i stosowanie niezatwierdzonych
akcesoriów może spowodować
uszkodzenie lub zniszczenie wózka
dziecięcego.
Nie należy mocować toreb na zakupy
na uchwycie, ani nie przewozić toreb
na zakupy na wózku dziecięcym.
Koszyk: maksymalny ładunek 4,5 kg.
ywać jedynie akcesoriów, np. haków
na torby, osłon przeciwdeszczowych
itp., zatwierdzonych przez rmę Graco.
Mieć świadomość ryzyka stwarzanego
przez otwarty ogień oraz inne źródła
silnego ciepła.
Regularnie smarować wszystkie części
ruchome niewielką ilością lekkiego
oleju maszynowego do zastosowań
ogólnych upewniając się, czy olej
wchodzi między elementy, które
poruszają się wzajemnie w czasie
PL OSTRZEŻENIE
Zgodność z EN 1888-1:2018.
WAŻNE - DOKŁADNIE PRZECZYTAJ
I ZACHOWAJ DO PRZYSZŁEGO
WYKORZYSTANIA
NIEPRZESTRZEGANIE TYCH
INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOW
NARAŻENIE BEZPIECZEŃSTWA
TWOJEGO DZIECKA.
W wózku dziecięcym może znajdować
się jednocześnie tylko jedno dziecko.
Wózek dziecięcy przeznaczony jest dla
dzieci od urodzenia i o wadze do
15 kg.
ywanie wózka dziecięcego dla
dziecka o masie ciała przekraczającej
15 kg spowoduje nadmierne zużycie i
obciążenie tego wózka dziecięcego.
Nigdy nie należy zostawiać dziecka
bez nadzoru.
Przed użyciem należy się upewnić,
że działają wszystkie urządzenia
blokujące.
Aby uniknąć obrażeń podczas
składania i rozkładania tego produktu
należy się upewnić, że dziecko
znajduje się dalej.
Nie należy pozwalać dziecku na
zabawę z tym produktem.
Należy zawsze używać systemu
przytrzymującego.
Przed użyciem upewnić się, czy
urządzenia mocujące korpus wózka są
prawidłowo zamocowane.
Ten produkt nie jest odpowiedni do
biegania lub jazdy na wrotkach.
W przypadku noworodków należy
korzystać z najbardziej odchylonego
położenia siedzenia.
Podczas wkładania i wyjmowania
29 30
Konguracja
produktu
Rozkładanie wózka
dziecięcego
Patrz rysunki -
Przed kontynuowaniem upewnij się, że
rama wózka dziecięcego jest całkowicie
rozłożona i zablokowana.
Montaż i demontaż
kół przednich
Patrz rysunki
Montażu i demontaż
kół tylnych
Patrz rysunki -
Montaż i demontaż kół
pałąka na ramiona
Patrz rysunki  
Rozkładanie daszka
Patrz rysunki  
Korzystnie z
produktu
Używanie daszka
Patrz rysunki  
Oparcie łydek
Patrz rysunki  
Nachylanie oparcia pleców
Patrz rysunki  
Przypinanie dziecka za
pomocą 5-punktowej
uprzęży
Patrz rysunki  - 
Aby uniknąć poważnych obrażeń w
wyniku upadku lub zsunięcia, należy
zawsze zabezpieczyć dziecko uprzężą.
Należy się upewnić, że uprząż jest
prawidłowo wyregulowana i dziecko
jest dobrze zabezpieczone. Odległość
między dzieckiem a uprzężą na ramiona
powinna wynosić około grubości
jednego palca.
NIE NALEŻY krzyżować pasów na
ramiona. Może to spowodować nacisk
na kark dziecka.
Regulacja położenie
uprzęży na ramiona
Patrz rysunki  - 
Aby zabezpieczyć dziecko przed
upadkiem, po umieszczeniu dziecka na
foteliku, należy sprawdzić, czy uprząż
na ramiona i na talię jest założona
na właściwej wysokości i, czy ma
odpowiednią długość.
Dla większego dziecka, należy
ywać kotwy A uprzęży na ramiona
i najwyższych szczelin uprzęży na
ramiona. Dla mniejszego dziecka,
należy używać kotwy B uprzęży na
ramiona i najniższych szczelin uprzęży
na ramiona.
Aby wyregulować pozycję kotwy
uprzęży na ramiona, obróć kotwę
w celu wypoziomowania ze stroną
skierowaną do przodu. Przełóż ją przez
szczelinę uprzęży na ramiona, od tyłu
do przodu.  Przełóż ponownie przez
szczelinę najbliższą wysokości ramion
dziecka. 
ytkowania.
Sprawdzić różne urządzenia
zabezpieczające i prawidłowo je
stosować. Wózki dziecięce powinny
być serwisowane po dłuższym okresie
braku użytkowania.
Jeżeli wózek dziecięcy
wykorzystywany jest przez kogoś,
kto go nie zna, np. dziadków, zawsze
należy objaśnić sposób jego działania.
Nie wolno puszczać wózka
dziecięcego przebywając w
pobliżu dróg lub pociągów, nawet
kiedy hamulec jest załączony, pęd
pochodzący po pojazdów lub
pociągów może przemieścić wolno
stojący wózek dziecięcy.
Podczas wchodzenia lub schodzenia
po schodach lub schodach ruchomych
zawsze należy wyjąć dziecko z wózka
dziecięcego, a wózek złożyć.
Należy uważać na możliwość
uduszenia. NIE WOLNO podwieszać
sznurków na wózku dziecięcym ani
umieszczać na dziecku przedmiotów
ze sznurkami.
Aby uniknąć przewrócenia, należy
zawsze pomagać wejść lub wyjść
dziecku z wózka dziecięcego.
NIE wolno pozwalać dziecku na
stawanie na wózku dziecięcym.
Aby uniknąć uduszenia, należy
się upewnić, że dziecko nie jest
przykryte daszkiem ani osłoną
przeciwdeszczową.
PIELĘGNACJA I
KONSERWACJA
Od czasu do czasu sprawdzić, czy w
wózku nie ma poluzowanych wkrętów,
zużytych części, rozdartego materiału
lub szwów. Naprawić lub wymienić
części w razie potrzeby. Stosować
jedynie części zamienne Graco®.
W przypadku korzystania z wózka na
plaży, dokładnie oczyścić wózek po
yciu, w celu usunięcia piasku i soli z
zespołów kółek.
Zaprzestań korzystania z wózka
dziecięcego, jeżeli został on
uszkodzony lub zniszczony.
Nie należy stosować wybielaczy,
alkoholu lub ściernych środków
czyszczących.
Pozostawić do wysuszenia przed
przechowaniem.
Nadmierna ekspozycja na słońce
może spowodować przedwczesne
wypłowienie tworzyw sztucznych i
tkanin wózka dziecięcego.
ABY WYCZYŚCIĆ FOTELIK PODUSZKA:
przetrzeć poduszkę fotelika miękką
wilgotną szmatką.
DO CZYSZCZENIA RAMY wózka
dziecięcego, należy stosować jedynie
mydło domowe lub detergent i ciepłą
wodę.
Wykaz części
Azek dziecięcy
B Poprzeczka
C Daszek
D Koło przednie (x2)
E Koło tylne
31 32
Hamulec
Patrz rysunki  
Zawsze, kiedy wózek stoi hamulec
powinien być zablokowany. Popchnąć
wózek nieznacznie do przodu w celu
upewnienia się, że hamulec działa.
Koła obrotowe
Patrz rysunki  
Korzystanie z blokady obrotu kół
przednich zalecane jest na nierównych
powierzchniach.
Składanie wózka
dziecięcego
Patrz rysunki  - 
Wózek dziecięcy można łatwo
przenosić, podnosząc go za pas do
przenoszenia. 
nejsou schválena výrobcem.
Jakákoli zátěž připevněná na držadlo
a/nebo na zadní stranu opěráku a/
nebo na boční strany vozidla sníží jeho
stabilitu.
Toto vozítko nenahrazuje postýlku ani
lůžko. Když vaše dítě potřebuje spát,
uložte jej do vhodné hluboké korby,
postýlky nebo na vhodné lůžko.
Je dovoleno používat pouze
náhradní díly, které byly dodány nebo
doporučeny výrobcem/distributorem.
etěžováním, nesprávným skládáním
a používáním neschváleného
příslušenství může dojít poškození
tohoto kočárku.
Nezavěšujte nákupní tašky na držadlo
ani nepřevážejte nákupní tašky na
kočárku.
Košík: Maximální zatížení 4,5 kg.
Používejte pouze příslušenství, jako
například háčky na tašky, pláštěnky
atd., které byly schváleny společností
Graco.
Pozor na nebezpečí otevřeného ohně
a dalších zdrojů silného žáru.
Pravidelně promazávejte všechny
pohyblivé části malým množstvím
lehkého strojního oleje pro univerzální
použití. Zajistěte, aby olej pronikl
mezi součásti, které se při používání
společně pohybují.
Zkontrolujte různé bezpečnostní prvky
a správně je používejte. Po delším
nepoužívání je nezbytné provést
údržbu kočárku.
Pokud kočárek používá někdo, kdo
není s tímto výrobkem seznámen,
například prarodiče, vždy jim ukažte,
jak to funguje.
Nenechávejte kočárek volně v blízkosti
CZ VARONÍ
Splňuje normu EN 1888-1:2018.
DŮLEŽITÉ - POZORNĚ SI PŘĚČTETE
TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
V PŘÍPADĚ NEDODRŽENÍ TĚCHTO
POKYNŮ MŮŽE DOJÍT K OHROŽENÍ
BEZPEČNOSTI VAŠEHO DÍTĚTE.
Na tomto kočárku převážejte pouze
jedno dítě najednou. Tento kočárek je
určen od pro děti od narození do 15
kg.
Při používání tohoto kočárku s
dítětem o hmotnosti nad 15 kg bude
docházet k nadměrnému opotřebení a
namáhání tohoto kočárku.
Své dítě v žádném případě
neponechávejte bez dozoru.
ed použitím zkontrolujte, zda jsou
všechny pojistky aktivovány.
Rozkládání a skládání tohoto výrobku
provádějte v bezpečné vzdálenosti od
dítěte, aby se zabránilo zranění.
Nedovolte, aby si dítě s tímto
výrobkem hrálo.
Vždy používejte zádržný systém.
ed použitím zkontrolujte, zda jsou
správně zajištěny upevňovací prvky
sedačky.
Tento výrobek není vhodný pro běhání
nebo bruslení.
Pro novorozence vždy používejte
největší sklon sedátka.
Při vkládání nebo vyjímání dítěte musí
být aktivováno parkovací zařízení.
Je nezbytné provádět pravidelnou
kontrolu, údržbu, čistění a mytí tohoto
kočárku.
Nepoužívejte příslušenství, která
33 34
Opěrka nohou
Viz obrázky  
Náklon opěráku
Viz obrázky  
Pokyny pro zajištění dítěte
- 5bodový postroj
Viz obrázky  - 
Aby se zabránilo pádu nebo vyklouznutí
a vážnému zranění, vždy zajistěte své
dítě postrojem.
Zajistěte, aby byl postroj řádně upraven
a aby bylo vaše dítě těsně připoutáno.
Mezi dítětem a ramenním postrojem
musí být prostor přibližně na tloušťku
jednoho prstu.
NEKŘIŽTE ramenní pásy. Tím se vytváří
tlak na krk dítěte.
Seřízení polohy ramenního
postroje
Viz obrázky  - 
Abyste vaše dítě ochránili před
vypadnutím, po usazení dítěte do
sedačky zkontrolujte, zda jsou ramenní
a bederní postroj ve správné výšce a
délce.
Pro větší dítě použijte kotvu ramenního
postroje A a nejvyšší ramenní sloty. Pro
menší dítě použijte kotvu ramenního
postroje B a nejnižší ramenní sloty.
Pro úpravu pozice kotvy ramenního
postroje otočte kotvu tak, aby byla
v rovině s boční stranou směřující
dopředu. Protáhněte ji slotem
ramenního postroje zezadu dopředu.
 Znovu ji protáhněte slotem, který je
nejblíže výšce ramene dítěte. 
Brzda
Viz obrázky  
Když se kočárek nepohybuje, vždy jej
zabrzděte. Mírně zatlačte na kočárek a
ověřte, zda je zabrzděný.
Otočná kolečka
Viz obrázky  
Na nerovném povrchu doporučujeme
zablokovat natáčení předních koleček.
Rozložení kočárku
Viz obrázky  - 
Kočárek lze snadno přenášet za popruh.

silnic nebo železničních tratí, i když
je brzda zapnutá. Proud vzduchu od
vozidla nebo vlaku může uvést volně
stojící kočárek do pohybu.
Při sestupování nebo vystupování po
schodech nebo eskalátorech vždy dítě
vyjměte a kočárek složte.
Zabraňte uškrcení. NEZAVĚŠUJTE na
kočárek žádné šňůrky ani neumísťujte
na dítě předměty se šňůrkami.
Vždy pomáhejte dítěti při nastupování
a vystupování z kočárku, aby se
zabránilo převrácení.
NEDOVOLTE dítěti, aby na kočárku
stálo.
Aby se zabránilo uškrcení, zajistěte,
aby vaše dítě bylo mimo dosah stříšky
nebo pláštěnky.
ČE A ÚDRŽBA
Pravidelně kontrolujte stav opotřebení
součástí a případné uvolněné šrouby,
potrhání materiálu nebo švů kočárku.
Poškozené součásti podle potřeby
vyměňte nebo opravte. Používejte
pouze náhradní díly Graco®.
Po používání na pláži kočárek
důkladně vyčistěte a odstraňte písek a
sůl z mechanismů a nápravy koleček.
Pokud se tento kočárek poškodí nebo
rozbije, přestaňte jej používat.
Nepoužívejte žádná bělidla, líh ani
abrazivní čisticí prostředky.
ed uložením nechte uschnout.
Při nadměrném vystavení slunečnímu
záření může dojít k předčasnému
vyblednutí plastů a textilií kočárku.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ VLOŽKY
SEDÁTKA: vložku sedátka očistěte
vlhkým hadříkem.
POKYNY PRO ČISTĚNÍ RÁMU KOČÁRKU:
používejte pouze jádrové mýdlo nebo
detergent a teplou vodu.
Seznam částí
A Kočárek
B Opěrka rukou
C Stříška
D Přední kolečko (x2)
E Zadní kolečko
Sestavení produktu
Pokyny pro otevření
kočárku
Viz obrázky -
Než budete pokračovat, zkontrolujte,
zda je rám kočárku zcela zajištěný.
Pokyny pro nasazení a
sejmutí předních koleček
Viz obrázky
Pokyny pro nasazení a
sejmutí zadních koleček
Viz obrázky -
Pokyny pro nasazení a
sejmutí opěrky rukou
Viz obrázky  
Pokyny pro
sestavení stříšky
Viz obrázky  
Používání
produktu
Použití stříšky
Viz obrázky  
35 36
nie je schválené výrobcom.
Akékoľvek zaťaženie pôsobiace na
rukoväť a/alebo zadnú stranu operadla
a/alebo na boky vozidla ovplyvní
stabilitu vozidla.
Tento prepravný prostriedok
nenahrádza postieľku ani posteľ. Ak
vaše dieťa potrebuje spať, malo by sa
umiestniť do vhodného telesa kočíka,
postieľky alebo postele.
Musia sa používať len náhradné
diely dodávané alebo odporúčané
výrobcom/distribútorom.
Preťaženie, nesprávne skladanie
a používanie neschváleného
príslušenstva môže poškodiť alebo
zlomiť tento kočík.
Nevešajte nákupné tašky na rukoväť
ani nenoste nákupné tašky na kočíku.
Košík: Maximálna záťaž 4,5 kg.
Používajte len príslušenstvo, napr.
háčiky na tašky, kryty proti dažďu
atď., ktoré je schválené spoločnosťou
Graco.
Buďte si vedomí rizika otvoreného
ohňa a iných zdrojov intenzívneho
tepla.
Pravidelne namažte všetky pohyblivé
časti jemným strojovým olejom na
všeobecné použitie a uistite sa, že olej
preniká medzi komponentmi, ktoré sa
pri používaní pohybujú spolu.
Skontrolujte rôzne bezpečnostné
zariadenia a používajte ich správne.
Kočíky sa musia po dlhšej dobe
nepoužívania servisovať.
Ak kočík používa ktokoľvek, kto s ním
nie je oboznámený, napr. starí rodičia,
vždy im ukážte, ako funguje.
Neodchádzajte od kočíka v blízkosti
ciest alebo vlakov, dokonca aj
SK VÝSTRAHA
Spĺňa požiadavky normy
STN EN 1888-1:2018.
DÔLEŽITÉ - POZORNE SI
PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE
NESKORŠIE POUŽITIE.
AK NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TIETO
POKYNY, MÔŽE TO MAŤ VPLYV NA
BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA.
Kočík používajte naraz len pre
jedno dieťa. Kočík je určený pre deti
od narodenia až po dosiahnutie
hmotnosti 15 kg.
Používanie kočíka s dieťaťom, ktoré
váži viac ako 15 kg spôsobí nadmer
opotrebovanie a namáhanie tohto
kočíka.
Nikdy nenechajte dieťa bez dozoru.
Pred použitím skontrolujte, či sú
zapojené všetky zaisťovacie zariadenia.
Aby ste sa vyhli poraneniu, uistite sa, že
je dieťa pri rozkladaní a skladaní tohto
výrobku v bezpečnej vzdialenosti.
Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto
výrobkom.
Vždy používajte zadržiavací systém.
Pred použitím skontrolujte, či sú
upevňovacie prvky sedačky správne
zaistené.
Tento výrobok nie je vhodný na
behanie alebo korčuľovanie.
Pri novonarodených deťoch používajte
úplne sklopenú polohu.
Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa sa musí
aktivovať parkovacie zariadenie.
Tento kočík vyžaduje rutinnú
kontrolu, údržbu, čistenie a umývanie
vykonávané používateľom.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, ktoré
zo ZATIAHNUTOU brzdou môže
podtlakový ťah spôsobený vozidlom
alebo vlakom pohnúť voľne stojacim
kočíkom.
Pri vychádzaní alebo schádzaní
schodov alebo eskalátorov vždy
vyberte dieťa a zložte kočík.
Predchádzajte uškrteniu. NEVEŠAJTE
z kočíka šnúry ani na dieťa
neumiestňujte predmety so šnúrami.
Aby sa predišlo prevráteniu, vždy
pomáhajte svojmu dieťaťu do kočíka a
von z neho.
NEDOVOĽTE dieťaťu stáť na kočíku.
Zabráňte uškrteniu, uistite sa, že je
dieťa mimo plátennej striešky alebo
krytu proti dažďu.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Občas skontrolujte, či na kočíku nie
sú povolené skrutky, opotrebované
súčasti alebo či nie je roztrhnutý
alebo rozpáraný materiál. Tieto súčasti
vymeňte alebo opravte. Používajte len
náhradné diely od spoločnosti Graco®.
Pri používaní kočíka na pláži ho
po použití úplne vyčistite, aby ste
odstránili piesok a soľ zo zostáv kolies.
Prestaňte používať kočík, ak sa poškodí
alebo zlomí.
Nepoužívajte bielidlo, liehové ani
abrazívne čistiace prostriedky.
Pred uskladnením nechajte vysušiť.
Nadmerné vystavenie slnku by mohlo
spôsobiť predčasné vyblednutie
plastového materiálu a textilu kočíka.
ČISTENIE ČALÚNENIA SEDAČKY:
čalúnenie sedačky utrite vlhkou
handričkou.
ČISTENIE RÁMU kočíka: používajte
len domáce mydlo alebo čistiaci
prostriedok a teplú vodu.
Zoznam jednotlivých častí
A Kočík
B Držadlo
C Plátenná strieška
D Predné koleso (x 2)
E Zadné koleso
Zostavenie
výrobku
Otvorenie kočíka
Pozrite si obrázky -
Pred pokračovaním skontrolujte,
či je rám kočíka úplne otvorený so
zaistenými západkami.
Pripevnenie a
odmontovanie
predných kolies
Pozrite si obrázky
Pripevnenie a
odmontovanie
zadných kolies
Pozrite si obrázky -
Pripevnenie a
odmontovanie držadla
Pozrite si obrázky  
Zostavenie plátennej
striešky
Pozrite si obrázky  
37 38
Používanie
výrobku
Použitie plátennej striešky
Pozrite si obrázky  
tková opierka
Pozrite si obrázky  
Sklonenie operadla
Pozrite si obrázky  
Zaistenie dieťaťa -
5-bodové popruhy
Pozrite si obrázky  - 
Aby ste predišli vážnemu poraneniu v
dôsledku pádu alebo vykĺznutia, vždy
zaistite dieťa pomocou popruhov.
Skontrolujte, či sú popruhy riadne
nastavené a dieťa pohodlne zaistené.
Medzera medzi dieťaťom a ramennými
popruhmi musí byť široká asi na hrúbku
jedného prsta.
NEPREKRÍŽTE ramenné pásy. Spôsobí to
tlak na krk dieťaťa.
Nastavenie polohy
ramenných popruhov
Pozrite si obrázky  - 
Aby bolo dieťa chránené pred
vypadnutím, po umiestnení dieťaťa do
sedačky skontrolujte, či sú ramenné a
bedrové popruhy v správnej výške a či
majú správnu dĺžku.
Pre väčšie dieťa použite kotvu
ramenných popruhov A a najvyššie
umiestnené otvory pre ramenné
popruhy. Pri menšom dieťati použite
kotvu ramenného popruhu B a najnižšie
ramenné otvory.
Ak chcete upraviť polohu kotvy
ramenného popruhu, otočte kotvu
tak, aby bola v rovine so stranou
smerujúcou dopredu. Prevlečte ju cez
otvor ramenného popruhu zozadu
dopredu.  Znova ju prevlečte cez
otvor, ktorý je najbližšie k výške ramena
dieťaťa. 
Brzda
Pozrite si obrázky  
Vždy, keď je kočík odstavený, aktivujte
brzdu. Jemne zatlačte na kočík, aby ste
sa uistili, že je brzda zatiahnutá.
Otočné kolesá
Pozrite si obrázky  
Na nerovných povrchoch sa odporúča
použitie predných zámkov otáčania.
Zloženie kočíka
Pozrite si obrázky  - 
Kočík môžete jednoducho nosiť
zdvihnutím za remienok na nosenie. 
Svaki teret postavljen ili obješen na
ručku i / ili na stražnju stranu naslona
i / ili na bočne strane dječjih kolica
utjecat će na njihovu stabilnost.
Ovaj proizvod ne može zamijeniti
sklopivi ili običan dječji krevetić.
Ako dijete treba spavati stavite ga u
odgovarajuću košaru za bebu, sklopivi
ili običan dječji krevetić.
Potrebno je koristiti isključivo one
zamjenske dijelove koje isporučuje ili
je preporučio proizvođač / dobavljač.
Preopterećivanje, nepravilno sklapanje
i korištenje neodobrene dodatne
opreme može oštetiti ili slomiti kolica.
Ne vješajte torbe za trgovinu na ručku
niti ih ne vozite na kolicima.
Košara: Maksimalno opterećenje 4,5
kg.
Koristite samo onu dodatnu opremu
kao što su kukice za torbu, pokrov
protiv kiše i slično koje je odobrila
tvrtka Graco.
Pazite na opasnost od otvorene vatre i
drugih jakih izvora topline.
Redovito i štedljivo podmazujte sve
pokretne dijelove laganim strojnim
uljem opće namjene vodeći računa da
ulje prodre između komponenata koje
se tijekom uporabe zajedno kreću.
Provjerite različite sigurnosne uređaje i
pravilno ih koristite. Dječja kolica treba
servisirati ako nisu dulje vrijeme bila u
uporabi.
Ako dječja kolica koristi osoba koja
nije upoznata s načinom korištenja,
na primjer djedovi i bake, uvijek im
pokažite kako kolica funkcioniraju.
Ne ostavljajte dječja kolica dok se
nalazite u blizini cesta ili vlakova čak i
ako je kočnica aktivirana, nalet zraka
HR UPOZORENJE
Usklađeno s EN 1888-1:2018.
VAŽNO - PROČITAJTE PAŽLJIVO I
SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU
SIGURNOST VAŠEG DJETETA
MOŽE BITI UGROŽENA AKO SE NE
PRIDRŽAVATE OVIH UPUTA.
U dječjim kolicima smije biti samo
jedno dijete. Ova dječja kolica
namijenjena su novorođenčadi i djeci
težine do 15 kg.
Korištenje dječjih kolica za vožnju
djeteta koje teži više od 15 kg
prouzročit će prekomjerno habanje i
opterećenje istih.
Nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora.
Prije uporabe provjerite jesu li uređaji
za blokadu aktivirani.
Prilikom sklapanja i rasklapanja ovog
proizvoda udaljite dijete kako se ne bi
ozlijedilo.
Ne dopustiti djetetu da se igra ovim
proizvodom
Uvijek koristite sustav sigurnosnih
pojaseva za pričvršćivanje djeteta.
Prije uporabe provjerite jesu li uređaji
za pričvršćivanje sjedalice pravilno
aktivirani.
Ovaj proizvod nije prikladan za trčanje
ili rolanje.
Za novorođenčad uvijek koristite
sasvim spušteni položaj sjedala.
Prilikom stavljanja i vađenja djeteta
iz dječjih kolica uvijek je potrebno
aktivirati kočnicu za parkiranje.
Korisnik treba redovito pregledavati,
održavati, čistiti i prati ova dječja kolica.
Ne koristite dodatnu opremu koju
proizvođač nije odobrio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Graco IM-000150F Istruzioni per l'uso

Categoria
Passeggini
Tipo
Istruzioni per l'uso